Are you the publisher? Claim or contact us about this channel


Embed this content in your HTML

Search

Report adult content:

click to rate:

Account: (login)

More Channels


Showcase


Channel Catalog


older | 1 | .... | 320 | 321 | (Page 322) | 323 | 324 | .... | 417 | newer

    0 0

    Pâques 2017 en Suisse
    Где встречать в Швейцарии Пасху в этом году? Приглашаем посетить в эти дни аббатства, храмы, исторические замки, музеи, театры. Взрослых и маленьких ждут процессии, экскурсии, прогулки, мастер-классы, спектакли и выставки.
    Автор статьи: 
    Лейла Бабаева
    Que faire ce week-end de Pâques en Suisse? Nous vous invitons à visiter des abbatiales, temples, musées, châteaux historiques, théâtres. De nombreux événements sont préparés pour les grands et les petits.
    Детская радость (ticino.ch)

    Несмотря на коммерциализацию праздника, смещение приоритетов (сегодня на первый план выходит Рождество с его зимней феерией), воспоминание Воскресения Христова остается для многих швейцарцев «праздников праздник и торжество из торжеств» по слову Григория Богослова. В этом году Пасха католическая совпадает с православной, и отметят ее все христиане мира в один день. А значит, стоит заглянуть в разные уголки альпийской страны и присмотреться, как празднуют этот светлый праздник в разных кантонах.

    Прежде всего, несколько слов о религиозных традициях.

    Знаменитые процессии в Мендризио (кантон Тичино) в Страстной Четверг и Страстную Пятницу переносят жителей и гостей города в древнеримские времена, чтобы воссоздать события более двухтысячелетней давности. Дети проходят по вечерним улицам, неся в руках «trasparenti»  - фонари и полотна, освещенные изнутри. Несколько десятков человек молчаливо разыгрывают сцены из Евангелия («sacra rappresentazione» - «священное представление») – события, предшествующие распятию Христову. Общаются участники жестами и взглядами – в этом их отличие от французских мистерий на тему Страстей Христовых. Особой торжественностью отличается скорбная процессия в память о крестном пути на Голгофу. Среди участников мы найдем людей, о которых повествует Евангелие, исторических личностей: иудейские юноши с гвоздями и молотками, трубачи, воины Синедриона, солдаты манипулы, центурион, воины с лестницей, легионеры верхом на лошадях, пехотинцы (среди них – римский воин Лонгин), барабанщики, мальчик, несущий чашу воды для Христа, Иисус Христос в терновом венце, Симон Киренеянин, солдат с секирой, иудеи, три Марии (девы мироносицы), Вероника с платом, на котором отобразился лик Христа, разбойники, первосвященники Анна и Каиафа, Понтий Пилат, царь Ирод, пажи, мавры, Иосиф из Аримафеи, Никодим. В организации процессий принимают активное участие местные жители – ежегодно более 800 добровольцев.

    Ввиду особой популярности процессий в Мендризио Федеральное управление культуры подало заявку на включение этой традиции в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО. Напомним, что в декабре прошлого года в этот список был внесен Праздник виноградарей в Веве (проходит пять раз в столетие на берегу Женевского озера – в следующий раз состоится в 2019 году).

    Кроме того, крестные ходы и процессии можно будет увидеