Quantcast
Channel: Швейцарские новости на русском языке
Viewing all 13200 articles
Browse latest View live

Швейцария снова отказала Евросоюзу

$
0
0
Un refus de plus suisse face à l’Union européenne
Автор статьи: 
Татьяна Гирко
На этот раз парламент решил отозвать запрос на присоединение к Европейскому экономическому сообществу, сделанный еще в 1992 году.
Cette fois-ci, le parlement a décidé de retirer sa demande d'adhésion à la Communauté économique européenne faite en 1992.
(DR)

На проходившем в октябре 1992 года референдуме граждане Конфедерации сказали «нет» идее присоединения Швейцарии к Европейскому экономическому сообществу, вскоре после этого преобразовавшемуся в Евросоюз. Разрыв между сторонниками и противниками вхождения в экономическое и политическое объединение оказался небольшим – против выступили 50,3% проголосовавших. В то же время о важности темы свидетельствует необычайно высокий уровень явки, достигший 78,7%.

Как хорошо известно постоянным читателям Нашей Газеты.ch, отношение к Евросоюзу за прошедшую с тех пор почти четверть века не изменилось. Глядя на результаты референдумаоб ограничении иммиграции, кажется, что в буквальном смысле каждый швейцарец остался при своем мнении: два года назад точно так же 50,3% голосов были отданы в поддержку инициативы Народной партии Швейцарии, предложившей задействовать механизмы сдерживания свободного перемещения граждан между Конфедерацией и ее европейскими соседями. Правда, в мае 2000 года те же швейцарцы 67,2% голосов проголосовали за подписание соответствующего соглашения между Швейцарией и ЕС.

Формально Конфедерация так и не отказалась от намерения присоединиться к Европейскому экономическому сообществу, поскольку сделанный в преддверии референдума 1992 года запрос не был аннулирован. Этот факт в Брюсселе могут воспринимать как свидетельство того, что Швейцария все еще стоит в очереди на членство в Евросоюзе, считают депутаты, предлагающие отозвать запрос (а инициатив на эту тему было представлено немало).

Напрасно министр иностранных дел Конфедерации Дидье Буркхальтер убеждал членов Национального совета в том, что этот документ давно утратил силу, поскольку был обращен к другому органу, а намерения Швейцарии в отношении ЕС отлично понимают в Брюсселе. «Если вам нужны формальные доказательства, я предлагаю изучить список [стран-участниц] и карту, опубликованные Евросоюзом на его официальном сайте. Ни в списке, ни на карте Швейцария не значится как страна-кандидат. Мы покрыты белым цветом – белым как снег. Мы не входим ни в список стран-участниц, ни кандидатов, в отличие от Албании, Черногории, Македонии, Сербии и Турции. Нет нас и в списке так называемых потенциальных кандидатов, таких как Босния и Герцеговина и Косово. Мы белые, как Россия, Норвегия и Исландия», – объяснял он в марте, когда этот вопрос обсуждался в Национальном совете.

Несмотря на изложенные аргументы, сначала Национальный совет, а на этой неделе и Совет кантонов подтвердили свое намерение отозвать запрос, чтобы раз и навсегда «покончить с процедурными страстями на эту тему».

«Это предложение было бесполезно, но оно, по крайней мере, урегулирует вопрос раз и навсегда», – прокомментировал решение парламента Дидье Буркхальтер. Впрочем, швейцарским депутатам к критике такого рода не привыкать: мы как раз недавно рассказывалио том, как сенатор Фабио Абате пытался – правда, безуспешно – ограничить активность своих коллег.

Федеральный советник сообщил, что в ближайшее время правительство Конфедерации обратится к Евросоюзу с просьбой ликвидировать запрос, подчеркнув, что Швейцария намерена продолжать путь двустороннего сотрудничества. Напомним, что Берну этим летом предстоит обсудить с Брюсселем вопросограничения иммиграции, в свете чего символический жест отзыва заявки на членство в ЕЭС может быть неверно истолкован.

Однако некоторые политики готовы воспринять этот шаг как подтверждение независимости Швейцарии от политической воли Брюсселя. Томас Миндер (автор хорошо известной далеко за пределами страны инициативыоб ограничении выплат топ-менеджерам) предложил официально отозвать заявку в Национальный праздник, который в Швейцарии отмечается 1 августа. На что Дидье Буркхальтер возразил, что «Швейцария существует каждый день, а не только 1 августа». Таким образом, развод Берна и Брюсселя, так и не связавших себя узами брака, может состояться в любой день, и не исключено, что для кого-то он станет праздничным.

Рекламная статья: 
нет
Город: 
Рубрика: 

Борис Березовский и Квартет Бородина на фестивале Lavaux Classique

$
0
0
Boris Berezovsky et Quatuor Borodine au Lavaux Classic

Двадцать два платных и около тридцати бесплатных концертов за 10 дней – такова в цифровом выражении программа ежегодного летнего фестиваля, который пройдет в живописном уголке на берегу Лемана с 24 июня по 3 июля 2016 года.

Автор статьи: 
Надежда Сикорская

22 concerts payants ainsi qu’une trentaine de concerts gratuits en dix jours – telle est l’expression digitale du programme de ce festival d’été qui aura lieu pour la 13ème fois sur les bords du Léman.

Виноградники Лаво - чем не площадка для музыкального фестиваля?

В этом году завсегдатаям этого фестиваля, проводимого в 13-й раз, придется адаптироваться сразу к нескольким нововведениям. Расширилась его территория – в прошлом Cully Classique, он преобразовался в Lavaux Classique, присоединив (но никак не аннексировав!) старинные - тысячелетней давности! – виноградники, известные на весь мир благодаря внесению их, в 2007 году, в Список Всемирного наследия ЮНЕСКО. (О судьбе этого уникального места Наша Газета.ch уже подробно рассказывала.) В этой связи впервые в программе фестиваля – предложения для публики, связанные не только с музыкой, но и с открытием этого прекрасного региона, а также классические концерты в нетрадиционном контексте.

Так, на первый концерт фестиваля, честь открытия которого предоставлена нашему знаменитому Квартету Бородина, публике предлагается добираться … на пароходе «La Liberté», сильно смахивающем на одну из тех старинных галер, о которых мы уже писали. Насладившись дивными пейзажами (без ограничений) и не менее дивными коктейлями (в разумных пределах!) любители природы и музыки займут место в недавно отреставрированном замке Кастильо в Веве, чтобы насладиться квартетами Гайдна, Бетховена и, конечно, Шостаковича, произведения которого квартет, занесенный в Книгу рекордов Гиннесса, регулярно исполняет с момента своего рождения в 1945 году. (Внимание: число мест ограничено, так что не тяните с заказом.)

Еще один исключительный вечер запланирован на 27 июня. Отъехав в 19 ч от станции Кюйи на крохотном, всего несколько вагончиков, поезде «Lavaux Express», где будет предложен аперитив, активные меломаны доберутся до Clos de la République, уникального «концертного зала», буквально подвешенного между виноградниками в самом сердце Лаво. Там для избранной публики будет играть отличный бразильский виолончелист Антонио Менезес, международной карьере которого способствовала победа на московском Международном конкурсе имени П.И. Чайковского в 1982. Помимо активной сольной концертной деятельности с 1998 года Менезес выступает в составе Beaux Arts Trio, а также преподаёт в Базельской музыкальной академии. В программе его часового выступления на фестивале – Сюита для виолончели № 4 ми бемоль бажор Баха, три из «12 каприсов» Альфредо Пиатти, итальянского композитора и виолончелиста 19 века, а также Сюита для виолончели соло, написанная в середине 1920-х годов испанцем Гаспаром Касадо.

И еще один из фестивальной программы порекомендовали бы мы нашим читателям. 1 июля в замке Кастильо в Веве с сольным концертом, отмеченным в афише как «Событие», уже во второй раз выступит на Lavaux Classique российский пианист Борис Березовский. На сайте фестиваля он представлен так: «Ювелир с манерами горного людоеда. Сердце поэта, выражающее себя с целомудрием старого отшельника. Созерцательное головокружение пригвоздит вас к месту вне времени. Царь пианистов». Ну, а если более приземленно, то родился Борис Вадимович в 1969 году в самом центре Москвы, на Арбате, в музыкальной семье. Учился в специальной музыкальной школе имени Гнесиных у Ирины Родзевич и Измаила Альтермана. В 1986 году поступил и в 1990 году окончил Московскую консерваторию по классу фортепиано у Элисо Вирсаладзе. Правда, без диплома, который не получил из-за участия в конкурсе имени Чайковского, совпавшего по времени с выпускными экзаменами. Отсутствие диплома не помешало ему на том IX конкурсе получить Первую премию. После этой победы Борис Березовский уехал за границу, долгое время жил в Лондоне, затем в Брюсселе. Однако около двух лет назад со всей семьей (жена и трое детей) вернулся жить в Москву и, как говорят, окончательно.

Программа, которую предложит пианист фестивальной, поразит своей кажущейся несочетаемостью даже бывалых слушателей: Хиндемит, Барток, Лигети, Скарлатти и Стравинский. Мы уверены, что будет великолепно, но есть одно «но» - Борис Березовский нередко отменяет свои выступления, поэтому предлагаем следить за анонсами в Нашей Газете и на сайте фестиваля, где заодно можно ознакомиться со всей остальной программой и приобрести билеты на заинтересовавшие вас концерты. Надеемся, наши вкусы совпадут! 

Рекламная статья: 
нет
Рубрика: 
Город: 

Русские музыканты в Кюйи

$
0
0
Изображение в афише: 

Двадцать два платных и около тридцати бесплатных концертов за 10 дней – такова в цифровом выражении программа ежегодного летнего фестиваля, который пройдет в живописном уголке на берегу Лемана с 24 июня по 3 июля 2016 года. Среди участников - Квартет Бородина и пианист Борис Березовский. Все подробности здесь.

Дата Афиши: 
с вторник, 14 июня 2016по воскресенье, 3 июля 2016
Город: 
Кюйи
Тип события: 
музыкальный фестиваль
Анонс французский: 

22 concerts payants ainsi qu’une trentaine de concerts gratuits en dix jours – telle est l’expression digitale du programme de ce festival d’été qui aura lieu pour la 13ème fois sur les bords du Léman. La liste des participants inclue le Quotuor Borodine et le pianiste Boris Berezovsky. Vous trouverez les détails ici.

Заголовок на французском: 
Les musiciens russes à Cully
Город на французском: 
Cully
Тип события на французском: 
festival de musique

«Эта загадочная ночь – ночь на Ивана Купалу»

$
0
0
La nuit mystérieuse de Ivan Koupala

25 июня Ассоциация белорусов Швейцарии приглашает всех на праздник.

Автор статьи: 
Светлана Виндиш

Le 25 juin l’Association de biélorusses de Suisse invite tout le monde à la fête.

Кто может сплести такой венок?

«... А у наших у ворот
Пляшет девок корогод.
Ой, купало, ой, купало,
Пляшет девок корогод.

Кому радость, кому грех,
А нам радость, а нам смех.
Ой, купало, ой, купало,
А нам радость, а нам смех...»
   

Так писал Сергей Есенин о самом загадочном празднике восточных славян – ночи на Ивана Купалу. Праздник этот приходится на дни летнего солнцестояния и совпадает с христианским праздником Рождества Иоанна Предтечи, отсюда и название Иванового дня, который в календарном цикле симметричен Рождеству.

Наши предки считали, что в дни буйного роста трав и самых коротких ночей в году злые духи и ведьмы выходят из своих укрытий и устраивают шабаш на Лысой горе. Помните «Вечер накануне Ивана Купала» Н.В. Гоголя? Именно с целью борьбы с нечистой силой и очищения от нее люди проводили многочисленные обряды и соблюдали ритуалы, накануне которых совершались массовые омовения и купания.

Участники этих церемоний верили, что три главных символа праздника – огонь, вода и травы – обладают в эту ночь целительной и очистительной силой. Капли росы, найденные в лесу в Купальскую ночь, дарили собравшему их красоту и здоровье. Сорванные в эту ночь травы считались чудодейственными и хранились весь год. В кострах сжигали старые вещи, прощаясь таким образом с болезнями и невзгодами. Парни и девушки, взявшись за руки, прыгали через костры, скатывали с горы горящие деревянные колеса, украшали цветами деревья, водили хороводы, пели песни, девушки плели венки и пускали их по воде, гадали на суженого. Но апофеозом праздника считалось найти в лесу «папараць-кветку», «жар-цвет» - цветок папоротника, который по преданиям цветет только в раз в году, в Купальскую ночь. Нашедшего ждало счастье, богатство и благополучие.

Защититься от напастей и недугов, исцелить и омолодить тело и душу мечтали не только наши предки. Это вполне нормальное желание сохранилось и у жителей 21 столетия, потомков славянских народов, проживающих в Швейцарии. Правда, украинцы и русские купальские традиции подзабыли или переключили свое внимание на другие праздники, например, Троицу или Петров день.  Зато белорусы продолжают бережно хранить древнюю традицию.        

Не случайно поэтому, что именно Ассоциация белорусов в Швейцарии стала инициатором проведения этого праздника, на который приглашаются все интересующиеся. Ассоциация, подчеркивающая свою неполитическую и нерелигиозную основу, существует более четырех лет. Ее члены стараются сохранить и передать интерес к истории, культуре и языку своей страны юным поколениям белорусов, живущих  за пределами своей исторической родины. На любви и уважении к своим корням основана культурно-общественная деятельность Ассоциации, которая проводит такие праздники как «Зов весны», «Купалье», «Деды“», организует концерты белорусских исполнителей, сотрудничает с белорусскими диаспорами других стран, неправительственными общественными организациями, осуществляет информационную поддержку соотечественников.

В субботу 25 июня  Ассоциация белорусов в Швейцарии предлагает всем интересующимся вырваться из повседневности, забыть о ежедневных проблемах и оказаться на берегу реки Аарэ, под Берном, где всех ожидает тайное и волшебное Купалье.

Вместе с Купалой и Купалкой гости пройдут по тропинкам вековой истории, научатся танцевать старинные народные танцы, водить хороводы у костра, петь купальские песни. Участников праздника ожидает мастер-класс по плетению венков, игры и развлечения, музыка, общение, новые знакомства, возможность отведать традиционные национальные белорусские лакомства и давно ставший международным шашлык за общим веселым столом.

На праздник ожидается прибытие специальных гостей из Беларуси — Арт-группы «ПАПАРАЦЬ-КВЕТКА» с программой «АЎТЭНТЫЧНАЕ КУПАЛЛЕ». А может, кому-то повезет найти настоящую папараць-кветку!

Язык общения – белорусский (с последующим переводом на русский, немецкий, английский, «импровизационно-жестовый» и, по желанию, другие языки).

Дата и время проведения праздника:
Суббота, 25 июня 2016 года.
Начало в 16.00, окончание официальной части в 20.00
Не опаздывайте, иначе пропустите все самое интересное!

Место проведения:
Берег реки Аарэ (Aare), деревня Муры кантон Берн (Muri bei Bern). Для удобства, вот карта местности.
Расстояние от автомобильной стоянки Unterer Wehrliweg до места проведения: около
500 м. Расстояние от остановки автобуса № 40 Muri b. Bern, Bahnhof и остановки
трамвая № 6 Muri bei Bern: около 1 км.
По желанию может быть организована доставка в пределах Муры и ближайших окрестностей. Также может быть оказана помощь в организации совместных автомобильных поездок.

При себе необходимо иметь: знаки национальной принадлежности, национальную одежду своей страны, купальный костюм, полотенце, венок (его можно также сплести на празднике) и, самое необходимое, хорошее настроение!

Всю дополнительную информацию вы найдете здесь.

Рекламная статья: 
нет
Город: 
Рубрика: 

Толстый рыцарь с прекрасным баритоном

$
0
0
Un gros chevalier avec un beau barytone
Автор статьи: 
Надежда Сикорская

По случаю 400-летия с момента смерти Шекспира Большой театр Женевы представляет в Опере наций новую постановку «Фальстафа», последней оперы Верди. С 18 по 30 июня. Не пропустите!

À l’occasion des 400 ans de la disparition de William Shakespeare, le Grand Théâtre de Genève présente, du 18 au 30 juin 2016, à l’Opéra des Nations, une nouvelle production de Falstaff, le dernier opéra créé par le compositeur italien Giuseppe Verdi, sur un livret d’Arrigo Boito d’après Les Joyeuses Commères de Windsor et Henri IV de Shakespeare.

Франко Вассалло в роли Фальстафа (© GTG/Carole Parodi)

Те, кому запомнилась старая, еще 1990-х годов, реклама шоколада Lindt на музыку из «Лебединого озера» со слоганом «Линдт – несколько граммом изысканности в этом грубом мире», сразу поймут, что мы имеем в виду, когда говорим что «Фальстаф» в Женевской опере – это два с половиной часа солнца посреди дождливого лета. 

А ведь этой оперы вообще могло бы и не быть – завершая работу над «Отелло», 75-летний Верди был убежден, что это сочинение станет для него последним. Но, как легко можно узнать из обильной справочной литературы, в 1890 году плодотворно сотрудничавший с ним Арриго Бойто, композитор и либреттист, прислал либретто «Фальстафа», основанное на комедии Шекспира «Виндзорские проказницы» и на сценах из его же исторической хроники «Генрих IV». По мнению шекспироведов, «Виндзорские проказницы» - одно из самых слабых (если не единственное по-настоящему слабое) произведений великого драматурга, настолько, что его авторство даже ставилось под вопрос. Однако его персонажам суждено было занять достойное место не только в литературе, но и в музыке – благодаря второму гению, Верди.

«Верди давно мечтал написать оперу по шекспировской комедии, но неодолимые препятствия мешали реализации замысла. Возможно, прославленный композитор не мог забыть провала своей первой комической оперы «Король на час» (1840). И, создавая «Фальстафа», Верди настолько не был уверен в успешном результате, что предполагал показать новую оперу лишь в кругу друзей, на своей вилле Сант-Агата», - пишет российский музыковед М. Друскин.

Несмотря на преклонный возраст, Верди не спешил и завершил работу лишь к лету 1892 года, создав брызжущую весельем и юмором музыку и назвав свое творение не «Big Belly» (буквально – «толстое брюхо»), как изначально собирался, а все же более элегантно. Ошеломительный успех первого представления, состоявшегося 9 февраля 1893 года в миланском театре «Ла Скала», превзошел все ожидания автора. «Фальстаф» был признан столь же гениальным воплощением Шекспира в комической опере, как «Отелло» — в музыкальной драме. По мнению специалистов, последнее творение Верди великолепно завершает линию развития итальянской оперы-буффа, начатую «Севильским цирюльником» Россини. На партитуре оперы Верди оставил такую надпись, подхватывая слова своего героя из второго акта оперы: «Иди, иди, старый Джон, иди своей дорогой, сколько жизнь тебе позволит. Все кончено. Забавный тип плута, вечно живой, под разными масками, повсюду и везде. Иди, иди, вперед, вперед!» Завещание-провидение гения? Как бы то ни было, а Фальстаф, разорившийся рыцарь, пьяница, бабник и дебошир, убежденный в неотразимости своих чар на женщин, и злостный неплательщик счетов благополучно дожил с 15 века до наших дней.

В женевской Опере наций за музыкальную часть постановки отвечает, за пультом Оркестра Романдской Швейцарии, американский дирижер Джон Фиоре, уже неоднократно («Парсифаль», «Андреа Шенье», «Набукко») сотрудничавший с нашим Большим театром. Под сценографией стоит подпись немца-франкофила Лукаса Хемлеба, несколько лет назад ставившего в Женеве «Ифигению в Тавриде». Он вновь пригласил в свою команду своих соотечественников художника-оформителя Александра Ползена и художника по костюмам Андреу Шмидт-Фюттерер.

Заметим, когда занавес открылся, мы несколько напряглись – на сцене из декораций лишь какая-то серая глыба с дверью и висящими над ней рогами. Сразу вспомнились вычитанные где-то слова Ползена о том, что «декорации не должны декорировать», и мы – про себя, конечно! – воскликнули «Ой!». Однако по мере развития действия мы оценили подход художника, превратившего скульптуру в единственный элемент сценографии. «Серая глыба» многолика, поворачиваясь к публике то одной, то другой своей стороной, она предстает сначала просто стеной таверны, где – в долг! – обжирается Фальстаф, затем страшилищем, открытая пасть которого – словно дверь в фантасмагорический мир, скрывающийся в каждом из нас.

А что же певцы, ведь главное – в них? Надо отметить, что в этом своем произведении Верди оказался к ним не совсем справедлив – за исключением главного героя в «Фальстафе» нет развитых партий, такое ощущение, что опера задумывалась как бенефис баритона. Зная это, мы первым делом посмотрели, кто же поет Фальстафа? И увидев, что это – Франко Вассало, сразу взяли билеты. Этот прекрасный итальянский баритон понравился нам во всех партиях, исполненных им на сцене Женевской оперы (в «Пуританах», «Силе судьбы», «Макбете»), но особенно – в «Риголетто». В образе Фальстафа он был прекрасен: смешон и трогателен, невероятно легок и изящен несмотря на созданную с помощью грима и прочих театральных ухищрений гротескную полноту, по-своему элегантен, как умеют быть элегантными некоторые толстяки, и моментами, действительно, вполне аппетитен. Но только моментами.

Этот спектакль – еще одно подтверждение слов великого русского актера Михаила Щепкина о том, что нет маленьких ролей, но есть маленькие актеры, слов, получивших широкую известность благодаря часто повторявшему их Станиславскому. Пусть Верди и не был одинаково щедр со всеми исполнителями при создании партий, у каждого есть возможность блеснуть в одной из небольших сольных сцен или в многочисленных ансамблях, тонко сплетенных в одно большое оперное кружево. «Фальстаф» - произведение, в котором от исполнителя требуются не только хорошие вокальные данные, но и актерское мастерство, иначе весь эффект спектакля пропадет. К счастью, в этой постановке всем все удалось.

Исполнители всех второстепенных ролей – на высоте, за исключением одного тенора. Но даже он не портит общего впечатление, так что не будем указывать на него пальцем. Хороши все четыре исполнительницы женских партий. В роли миссис Квикли выступает французское меццо-сопрано Мари-Анж Тодорович, в роли Алисы Форд – сопрано из Латвии Майя Ковалевска, которую мы уже отметили два года назад в партии Татьяны в «Евгении Онегине» и которая вновь порадовала и чудесным голосом, и красотой, и артистичностью – не удивительно, что за такую жену лорд Форд готов был перерезать глотку. На партии Нанетты и миссис Мэг Пэйдж были приглашены участницы Труппы молодых солистов Женевской оперы в резиденции Мэри Феминер и Алима Мамди – обе очень убедительные в своих интерпретациях. 

Хотим обратить особое ваше внимание на еще двух исполнителей, для которых участие в этой постановке станет дебютом в Женеве. Это баритон Константин Шушаков (в роли Лорда Форда) и тенор Медет Чотабаев (в роли Фентона). Мы надеемся, что еще увидим их на женевской сцене, а потому представляем более тщательно.

Константин Шушаков родился в 1984 году в Удмуртии. Закончив два курса на отделении академического вокала Ижевского музыкального училища, поступил в Российскую академию театрального искусства (ГИТИС) на факультет музыкального театра (курс профессора Георгия Ансимова, педагог по вокалу — Юрий Удалов) и закончил ее в 2009 году. В 2009-11 годах  — артист Молодежной оперной программы Большого театра России, в 2012-м стажировался в Молодежной программе Вашингтонской национальной оперы и был принят в оперную труппу Большого театра. Константин много и успешно участвовал в конкурсах. Он дипломант III Всероссийского открытого конкурса оперных певцов «Санкт-Петербург» (2007 г.); обладатель специального приза I Международного конкурса баритонов им. П. Лисициана (Москва, 2008 г.); дипломант и обладатель специального приза "За артистизм" VIII Международного конкурса молодых оперных певцов им. Н. Римского-Корсакова (Санкт-Петербург, 2008 г.); лауреат Международного конкурса им. Королевы Елизаветы (V премия и Премия Брюссельского региона; Брюссель, 2011 г.); лауреат Международного конкурса Пласидо Доминго «Опералия» (II премия; Москва, 2011 г.). Константин нам очень понравился – свою довольно большую «сольную» сцену он провел прекрасно, все же чувствуется школа ГИТИСа, а не только вокальная подготовка. Мы не сомневаемся, что его ждет большое будущее в опере.

Тенор Медет Чотабаев родился в 1981 году в городе Семей в Казахстане. В 2003 году окончил вокальное отделение Музыкального колледжа им. М.Тулебаева, с 2006 по 2008 годы учился в Академии им. Ренаты Тибальди и Марио дель Монако (Пезаро, Италия). В настоящее время - солист Казахского Государственного академического театра оперы и балета им. Абая. В списке его достижений – диплом Международного конкурса им. Беньямино Джильи (г. Порто-Реканати, Италия, 2008), Гран-при Международного конкурса «Искусство XX века» (Финляндия, 2009), Первая премия и специальный приз как лучшему тенору конкурса на XXIII Международном конкурсе вокалистов им. Глинки (2009), Третья премия на Первом международном оперном конкурсе «Лучшие голоса будущего» (Париж, 2010). Имея свои счеты с тенорами и никогда не проявляя к ним никакой снисходительности, скажем, что у Медета Чотобаева – настоящий лирический тенор, какие в наше время практически перевелись. Хотелось бы немножко большей нежности в тембре, но тут уж ничего не поделаешь, а вот над верхами он поработать точно может, и международная карьера будет ему обеспечена.

… В самом конце спектакля Фальстаф озвучивает свое жизненное кредо: «Вся наша жизнь – шутка» («Life is a laughing matter»). Мы искренне советуем всем нашим любящим оперу читателям не пропустить эту постановку в Женевской опере и завершить музыкальный сезон с улыбкой!

От редакции:Билеты на предстоящие спектакли (20, 22, 24, 28, 26 и 30 июня) проще всего забронировать через сайт театра. Обратите внимание – сегодня вечером (20 июня) Франко Вассало заменит его соотечественник Паоло Гаванелли.


Рекламная статья: 
нет
Город: 
Рубрика: 

Крупные швейцарские банки усилили собственный капитал

$
0
0
Les grandes banques suisses ont renforcé leurs fonds propres
По оценке Национального банка Швейцарии (SNB), они выполнили большинство требований, которые содержатся во вступающем в силу 1 июля национальном законодательстве, касающемся «слишком больших, чтобы обанкротиться» банков, а также в международных стандартах «Базель 3».
Автор статьи: 
Татьяна Гирко
Selon la BNS, elles remplissent déjà la plupart des critères de la réglementation nationale «too big to fail» qui entre en vigueur le 1 juillet ainsi que les standards internationaux de Bâle III.
(© Keystone)

В опубликованном на прошлой неделе «Отчете о финансовой стабильности» говорится, что крупнейшие швейцарские банки в течение последних 12 месяцев продолжали укреплять собственный капитал, как того требует действующее законодательство.

Оба банка – речь идет о UBS и Credit Suisse, к которым предъявляются более строгие требования, – практически полностью выполнили условия достаточности капитала, а их показатели приближаются к значениям, характеризующим устойчивость учреждений перед лицом финансового кризиса, сообщил Национальный банк. Следует отметить, что помимо последних рекомендаций Базельского комитета по банковскому надзору «Базель 3», швейцарские банки следуют указаниям правительства Конфедерации, которое в прошлом году одобрило меры, направленные на усиление выносливости учреждений, относящихся к категории too big to fail («слишком крупный, чтобы обанкротиться»), и возможность их санации и ликвидации без привлечения средств налогоплательщиков.

В мае Федеральный совет сообщил, что новые требования вступят в силу уже 1 июля, однако банки, как и сообщалось ранее, должны будут привести свои показатели в норму до конца 2019 года. Усиление требований к обеспечению принципов going concern, подразумевающего способность поглощать убытки в период нормального функционирования банка, и gone concern, который предусматривает рекапитализацию банка в случае его неплатежеспособности без привлечения государственной поддержки, позволит крупнейшим швейцарским финансово-кредитным учреждениям вернуться в список мировых лидеров, говорится в докладе SNB. Учитывая то значение, которое UBS и Credit Suisse играют в экономике Конфедерации, повышение их устойчивости крайне важно.

Показатели обоих крупнейших швейцарских банков уже в конце первого квартала этого года соответствовали минимуму, установленному для категории too big to fail в соответствии с нормативами, вступающими в силу через две недели, отметил центробанк. Напомним, что речь идет о коэффициенте финансового левериджа (leverage ratio), определяемого как отношение регулятивного капитала к сумме активов, на уровне 4,5% и по отношению к активам, взвешенным по степени риска, на уровне 12,9%.

Однако для того, чтобы выполнить требования, которые будут ужесточены к 2020 году, финансово-кредитным учреждениям Конфедерации придется приложить еще немало усилий. В частности, это касается коэффициента финансового левериджа и перспективы неплатежеспособности банка (в таком случае leverage ratio установлен на уровне 5% и 14,3%, соответственно).

Что касается гарантии обеспечения принципа непрерывной деятельности в период нормального функционирования, показатель отношения регулятивного капитала UBS и Credit Suisse к активам, взвешенным по степени риска (RWA), уже сегодня почти полностью соответствуют новым требованиям. Впрочем, не исключено, что размер RWA будет в ближайшее время увеличен в результате изменения требований Базельского комитета, что будет отражено в национальном законодательстве, предупреждает центробанк.

В целом Национальный банк Швейцарии приветствует проводимые реформы, которые позволят повысить устойчивость системно значимых банков, финансовое состояние которых способно оказать существенное влияние на экономику всей страны. Усиление требований на национальном и международном уровнях представляют собой решительный шаг, который позволит раз и навсегда решить для Швейцарии проблему too big to fail, считает главный регулирующий орган кредитной системы страны.

Больше статей на эту тему вы найдете в нашем досье.

Рекламная статья: 
нет
Город: 
Рубрика: 

Новый закон о швейцарском гражданстве вступит в силу в 2018 году

$
0
0
La nouvelle loi sur la nationalité suisse entrera en vigueur en 2018
Автор статьи: 
Татьяна Гирко
В соответствии с законом, который парламент принял в 2014 году, вид на жительство категории «С» и 10 лет проживания в Швейцарии станут необходимыми условиями для получения паспорта с белым крестом.
Selon la loi adoptée par le parlement en 2014, un permis C et 10 ans de séjour en Suisse vont devenir les conditions obligatoires pour obtenir un passeport à croix blanche.
(© Keystone)

Живущие в Швейцарии иностранцы, у которых в ближайшие месяцы приближается торжественная дата – 12 лет проживания на территории страны, – могут вздохнуть с облегчением. Вступление в силу нового закона, который, как ожидалось, начнет действовать уже весной следующего года, отложено до 1 января 2018 года. Таким образом, желающие стать гражданами Конфедерации имеют в своем распоряжении еще немного времени до того момента, как будут введены новые правила.

На первый взгляд, новый закон смягчает требования к кандидатам: отныне на получение швейцарского паспорта по стандартной процедуре (условия упрощенной натурализации, на которую имеют право супруги швейцарцев, остались прежними) смогут претендовать иностранцы, прожившие в стране 10 лет вместо 12-ти. При этом еще одно уточнение, касающееся требования иметь вид на жительство категории «С», исключает из списка претендентов некоторые категории иностранцев (подробнее о грядущих нововведениях мы уже рассказывали).

С чем же связан столь долгий процесс вступления в силу закона, положения которого бурно обсуждалипарламентарии, прежде чем было найдено устраивающее всех решение? Дело в том, что разработанное правительством постановление, разъясняющее порядок действия новых правил натурализации, в свою очередь стало объектом ожесточенных спорови нуждалось в серьезной доработке. В этом документе, в частности, определяются критерии успешной интеграции иностранцев, которая также является обязательным условием для получения швейцарского паспорта.

На прошлой неделе Федеральный совет принял переработанное с учетом мнений заинтересованных сторон постановление и назначил дату вступления в силу нового закона – 1 января 2018 года. Из последней версии постановления исчез пункт, обязывающий кандидатов подписывать «декларацию верности», подтверждая свою готовность соблюдать фундаментальные права, закрепленные в основном законе страны, уважать принципы правового государства и демократически-либеральный строй Швейцарии.

Несмотря на критику профсоюзных организаций, в списке осталось требование о финансовой независимости будущих швейцарцев: кандидаты, получавшие социальную помощь на протяжении трех лет, предшествовавших подаче заявки, или в процессе натурализации, не выполняют условие участия в экономической жизни страны. Впрочем, положение можно исправить, если кандидат полностью возместит государству потраченные на него средства. Кроме того, условия смягчаются, если претендент на гражданство получает в Швейцарии первое профессиональное или высшее образование – в таком случае власти должны принимать во внимание личные обстоятельства, несмотря на факт получения социальной помощи. На аналогичное снисхождение могут рассчитывать лица, страдающие физическими, умственными и психическими ограничениями, имеющие родственников на попечении или оказавшиеся у порога бедности, несмотря на наличие работы.

Не считается успешной интеграция кандидата, нарушающего общественный порядок. Наличие судимости может стать непреодолимым препятствием для получения швейцарского паспорта, за исключением некоторых условных наказаний (такая возможность предусмотрена постановлением по просьбе большинства кантонов, говорится в комментариях).

Еще одним признаком успешной интеграции является способность изъясняться на одним из национальных языков Швейцарии. Несмотря на желание некоторых партий ужесточить лингвистические требования, правительственное постановление содержит не самые суровые условия: разговорная речь на уровне В1 (самодостаточное владение, пороговый уровень по общеевропейской системе CEFR) и письменная на уровне А2 (элементарное владение, предпороговый уровень), что, конечно, еще очень далеко до уровня носителей языка.

Иностранцам, для которых язык не является родным, нужно сдавать экзамен, при этом исключения предусмотрены для кандидатов на получение гражданства, ходивших не менее пяти лет в школу или обучавшихся в вузе, где преподавание велось на одном из национальных языков Конфедерации. Следует отметить, что Федеральный совет не стал требовать, чтобы школа или вуз были непременно швейцарскими, то есть обучение во Франции, Германии, Италии и других странах позволит кандидату избежать экзамена. Кроме того, можно подтвердить языковые навыки, представив признанный диплом.

По просьбе кантонов процедура натурализации для отдельных категорий иностранцев окажется более длительной и дорогой. Так, срок, отведенный на проверку в случае упрощенной натурализации, увеличен с полугода до года, вдвое выросли и сроки на принятие решения, а максимальный размер платы за проведение расследования кантоном, в котором проживает кандидат на получение швейцарского гражданства, увеличен с 350 до 400 франков. Напомним, что само решение Государственного секретариата по миграции о выдаче паспорта обойдется взрослым в 100 франков в случае обычной процедуры, в 500 франков – в случае упрощенной и вдвое дешевле несовершеннолетним.

Добавим, что опубликованный на прошлой неделе аудиторский отчет о ситуации с натурализацией в Женеве показал, что в среднем решение в ходе обычной процедуры принимается в течение 36 месяцев. В будущем кантон рассчитывает сократить этот срок до 18 месяцев.

Рекламная статья: 
нет
Город: 
Рубрика: 

"Фальстаф"

$
0
0
Изображение в афише: 

По случаю 400-летия с момента смерти Шекспира Большой театр Женевы представляет в Опере наций новую постановку «Фальстафа», последней оперы Верди. С 18 по 30 июня. Все подробности - тут.

Дата Афиши: 
с пятница, 17 июня 2016по четверг, 30 июня 2016
Город: 
Женева
Тип события: 
опера
Анонс французский: 

À l’occasion des 400 ans de la disparition de William Shakespeare, le Grand Théâtre de Genève présente, du 18 au 30 juin 2016, à l’Opéra des Nations, une nouvelle production de Falstaff, le dernier opéra créé par le compositeur italien Giuseppe Verdi, sur un livret d’Arrigo Boito d’après Les Joyeuses Commères de Windsor et Henri IV de Shakespeare. Details.

Заголовок на французском: 
"Falstaff"
Город на французском: 
Genève
Тип события на французском: 
opera

Ночь Ивана Купалы

$
0
0
Изображение в афише: 

25 июня Ассоциация белорусов Швейцарии приглашает всех на праздник. Все подробности здесь.

Дата Афиши: 
с пятница, 17 июня 2016по суббота, 25 июня 2016
Город: 
Женева
Тип события: 
праздник
Анонс французский: 

Le 25 juin l’Association de biélorusses de Suisse invite tout le monde à la fête. Tous les details se trouvent ici.

Город на французском: 
Berne
Тип события на французском: 
fête nationale

Новости Нашей Газеты

"Пиковая дама"

$
0
0
Изображение в афише: 

В Цюрихе идет опера Чайковского по повести Пушкина. Музыкальное руководство спектаклем взял на себя 34-летний российский дирижер Станислав Кочановский, а среди исполнителей много "наших". Все подробности здесь.

Дата Афиши: 
с понедельник, 20 июня 2016по четверг, 30 июня 2016
Город: 
Цюрих
Тип события: 
опера
Анонс французский: 

A 34 ans le chef russe Stanislav Kochanovsky assume la direction musical de la production de l'opera de Tchaïkovsky à Zurich. Tous les details se trouvent ici.

Заголовок на французском: 
"Dame de Pique"
Город на французском: 
Zurich
Тип события на французском: 
opera

Швейцарский парламент не хочет становиться «прозрачнее»

$
0
0
Le parlement suisse ne veut pas devenir «plus transparent»
Автор статьи: 
Татьяна Гирко
Национальный совет отклонил инициативу с требованием публикации сведений о денежных пожертвованиях парламентариям. Кроме того, он отказался обязать депутатов разглашать их доходы.
Le Conseil National a rejeté une initiative demandant que les dons d'argent aux parlementaires soient publiés. En plus, il a refusé à les obliger de divulguer leurs revenus.
(© parlement.ch)

Требования повысить «прозрачность» членов Федерального собрания во избежание разного рода злоупотреблений в последние месяцы все чаще поступают от отдельных политиков и парламентских групп. Так, в феврале этого года Комиссия политических институтов Национального совета рассмотрела сразу несколько инициатив на эту тему: автором трех из них стал депутат Петер Келлер, двух – его коллега Надин Массхардт, еще четыре исходят от двух парламентских групп и по отдельности от Альфреда Хеера и Катрин Берчи. Если добавить к этому предложение Марианны Штрайф-Феллери инициативуСоциалистической партии о раскрытии источников финансирования политических партий, о которых Наша Газета.ch уже подробно рассказывала, то можно убедиться, что вопрос получаемых вознаграждений, подарков, лоббирования интересов и расходов народных избранников, осуществляемых за счет налогоплательщиков, беспокоит многих.

Профильная комиссия Национального совета, отметив возросший интерес к этой теме, решила все же не увлекаться закручиванием гаек. В частности, она порекомендовала отклонить инициативу Надин Массхардт, касающуюся усиления прозрачности в сфере денежных пожертвований парламентариям. Член Социалистической партии предложила публиковать в открытом реестре сведения об источниках происхождения сумм, превышающих 5000 франков за один раз, и 10000 франков несколькими поступлениями от одного и того же лица в течение календарного года.

Рассматривавшая эту инициативу на прошлой неделе нижняя палата парламента последовала полученному совету: против предложения Надин Массхардт проголосовали 130 человек, а поддержали ее идею лишь 52. Сторонники действующей системы, представляющие в большинстве своем партии правого крыла, полагают, что в таком шаге нет нужды – швейцарцы доверяют, и не без основания, своим депутатам. А сам факт создания реестра денежных пожертвований мог бы создать впечатление, что депутаты не заслуживают этого доверия, с чем, разумеется, они сами категорически не согласны.

Не поддержали члены Национального совета и вторую инициативу Надин Массхардт, в соответствии с которой швейцарским парламентариям пришлось бы самостоятельно оплачивать поездки, организуемые группами, действующими в определенных интересах. Впрочем, говорится в официальном пресс-релизе, в подобных ситуациях в действие вступает антикоррупционное законодательство, и в дополнительном регулировании нет нужды. Инициативу отвергли 113 голосами против 71.

Несколькими днями раньше похожая судьба постигла и предложения о публикации доходов парламентариев. Такая идея содержалась, в частности, в инициативах члена Народной партии Швейцарии Петера Келлера и двух парламентских групп. Сегодня парламентарии обязаны указывать, каким именно родом деятельности они занимаются, помимо своего мандата, однако получают ли они за это вознаграждение – их личное дело.

Свой отказ от усиления контроля за доходами парламентариев в Национальном совете объяснили защитой права на частную жизнь и тем фактом, что размер вознаграждения не позволяет судить о степени вовлеченности политика в тот или иной вопрос.

Следует отметить, что инициатива Петера Келлера содержит исключение для доходов, полученных от компаний, в которых депутату принадлежит не менее 10% уставного капитала. Соблюдение подобных требований на практике труднореализуемо и могло бы в свою очередь послужить способом обойти другие ограничения, посчитали большинство депутатов. Кроме того, профессиональная тайна, которой связаны адвокаты, также могла бы стать препятствием для применения нормы о публикации доходов.

Несмотря на решительный отпор идее «прозрачного депутата», парламент все же посчитал достойным дальнейшего внимания предложение о разграничении видов деятельности, которой занимаются его члены, на добровольные и оплачиваемые. В таком случае, возможно, характер интереса, который проявляют швейцарские политики к тому или иному вопросу, станет более понятен.

Рекламная статья: 
нет
Город: 
Рубрика: 

Соколов во Фрибурге

$
0
0
Sokolov à Fribourg

Впечатления от концерта российского пианиста Григория Соколова в рамках программы «Международная пианистическая серия» Фрибургского университета.

Автор статьи: 
Жанна Лебедева

Les impressions du récital du pianiste russe Grigory Sokolov dans le cadre de « International Piano Series » de l’Université de Fribourg.

Пианист Григорий Соколов в Ауле Университета Фрибурга

… По разным причинам я не была на его концертах более десяти лет. Так что, опасаясь остаться без мест, билеты купила почти за год. День концерта выдался сырой и пасмурный. Но, как ни странно, когда мы с дочерью вышли из дома, дождь прекратился. Проехав полпути до концертного зала — университетской Аулы – на автобусе, оставшуюся часть с удовольствием шли пешком. Возле здания Университета дочь радостно подбежала к фонтану: в начинающемся полумраке влажного вечера гибкие фонтанные струи смотрятся мягко и умиротворяюще.

В дверях Аулы настырные девчонки суют в руки программки и флайеры будущих мероприятий. Мы пришли слишком рано и стоим на балконе над входом. Публика начинает сходиться. Почти все — в черных смокингах, собранные и подтянутые, местный бомонд. Сходство с венчальной (или с похоронной?)  службой в церкви подчеркивают слишком возбужденные глаза и общая картинность происходящего. Взрослых с детьми мало, из них двое – русскоязычные. Но вообще, русской речи почти не слышно. «На балет наши ходят лучше», - подумала я, вспомнив прошлогоднее «Лебединое озеро». Обещавшихся приятельниц не вижу, отмечаю лишь несколько знакомых лиц из местной Консерватории. Дочь скучает, и мы идем в зал на наши места.

Концерт начинается с опозданием, в зале, к моему удивлению, изрядное количество свободных мест, и я осознаю практический смысл расклеенных по всему городу афиш. Выключают верхний свет, и сцена погружается в коричневый полумрак. Я больше люблю ярко освещенную сцену, чтобы чётче видеть фигуру и лицо артиста. Но вот выходит Соколов. Он очень бодро идет к роялю и начинает играть. Сначала я долго заставляю себя сосредоточиться, говоря себе: «Смотри, это же Он!». Кажется, что играю сама: положение рук, способ звукоизвлечения — все такое близкое и понятное, впитанное со школы. Но... тут начинают скрипеть стулья под слушателями. Аула –  такой особенный зал, в котором под дирижером неутомимо скрипит помост, а под слушателями – их кресла. Первыми скрипят сиденья под худощавыми силуэтами, вытянутыми в струны, затем – под тучными. Если посчитать, сколько в зале кресел, и каждое скрипнет хотя бы раз, то страшно, что от назойливого шума будет не отделаться до конца. Молодежь (немногочисленная) ёрзает на креслах меньше всего (как и та пара детей в зале), в отличие от великовозрастных посетителей, обычную свою деятельность уже оставивших, но и стареть ещё не собирающихся. К счастью, скрипа постепенно становится меньше, видимо, люди оплывают и растекаются на своих насестах.

Первое отделение пролетело быстро. В зале нарастала духота, и было ясно, что дальше будет только хуже. В антракте все бросились освежиться шампанским или колой: дочка с завистью смотрела на мелькающие в руках разговаривающих бутылочки сладкой воды, а я делала вид, что не замечаю. Решили выйти на улицу подышать свежим воздухом, но едва выглянули из дверей, как снова пошел ливень.

Священнодействие по-настоящему началось во втором отделении. В полумраке оттенок софитных ламп гармонирует с декорациями сцены, и фигура Соколова будто выписана на фреске. Слишком короткие брюки, белые, чуть длинные сзади, волосы. Он, кажется, немного раскачивается вперед-назад, никаких движений головой и руками, никакой экзальтации. Звук –  в деревянном нутре инструмента, но неотрывно смотришь на играющие руки. Все мои прежние учителя слились в этом человеке во фраке с седой шевелюрой. Он начинает постепенно захватывать аудиторию, это понятно хотя бы по утихающему скрипу стульев. Охотнее всего публика реагирует на контрасты в динамике. Тихо — и все дружно замирают. Нарастает громкость звука — зал расслабляется и начинает шевелиться. Ритмичное и бравурное исполнение вызывает одобряющие кивки. Расслабляющие гармонии тянут за ниточку слушательского внимания.

Количество бисов было немыслимым: пять, семь? Соколов играл и играл, а окружающие удивленно посмеивались, когда он вновь садился за рояль. Концерт закончился только к десяти вечера, после чего все кинулись разбирать диски с записями пианиста.

Этот вечер – необычайное событие в моей фрибургской жизни, это –  погружение в моё прошлое. Это – абсолют и ясное понимание происходящего на сцене, когда видишь дорожку света, которая струится от рояля ко мне, и когда даже забываешь одергивать дочь, чтобы не скрипела своим креслом.

От редакции:Дорогие читатели! Если, прочитав этот материал, вы расстроились, что пропустили прекрасный концерт, - не отчаивайтесь. В июле Григорий Соколов будет играть на Фестивале в Вербье,а 4 ноября - в женевском Виктория-холле. А вообще, следите за нашей Афишейи будете в курсе всех самых интересных событий.

Рекламная статья: 
нет
Город: 
Рубрика: 

Холодное (и голодное!) лето 1816 года

$
0
0
Un été froid et affamé de 1816

Ровно сто лет назад, в день летнего солнцестояния, лозаннская газета Gazette de Lausanne предупредила своих читателей о невиданном наводнении, возможном предвестнике приближающегося конца света.

Автор статьи: 
Надежда Сикорская

Il y a pile cent ans le journal « Gazette de Lausanne » a informé ses lecteurs d’une inondation sans précédent et des rumeurs de la fin du monde imminente.

Сто лет назад Швейцария выглядела так

Летом 1816 года в Швейцарии шли дожди. Сильные и все время. Сезон только начался. А Gazette de Lausanne от 21 июня уже сообщила, что «Рейн вынес из-под стен Базеля остатки домов», что прибывшие воды его левого притока Аара «совершили несколько набегов», что «часть Фрикталя подверглась разрушительному нашествию воды», что «воды уничтожили виноградники в кантоне Шаффхаузен», что «прекрасная долина реки Эмме сильно пострадала» и что «огромная толща воды, словно скатертью накрывшая земли до Ландерона, кажется, объединила озера Мора и Невшателя».

Этот первый эпизод затопления оказался лишь предвестником того, что произошло в последующие несколько месяцев. Листая подшивки Gazette за тот период, подобные устрашающие описания встречаешь чуть ли не ежедневно, вплоть до ноября. Например, в номере от 9 июля указывается, что «что снег в горах не тает, Альпы остаются без зелени и скота, который, вместо того чтобы еще с мая заполнить зеленые склоны, скучает в загонах, и содержание его обходится дорого». В покрытом снегом Бернском Оберланде скот вывели в долину, кормить его приходится ячменем, но его не хватает, и значительное число животных убили.

Скоро стало ясно, что проблема это – не только швейцарская. 12 июля редактор отмечает, что «несчастье это, кажется, всеобщее, и все путешественники подтверждают его наличие в Турции, Венгрии, Германии и всей Восточной Европе». Кантоны во главе с Берном, Во и Женевой начинают принимать меры, чтобы противостоять неожиданному (и часто спекулятивному) взлету цен на зерно и крупномасштабному экспорту продовольственных товаров за границу. Страны-импортеры, в свою очередь, принимают меры против попыток спекулятивной скупки.

Наводнение продолжается, и в выпуске от 16 июля Gazette de Lausanne передает упорно циркулирующий в течение нескольких недель слух о конце света. Согласно мрачным предсказаниям в «иностранных изданиях», особенно в Альзасе, огненный дождь должен был обрушиться на землю уже через два дня, 18 июля. Газета высмеивает подобные предсказания, цитируя, в частности, французского натуралиста и естествоиспытателя де Бюффона (1707-1788), являвшегося, кстати, иностранным членом Российской Академии наук. Согласно де Бюффону, «природа, устроенное так, как мы это знаем, способна продержаться еще 93 200 лет и что, в случае, если наша планета будет уничтожена планетой, по подсчетам самых ученых астрономов произойдет это не раньше, чем через 19 000 лет».

Однако обстановка нагнетается, поскольку пятна на солнце видны невооруженным глазом. Среди населения возникает страх, как бы кусочки звезды не отломились и не упали бы на Землю. И вновь Gazette de Lausanne пытается урезонить своих читателей, объясняя невозможность подобного явление в силу элементарных законов баллистики.

Многим и невдомек, что тот факт, что пятна на солнце (природное явление, вызванной магнетической активностью поверхности светила) стали видны, имеет ту же причину, что и затянувшееся ненастье: гигантское извержение вулкана Тамбора в Индонезии в апреле 1815 года. Миллионы тонн серы, выброшенные в верхние слои атмосферы, стали своеобразным фильтром для солнечных лучей, вызвав резкое понижение температуры в Западной Европе и США и «обнажив» перед профанами детали солнца, в обычное время скрытые его ярким сиянием.

23 июля редактор Gazette de Lausanne с удовлетворением отмечает, что конец света не отступил, а, напротив, вернулась хорошая погода. Правда, ненадолго: уже 29 июля вновь начались наводнения, спад температуры и прочие неприятности.

Женева не избежала последствий неистовства природы. К концу июля реки Рона и Арв в свою очередь вышли из берегов. Несколько домов, особенно в квартале Кулувреньер, оказались окруженными водой, спасать обитателей пришлось на лодках. Арв несла и выбрасывала на берег обломки зданий, мельниц, упавших в воду свиней и даже быков. До 2 августа беспрестанно идет дождь. Пшеницы на рынке почти не осталось, а цена на нее, как и на картофель, стремительно возросла. Возникает проект организации «экономных супов», или супов для бедных. В дополнение к еде, уже распространяемой в городе и его окрестностях, правительство приказывает ежедневную и бесплатную раздачу 600 дополнительных порций. Тем временем озеро заливает прилегающие к нему улицы, и жители квартала Паки вынуждены покинуть свои дома.  Между площадью Моляр и улицами старого города люди передвигаются на лодках, а одному из счастливцев даже удалось поймать увесистую форель!

К концу августа, когда три озера – Невшательское, Мора и Бьеннское – уже формируют единое водное пространства, появляются первые признаки голода, последнего голода, пережитого Швейцарией. Кантон Берн взывает к щедрости своих жителей, способных оказать помощь жертвам наводнения. Ведутся также разговоры о крупных гидравлических работах в регионе Трех озер с целью «навсегда предотвратить наводнения». Лишь 24 сентября читатели лозаннской газеты узнали, что «на высокогорье снег исчез, стада начали подниматься на пастбища как раз в тот момент, когда каждый год они с них спускаются». Счастливый конец!

Рекламная статья: 
нет
Город: 
Рубрика: 

Левый берег Лемана не хочет соединяться с правым?

$
0
0
La rive gauche du Léman ne veut pas se rallier à la rive droite?
Автор статьи: 
Татьяна Гирко
Проект сооружения, пересекающего озеро, за который жители Женевы проголосовали 5 июня, может оказаться под угрозой из-за французов, отказывающихся принимать участие в финансировании работ на своей территории. Приемлемое решение должно быть найдено в процессе диалога, считают по другую сторону границы.
Le projet de la traversée du lac que les genevois ont voté le 5 juin serait menacé par les Français qui pourrait refuser à financer des aménagements sur leur territoire. Il faudra ouvrir un dialogue pour trouver des solutions, estiment à l’autre côté de la frontière.
(© Keystone)

Чуть больше двух недель назад жители Женевы на референдуме проголосовализа сооружение переправы через озеро, которая стала бы продолжением объездной дороги вокруг кантона и позволила бы разгрузить центр города Кальвина, выведя основной автомобильный поток далеко за его пределы.

Как именно будут соединены между собой левый и правый берега Лемана, пока неизвестно: заручившись принципиальным согласием женевцев, власти начнут изучать возможные варианты. Разумеется, выбор между более дорогим туннелем и более дешевым мостом в значительной степени определит способ финансирования. Пока надежда возлагается на государственное и частное партнерство, упоминается и возможность введения платы за проезд (подробнее о проекте на его текущей стадии Наша Газета.ch уже рассказывала).

Однако Женева, как известно, приграничный кантон, и столь масштабный проект не мог пройти незамеченным в соседней Франции. Как объяснили нам в Ассамблее ARC, которая объединяет французские территориально-административные образования, принимающие участие в проектах так называемой «Большой Женевы», переправа через озеро будет иметь серьезные последствия для некоторых коммун, по территории которых пройдет путь десятков тысяч автомобилей, пересекающих озеро. По имеющимся оценкам, после появления нового объекта число машин на улицах Анмасса и нижнего Шабле (регион на французской стороне Женевского озера) увеличится на 20 тысяч в день.

Рост трафика – не единственный вопрос, который беспокоит представителей французских коммун. По данным телерадиокомпании RTS, мэр городка Тонон-ле-Бен Жан Денэ, по совместительству президент ARC, недавно отправил письмо министру транспорта Женевы Люку Бартасса, в котором говорится, что вопрос о финансовом участии французской стороны в проведении необходимых работ на ее территории не может стать основой для дискуссии, которую женевские власти намереваются провести в ближайшее время со всеми, кого затрагивает новый проект. Толчком для такого шага послужила публикация в прессе, в которой Люк Бартасса предположил, что Франция примет участие в финансировании работ по другую сторону границы, необходимых для соединения с новым объектом.

В соседней стране не возражают против строительства моста или туннеля, пересекающего Леман, заверили нас в ARC, подчеркнув, что речь идет о решении жителей Женевы. В то же время необходимость проведения и источники финансирования работ с французской стороны должны быть согласованы в процессе диалога, который позволил бы найти приемлемые для обеих сторон решения. Учитывая тот факт, что конечная стоимость проекта пока неизвестна (цифры варьируются от 2,7 до 8,6 млн франков в зависимости от типа сооружения и числа полос), о характере участия французских коммун говорить пока рано.

Примечательно, что это не единственная критика, которая доносится в адрес проекта с левого берега Лемана. Так, в мае шесть женевских коммун назвали его «минималистским». Очевидно, что в данном случае речь идет не о смете, а об амбициях кантональных властей, которые решили возвести новый объект слишком близко от городской агломерации. Мэры женевских коммун, по территории которых должна пройти часть объездной дороги, соединяющая новый мост или туннель со швейцарской автотрассой А1 и французской А40, призвали перенести ее ближе к границе в районе Аньер (правда, в этом месте озеро становится еще шире, и смета рискует еще немного вырасти). Следует отметить, что несмотря на представленные возражения, коммуна Пюпланж оказалась единственной, проголосовавшей против строительства на референдуме 5 июня.

Таким образом, принципиальное решение о сооружении переправы через Женевское озеро принято, но реализация проекта потребует значительных усилий и продуктивного диалога со всеми заинтересованными сторонами.

Рекламная статья: 
нет
Рубрика: 

Новости Нашей Газеты

В Швейцарии несовершеннолетних мигрантов держат под стражей

$
0
0
En Suisse, des migrants de 15 à 18 ans sont en détention administrative avant d’être renvoyés
Согласно исследованию благотворительной организации Terre des hommes, в одиннадцати кантонах Конфедерации несовершеннолетних мигрантов перед высылкой из страны подвергают административному задержанию. Эту практику критикует Совет Европы.
Автор статьи: 
Лейла Бабаева
Selon l’étude de Terre des hommes, 11 cantons de la Confédération ont recours à cette pratique, qui est critiquée par le Conseil de l’Europe. Les informations recueillies ne sont pas exhaustives, car certains cantons n’ont pas répondu aux questions des chercheurs.
Миллионы судеб меняются каждый день (rts.ch)

По данным Государственного секретариата по миграции (SEM), в прошлом году под стражей оказались 142 несовершеннолетних, при этом решение об административном задержании принимают кантоны. Свой отчет о происходящем благотворительная организация Terre des hommes опубликовала 16 июня, призывая власти положить этому конец. Согласно «Закону об иностранцах», содержание под стражей детей младше 15 лет запрещено, а для лиц в возрасте от 15 до 18 лет максимальный срок задержания равен 12 месяцам. На практике такой срок составляет в среднем 21 день. Представитель SEM Мартин Рейхлин отметил в интервью газете Tribune de Genève, что у секретариата нет информации о местах содержания, хотя «кантоны сообщают о числе задержанных несовершеннолетних и сроках их задержания».

В начале своего исследования Terre des hommes (TdH) ссылается на опубликованный в 2005 году Общий комментарий №6 Комитета по правам ребенка под названием «Обращение с детьми без сопровождения и разлученными с семьей вне их страны происхождения», в котором указывается на недопустимость задержания детей лишь на основании их статуса мигрантов и по причине незаконного пребывания на территории государства. Несмотря на это, организация констатирует, что к мигрантам относятся скорее как к «подозрительным лицам» и отмечает тенденцию к поиску способов их выдворения, а не оказания необходимой помощи.

Из 26 кантонов полные ответы на вопросы TdH дали только восемь, двенадцать ответили частично, а шесть (Женева, Гларус, Санкт-Галлен, Аппенцелль-Иннерроден и Шаффхаузен) не ответили вообще. Например, Вале и Ури признали, что прибегают к административным задержаниям, но не уточнили, сколько несовершеннолетних находятся под стражей и в каких учреждениях. Кантон Нидвальден через шесть месяцев после получения вопросов уведомил исследователей, что у него нет возможности дать ответ. Стоит отметить, что 3 кантона вначале заявили, что не будут предоставлять информацию, но после того, как Terre des hommes напомнила им о Федеральном законе о принципе прозрачности в управлении, власти ответили на заданные им вопросы.

Тичино оказался более доброжелательным и сообщил, что административному задержанию подверглись 5 молодых мигрантов в 2014 году и 9 в 2013-м, при этом они содержались в тюрьме Realta (кантон Граубюнден), где италоязычный кантон арендует камеры. Согласно исследованию, такой практики (в период с 2011 по 2014 год) избежали только Фрибург, Аргау, Цуг и Тургау.

Соавтор исследования Фузиа Россье, курирующая вопросы защиты прав детей в организации Terre des hommes, подчеркнула, что часть кантонов неохотно ответили на вопросы, потому что опасаются критики. «Это настоящая проблема, так как сегодня … невозможно отслеживать условия, в которых живут несовершеннолетние, и, при необходимости, прийти к ним на помощь». Исследовательница не смогла встретиться с находящимися под стражей мигрантами, так как на деле натолкнулась на административные препоны.

Что касается Романдской Швейцарии, то кантоны Во, Невшатель и Женева заключили соглашение, предполагающее содержание несовершеннолетних мигрантов в женевских учреждениях Favra и Frambois. В то же время женевское кантональное управление по населению и миграции не ответило на вопросы исследовательницы, указав, что цифры, касающиеся административного задержания, были обнародованы и доступны для всех. Представитель управления добавила, что кантональный закон, основанный на законе об иностранцах, исключает возможность подвергать несовершеннолетних административному задержанию.

Эти слова не придают уверенности TdH, так как в кантоне планируется постройка центра административного задержания Brenaz II недалеко от тюрьмы Шан-Доллон, и защитники мигрантов в Женеве опасаются, что в новое учреждение будут попадать семьи с детьми.

По словам Фузиа Россье, в задержании перед высылкой, как правило, нет необходимости, и такая мера может иметь негативные последствия для психики задержанного: «Необходимо видеть в первую очередь ребенка, а не мигранта».

Тем временем возможны и другие варианты развития событий. По словам TdH, в Базеле-городском добились заметного прогресса с 2011 года. Согласно отчету Национальной комиссии предупреждения пыток, режим содержания несовершеннолетних под стражей был в то время чересчур суровым, последние имели возможность побыть на свежем воздухе лишь два часа в сутки. Сегодня власти Базеля-городского пересмотрели свой подход и помещают молодых мигрантов в центры приема.

Фузиа Россье указала и на другую проблему: власти склонны оценивать возраст не имеющих документов просителей убежища «в сторону повышения», из-за чего часть несовершеннолетних попали в категорию взрослых и с ними обращались соответствующим образом. «В Швейцарии имеют место явные нарушения Конвенции о правах ребенка», - приводит слова директора Terre des hommes Вито Ангелилло телерадиокомпания RTS.

По данным Совета Европы, в Европе ежегодно подвергаются задержанию тысячи детей мигрантов. Член Либерально-радикальной партии (PLR) Дорис Фьяла, которая также выполняет функции докладчика Совета Европы, отметила после поездок в Грецию, что «дети в возрасте 10-11 лет находятся за решеткой вместе со взрослыми мужчинами. По мнению психиатров, заключение ребенка даже на несколько дней оказывает на него страшное влияние и оставляет последствия на всю жизнь. А их сажают в тюрьму только за то, что у них нет документов?» Дорис Фьяла уверена, что прекращение такой практики укрепит социальную безопасность как в Европе, так и в Швейцарии, поскольку заключение может спровоцировать насилие и радикализацию.

Рекламная статья: 
нет
Рубрика: 

«Музыкальный сентябрь» аккумулирует юбилеи

$
0
0
Le Septembre Musical accumule des jubilées

С 26 августа по 4 сентября фестиваль классической музыки в Монтре задует не только 70 собственных свечей, но и поможет задувать их Лондонскому Королевскому филармоническому оркестру, пианистке Марте Аргерих, дирижеру Шарлю Дютуа и скрипачу Джеймсу Эресу. Примите участие в розыгрыше билетов на концерты Теодора Куррентзиса и Михаила Плетнева!

Автор статьи: 
Надежда Сикорская

De 26 aout au 4 septembre le festival de musique classique à Montreux soufflera pas seulement ses propres 70 bougies, mais aussi celles de pianiste Martha Argerich et du chef d’orchestre Charles Dutoit. Gagnez des billets aux concerts de Teodor Currentzis et Mikhaïl Pletnev.

Шарль Дютуа за пультом Лондонского Королевского Филармонического оркестра откроет фестиваль (© Yunus Durukan)

Еще прошлым летом Наша Газета писалао том, с каким размахом, в два сезона, фестиваль, руководимый Тобиасом Рихтером (по совместительству еще и директором Женевской оперы), решил отмечать свое 70-летие. Публика от этого только выигрывает, ведь на дни рождения приглашают только самых лучших, самых близких друзей, а таких у «Музыкального сентября» среди хороших и очень хороших музыкантов немало.

Помимо музыкальной программы юбилею фестиваля, родившемуся 6 сентября 1946 года в Казино Монтре, будет посвящена обширная ретроспективная выставка, а также монументальный труд Жана-Франсуа Моннара. Однако главной героиней фестиваля остается, конечно, музыка, и мы по традиции хотим обратить ваше внимание на концерты, кажущиеся нам наиболее интересными. Их на этот раз много!

В первые три вечера на сцене Аудиториума Стравинского, самого большого концертного зала Швейцарии, будет царить Лондонский Королевский филармонический оркестр под управлением своего музыкального руководителя и основного дирижера Шарля Дютуа. Оркестру в этом году – 70, Дютуа, самому известному швейцарскому дирижеру после Эрнеста Ансерме, - 80, но звучат и выглядят оба прекрасно! Разумеется, нам очень приятно, что во все три программы включены произведения Игоря Стравинского: «Жар-птица», «Петрушка» и «Весна священная». Напомним, что работа над балетом «Весна священная» была завершена неподалеку, в гостинице «Шатлар» («Hôtel du Châtelard») в Кларане, 4 ноября 1912 года, его именем названа одна из городских улиц. 

Солисты, приглашенные устроителями фестиваля, под стать юбилярам.  


 
Первой, 26 августа, к публике выйдет прекрасная аргентинская пианистка Марха Аргерих, о которой мы уже не раз писали, выражая свои восторги. У нее тоже в этом году юбилей. Цифра, разумеется, не называется, но если прикинуть, что уже в 1957 году она завоевала первые премии на конкурсах в Бользано и в Женеве, то можно прикинуть. Марта Аргерих исполнит единственный фортепианный концерт Шумана.

Имя греческого скрипача Леонидаса Кавакосатоже не раз встречалось на наших страницах – регулярный участник Фестиваля в Вербье и прочих знаковых музыкальных событий, в 2015 году он вошел в жюри Международного конкурса имени Чайковского. Напоминаем, в ноябре этого года он совершит турне по Швейцарии с Оркестром Мариинского театра и Валерием Гергиевым, а в Монтре 27 августав его исполнении прозвучит Концерт Брамса для скрипки с оркестром ре мажор оп. 77.

Наконец, программа третьего, заключительного, концерта британского коллектива будет полностью русской. Помимо «Весны священной», 28 августапрозвучат «Половецкие пляски» из оперы Бородина «Князь Игорь» и Второй фортепианный концерт Сергея Рахманинова – в исполнении не нуждающегося в представлении Даниила Трифонова.

Передохнув несколько дней и справившись с эмоциями, мы советуем вам вернуться на берег Лемана 31 августа– в театре Le Reflet в Веве состоится сольный концерт Михаила Плетнева, год назад поделившегося с читателями Нашей Газеты своими мыслями о музыке, политике, Швейцарии…  В программу пианист включит произведения Баха, Грига и Моцарта.

Еще один коллектив, вторично приезжающий на «Музыкальный сентябрь», - это Молодежный оркестр из Байи, Бразилия, основанный в 2007 году дирижером и пианистом Рикардо Кастро. Юные музыканты в возрасте от 13 до 29 лет не обходят вниманием и русский репертуар: 2 сентябряони исполнят Четвертую симфонию Чайковского, а два дня спустя будут сопровождать своего руководителя в Фортепианном концерте № 1 Шостаковича.

Между этими двумя вечерами, то есть 3 сентября, в Монтре наверняка съедется немало русскоязычной публики, чтобы послушать ансамбль musicAeterna под управлением Теодора Куррентзиса, который приедет в Швейцарию из далекой Перми. (Напоминаем, этот коллектив будет открывать и новый сезон Женевской оперы, но с другой программой.) Шестикратный обладатель российской Национальной театральной премии «Золотая маска», Теодор Куррентзис родился в Афинах. С начала 1990-х живет и работает в России. Учился в Санкт-Петербургской государственной консерватории им. Н. А. Римского-Корсакова в классе легендарного дирижера, профессора Ильи Мусина, учениками которого в разные годы были также Юрий Темирканов, Одиссей Димитриади, Валерий Гергиев и Семен Бычков. Созданный им Оркестр musicAeterna, который ныне базируется в Перми, известен как один из самых передовых российских коллективов, специализирующийся на аутентичном исполнительстве. В то же время оркестр не ограничивается произведениями ранних эпох и успешно сочетает в своем репертуаре сочинения разных музыкальных периодов и направлений, включая музыку ХХ века и произведения ныне живущих композиторов, - говорится на сайте коллектива. В феврале 2016 года Теодор Куррентзис был удостоен престижной немецкой премии Kairos за особые достижения в интерпретации музыки Моцарта. Греческий дирижер из Сибири, впервые приезжающий на фестиваль «Музыкальный сентябрь», предложит публике программу из произведений знаменитого французского композитора эпохи барокко Жана-Филиппа Рамо (1683 – 1764).

От редакции: Со всеми остальными моментами программы вы можете ознакомиться на сайте фестиваля, а у тех, кто прочитают этот материал первыми, есть возможность выиграть билеты на два прекрасных концерта. Для этого достаточно ответить на указанные ниже вопросы и как можно быстрее прислать правильные ответы на адрес nadia.sikorsky@nashagazeta.ch.

Вопрос 1. Какую из перечисленных престижных премий дирижер Теодор Куррентзис и его пермский ансамбль musicAeterna получили последней в хронологическом порядке?

Золотая маска (Россия)
Премия KAIROS
Премия ECHO KLASSIK

Разыгрываем 10 х 2 билетов категорий А и Б на концерт ансамбля musicAeterna в Аудиториуме Стравинского в Монтре 3 сентября. Первые десять человек, правильно ответившие на вопрос, проведут изумительный вечер!

Вопрос 2. За какой из своих дисков пианист Михаил Плетнев получил премии Edition Award и Un Diapason d’Or?

Разыгрываем 10 х 2 билетов на концерт Михаила Плетнев в Reflet-Théâtre в Веве 31 августа. В программе – Бах, Григ, Моцарт.

Рекламная статья: 
нет
Город: 
Рубрика: 

О нелюбви Достоевского к Женеве (Продолжение)

$
0
0
Le désamour de Dostoïevski pour Genève (suite)
Автор статьи: 
Наталья Беглова и Иван Грезин

Недавно в «Нашей газете» был опубликован очерк «Достоевский: «Это ужас, а не город!». Публикация вызвала большой интерес у читателей, а потому мы решили развить эту тему и поделиться с вами новыми обнаруженными фактами. Новый материал – первый результат совместного творчества двух наших авторов.

Nasha Gazeta.ch a récemment publié un essai intitulé « Dostoïevski : « C’est un cauchemar et pas une ville ». Il a provoqué un grand intérêt chez nos lecteurs et nous avons décidé de développer ce sujet et de partager avec vous les nouveaux détails découverts. Cette publication est le fruit d’une première collaboration entre nos deux auteurs.

Улица Монблан 16, Женева

Женева воистину отвечает великому русскому писателю нелюбовью на нелюбовь. Начать с того, что в городе нет улицы, носящей его имя. Улица Льва Толстого, который толком и не жил, а только провел в Женеве несколько дней, есть, а улицы Достоевского – нет.

Но Женева не просто не любит Достоевского, она даже по-своему мстит ему, словно нарочно удаляя в глубины архивов и стирая из памяти очевидцев многое из того, что связано с историей женевской жизни писателя. К такому выводу мы пришли, когда пытались выяснить точные обстоятельства появления двух мемориальных досок, установленных в местах, связанных с Достоевским.

Мы уже писали о том, что мемориальную доску на доме по улице Монблан 16, в котором жил Достоевский с Анной Григорьевной и где умерла Сонечка, будто специально повесили так, что заметить ее практически невозможно. Нужно точно знать, где она находится, да и тогда вам придется напряженно всматриваться для того, чтобы прочесть надпись на ней. Нам удалось отыскать документ, подтверждающий озвученную еще в первом очерке информацию о том, что городские власти не были в восторге от идеи появления этой доски.

В архивах города Женевы сохранился протокол заседания Административного совета, законодательного городского органа, от 20 мая 1949 года, содержащий следующий текст: «Г-н советник Нуль / Noul [Это был, наверное, очень почтенный и, без сомнения, хороший человек, но что поделать: смешная для русского уха фамилия в сочетании с должностью – еще одна деталь, поддерживающая какую-то несуразность, насмешливость всей истории. – Примечание авторов] сообщает Совету о том, что Комитет Достоевского 14 числа сего месяца поставил его в известность о своем намерении вручить женевским властям мемориальную доску, которая должна быть установлена на здании по адресу улица Монблан 16 в пятницу 3 июня в 14 часов 30 минут. Комитет попросил господина советника присутствовать на этой небольшой церемонии. Г-н советник заметил, что при установке мемориальной доски в память о Листе, Административный совет присутствовал на церемонии в полном составе. Он поинтересовался, не стоит ли и на этот раз сделать то же самое».

Необходимо еще одно уточнение. Упомянутый в протоколе «Комитет Достоевского» ‒ это совсем не «Международное Общество Достоевского». До его создания, о чем будет сказано ниже, еще нескоро. Так что это просто какая-то инициативная группа, но нам, к сожалению, не удалось выяснить, кто в нее входил – одна из загадок, каких много в истории с памятью о Достоевском в Женеве.

Но вернемся к нашему рассказу. Как вы уже, наверное, догадались, Административный совет принял решение, что лишь «г-н советник примет приглашение, которое было ему сделано комитетом Достоевского». Еще бы, одно дело Лист, который так любил Женеву, и совсем другое дело – Достоевский.

Парадоксально, но есть немало моментов, которые роднят пребывание Листа и Достоевского в Женеве. И для того, и для другого приезд сюда знаменовал собой своеобразный «медовый месяц». Достоевский прибыл в город с молодой женой – Анной Григорьевной, а Лист – со своей возлюбленной Мари д’Агу. Оба здесь много и напряженно работали. Достоевский начал свой роман «Идиот», а Лист преподавал в Женевской консерватории и сочинил немало новых произведений − наброски пьес для сборника «Альбом путешественника» (О пребывании Листа в Женеве Наша Газета уже подробно рассказывала.) Более того, у обоих родились здесь дочери: 21 февраля 1868 года Сонечка – у Достоевских и 18 декабря 1835 Блондин – у Листа и Мари д’Агу. Лист даже посвятил новорожденной свое весьма жизнеутверждающее произведение «Женевские колокола». Правда, на этом сравнения заканчиваются. Сонечка умирает, и скорбь по ней становится апофеозом трагического состояния души Достоевского. А Лист счастлив, на его воспоминаниях о пребывании в Женеве всегда «виден» отблеск идиллии.


Со смертью дочери Достоевского связана почти мистическая история, которая, собственно, и побудила нас продолжить рассказ о жизни писателя в Женеве. Мы уже упоминали, что, как указано в метрических книгах Женевского Крестовоздвиженского храма, «дочь отставного подпоручика Достоевского» Софья 12/24 мая 1868 г., в возрасте двух с половиной месяцев, умерла «от воспаления в легких». О том, какой трагедией стала смерть дочери для Федора Михайловича и Анны Григорьевны, написано много, повторяться не будем.

Но о том, как была оформлена эта запись о смерти, упомянуть стоит, ведь отсюда и начинаются странности. К гражданской записи, совершенной в женевском ЗАГС, не придраться, разве что отец назван «von Dostoewsky ». Ну куда деть эту любовь европейцев вообще к партикулам (одному из авторов этих строк уже приходилось описывать подобное на примере лозаннской семьи Рюминых)! Скажем спасибо, что не « D’Ostoevsky », а встречалось и такое! В уже упоминавшихся церковных метриках с рождением Сонечки все в порядке: родилась 22 февраля / 5 марта 1868 г., крещена была 5/17 мая. Восприемниками указаны: Аполлон Николаевич Майков, известный поэт, близкий друг, и бабушка Анна Николаевна Сниткина. Запись же о смерти во втором, остававшемся на хранении в женевской церкви и пребывающем там доныне, экземпляре метрических книг (первый отправлялся в Петербург, ибо занималась заграничными приходами столичная духовная консистория), по какой-то нелепой ошибке помещена в 1867-й год. Причем перепутан не только год. Младенец Софья, если верить записи, скончалась почти за год до собственного рождения, 12/24 апреля 1867 года, а похоронена 14/26 апреля, причем в возрасте четырех с половиной месяцев!

Погребли девочку на кладбище Пленпале, теперь мемориальном, закрытом для новых захоронений, а в те времена − обычном городском. О плите на могиле Сонечки уже упоминалось в предыдущей статье. На момент ее публикации основным источником сведений об установке этой плиты были устные воспоминания ныне здравствующей Татьяны Георгиевны Варшавской, урожденной Дерюгиной, вдовы Владимира Сергеевича Варшавского (1906−1978), литератора и публициста, который провел последние годы жизни под Женевой. В точной дате установки плиты Татьяна Георгиевна не была уверена. Архивы конторы кладбища, равно как и архивы дирекции женевских городских кладбищ об истории плиты не знали ничего. Печатные же источники ответ дают, причём единодушный. «История и путеводитель по женевским кладбищам» Сюзанны Катари и Натали Рийе (Suzanne Kathari, Nathalie Rillet. Histoire et Guide des cimetières genevois. Edition Slatkine, 2009), равно как и более ранняя книга Патриса Росселя «Визит на кладбище Пленпале» (Patrice Rossel. Une visite du cimetière de Plainpalais. Les Îles futures,‎ 1994), настаивают почему-то на 1986-м годе. У Росселя читаем: «Мраморная плита, под которой покоится Софья Достоевская, установлена в 1986 году. Новый могильный камень положен поверх прежнего по инициативе Международного Общества Достоевского...».

Значит, был какой-то «прежний» камень? Осенью 1980 года, то есть за шесть лет до того, как доска была якобы установлена, две крупнейшие женевские газеты затронули тему памятной доски. И «Journal de Genève» в номере от 17 сентября, и «Tribune de Genève» в номере от 18−19 октября писали о новой доске. Причем писали со слов одного человека ‒ профессора Николая Всеволодовича Первушина (1899−1993) из Канады. Заметка в «Journal de Genève» вышла даже за его прямой подписью в разделе «письма читателей»; корреспондент же «Tribune de Genève» выдал после встречи с Первушиным авторский материал. Н.В. Первушин был известный в эмигрантских кругах славист и публицист, автор многих книг, кстати, двоюродный племянник Ленина – его мать и дети Ильи Николаевича Ульянова были двоюродными братьями и сестрами). Заметим мимоходом, что ни одна биография Первушина не называет его специалистом по Достоевскому и никаких посвященных Достоевскому книг из-под его пера вроде бы не выходило.

Так вот, Николай Первушин, будучи в Европе летом 1980 года и находясь проездом в Женеве, причем проездом из итальянского Бергамо, где проходил очередной конгресс Общества Достоевского, посетил кладбище и сфотографировал могилу Сонечки Достоевской. Плита на фотографии – именно та, которую мы видим на могиле сегодня. То есть она уже была там к 1980-му году!

Помогли разобраться в этой вконец запутанной истории, как всегда, архивы. В городском архиве Женевы (Archives de la Ville de Genève) нашлось досье о могиле и установке плиты.

22 августа 1979 года решением Административного совета города Женевы концессия на захоронение Сонечки была продлена на 20 лет. Этому предшествовало ходатайство от Международного Общества Достоевского в лице Татьяны Георгиевны Варшавской. Письмо датировано 6 августа 1979 года и написано на бланке МОД и его тогдашнего исполнительного секретаря, а впоследствии почетного президента Надежды Анатольевны Натовой (1918−2005). Согласно письму, срок концессии истек в 1977 году. Общество просило сохранить могилу, на которой к этому времени не было никаких видимых знаков, ее обозначающих, но новую доску Общество уже подготовило.

В статье в «Tribune de Genève», которая была написана со слов профессора Первушина, и в заметке в «Journal de Genève» за его собственной подписью он указан как один из учредителей Общества. При этом Первушин, судя по статьям, не имел представления о том, что Общество, к основанию (и надо думать, к деятельности) которого он якобы имел прямое отношение, всего за год до его визита в Женеву, установило новую надгробную плиту, а обнаружил ее случайно. Согласно газетной статье, плита была установлена некоей «маленькой группой поклонников великого писателя», а до Общества этот факт якобы донёс только профессор. Международное Общество Достоевского, к сожалению, не ответило на наши письменные запросы о членстве в нем Николая Всеволодовича. На официальной интернет-странице Общества, где указаны все видные его члены, в том числе и уже покойные, имени Первушина нет... Очень возможно, что он к МОД вообще никакого отношения не имел или числился в лучшем случае формальным учредителем, но потом участия в работе Общества не принимал.

Согласно письму 1979 года, на могиле ничего не было, в то время как Первушин год спустя писал о какой-то старой плите, поверх которой была установлена новая. И есть основания верить Обществу (это подтверждается свидетельствами как Т. Г. Варшавской, так и, например, многолетнего преподавателя Женевского университета Симона Маркиша (1931−2003)), а вовсе не уважаемому профессору, который допускал уж слишком много неправильностей в своих текстах. Кто на деле все напутал: сам профессор, журналист или редакция, трудно сказать.

Все эти неправильности, недоговоренности, искажения фактов, скорее всего невольные, создают действительно весьма странную картину неоднозначного отношения Женевы к Достоевскому и памяти о нем. Должно было пройти почти сто пятьдесят лет со дня смерти Сонечки и почти сорок лет со времени установки плиты на ее могиле, чтобы сокрытые в архивных глубинах правдивые сведения стали достоянием тех, кого и сегодня волнуют все подробности жизни Достоевского. Мы уверены, что никакие странности, никакая путаница не могут затмить любви почитателей великого писателя и его наследия как в России, так и в Швейцарии.

Рекламная статья: 
нет
Город: 
Рубрика: 

Неизвестные солдаты Лейзана

$
0
0
Les soldats inconnus de Leysan

Сегодня, в 75-ю годовщину страшного дня, который разделил жизнь миллионов людей на «до» и «после» войны, Наша Газета.сh, развивая тему, начатую в День Победы, продолжает знакомить читателей с судьбами солдат Великой Отечественной, оказавшихся в военные годы в Швейцарии.

Автор статьи: 
Иван Грезин

Aujourd’hui, 75 ans après le jour noir qui a separé à jamais les vies des millions des personnes à « avant » et « après » la guerre, Nasha gazeta.ch continue à vous faire partie des destins des soldats de la Grande Guerre Patriotique, qui se sont trouvés en Suisse.

Кладбище Ларре в Лейзане. Еще сравнительно недавно оно могло считаться «русским». Июнь 2016 г. (photo I. Grèzine/Nashagazeta.ch)

Мы вспоминаем тех солдат, кто, имея, как правило, за плечами фронт, плен, немецкий лагерь, побег и новый, на сей раз швейцарский, лагерь для интернированных, окончили свои дни − во время войны или сразу после нее − на территории Конфедерации.

Сегодня наш рассказ − о советских воинах, которые навеки остались лежать в Водуазских Альпах.

Памятник на базельском кладбище Хернли увековечил, как мы уже писали, 23 имени (или, если быть точными, 21 имя и двоих неизвестных). Для девятнадцати из них памятник − это не надгробие, а кенотаф, памятный знак; их могилы на самом деле разбросаны по стране. Так, троим из перечисленных на памятнике наших соотечественников последним пристанищем стал Лейзан, горный курорт в Водуазских Альпах.

С этим местом у России и русских в течение вот уже ста лет протекает какой-то необыкновенный бурный роман. Русские легочные больные на курортах. «Русское общество в Лейзане» начала XX века − с обширной благотворительной деятельностью, которую остановила только революция и вызванное разрывом связей с Родиной полное обнищание русской колонии. Огромное книжное собрание Русского общества, тома из которого украшают теперь Швейцарскую Восточноевропейскую библиотеку в Берне и библиотеку при Русской церкви в Женеве. Детские пансионы, устраиваемые неутомимым доктором Верой Дмитриевной Носенко. Принадлежащее Обществу русской церкви в Женеве шале «Риан Валь», где и сейчас собираются детские летние и зимние лагеря. Домовый православный храм с постоянными богослужениями. И всегда туристы, лыжники, дети в частных школах...

В это самое, вполне «русское», место первым мирным летом 1945-го попали − не по своей воле − трое советских военнослужащих. Их перевели сюда из лагерей для интернированных, по той же причине, что раньше и позже заставляла приезжать или привозить в Лейзан десятки легочных больных. Все трое находились, судя по кратковременности пребывания в этой горной деревне, на последней стадии туберкулеза. Фронт, лишения плена и лагерей могли довести до смертельных болезней самых крепких...

Вспомним их имена.

Александр Сидоров родился 27 августа 1913 года в Сталинграде, был по профессии механиком. Похоже, его можно вычислить по отцифрованной базе данных Центрального архива Министерства Обороны в подмосковном Подольске. В ней значится только один Александр Сидоров – 1913 года рождения, уроженец Сталинградской области (это не должно смущать: у огромного количества людей в документах в качестве места рождения вместо села или деревни указан областной или губернский город). Так что младший лейтенант Александр Никитич Сидоров, выходец из Новоаннинского района (во времена его рождения это были земли Области Войска Донского), командир стрелкового взвода 980-го стрелкового полка, вполне мог окончить дни в Водуазских Альпах. Сидоров пропал без вести между сентябрем и ноябрем 1941 года, так что плен, побег и интернирование в нейтральной стране были в его жизни весьма вероятны. Лейзанский Сидоров был холост, как и сталинградский младший лейтенант. В станице Филоновской Новоаннинского района по адресу Октябрьская улица, дом 42, у Александра Никитича оставался отец, Никита Иванович.

Александр Сидоров скончался в Лейзане 8 июня 1945 года в до сих пор существующем в нижней части деревни шале «Ле Шато» и был похоронен 11-го числа.

Вторым из жизни ушел Тимофей Яковлевич Палашкин. Крестьянин, он родился 20 мая 1909 года в селе Ольхи тогдашнего Можарского (ныне Шацкого) района Рязанской области − Палашкины в рязанских краях живут и поныне. На Родине, в Ольхах, у него оставалась мать, Евдокия Спиридоновна, урожденная, видимо, Карпухова (фамилия передается в обратной транскрипции с латиницы) и жена Аграфена. Откуда он попал в Лейзан, неясно, но скончался там 27 июля 1945 года в «Гранд-Отеле», старейшем санатории здравницы, существовавшем с 1892 года (сейчас это один из корпусов престижной Американской школы). Похоронен в Лейзане 28 июля.

Третьим был Федор Федорович Киосов, который родился 22 октября 1912 года. Фамилия Киосов болгарского происхождения и достаточно распространена на юге России − и в Крыму, и в Новороссии. В справке по швейцарским военным захоронениям из Центрального архива Министерства Обороны от 14 июля 1995 г. местом рождения или домашним адресом Киосова показан Симферополь, улица Батурина, дом 11. Согласно же учетной карточке Службы по контролю за иностранцами Лейзана, Федор Федорович перед войной проживал или в Запорожье на улице Полоуса или Полоусовской (в честь казачьего гетмана конца XVI века Федора Полоуса), или в каком-то населенном пункте Запорожской области, названном в честь гетмана − Полоусовском или Полоусовке. Выяснить не удалось, но уроженцы тех мест, может быть, подскажут. Прибыл он в Лейзан 2 июля 1945 года из лагеря в Лауфене, в те времена в кантоне Берн, а сейчас в Базеле-Сельском (вполне естественно, что там, возле границы, собиралось много беженцев и перемещенных лиц). Скончался Киосов в том же санатории «Гранд-Отель», что и Палашкин, 18 августа 1945 года и был похоронен тремя днями позже.

Всех погребали на муниципальном кладбище Ларре (cimetière des Larrets). Хоронили без воинских почестей и флагов, в обычные могилы, которые, как полагается, через тридцать лет благополучно уничтожили. Равно, впрочем, как и могилы других русских жителей Лейзана, которых, учитывая специфику курорта с его печальной статистикой смертности, было много.

На 2016-й год в Лейзане нет больше ни одной русской могилы, но память о мировых войнах в деревне все-таки трепетно хранится. В ста метрах от муниципального кладбища Ларре, еще полвека назад бывшем в значительной степени «русским», сквозь зелень видны на флагштоках сине-бело-красный и бело-красный флаги. Здесь находятся охраняемые соответствующими правительствами французское военное кладбище Первой мировой войны (помимо французских солдат и офицеров там еще покоятся несколько англичан и бельгийцев) и польское кладбище Второй мировой. Аккуратные таблички, кресты, указания званий и наград. В Лейзане лечились от ран и болезней солдаты разных армий. К сожалению, излечивались не все.

Но русских как бы не было вообще, они остаются неизвестными. Спасибо, что имена трех воинов-лейзанцев хоть появились на обновленном базельском памятнике в 2008 году!

Никто не забыт, ничто не забыто.

Рекламная статья: 
нет
Город: 
Рубрика: 
Viewing all 13200 articles
Browse latest View live




Latest Images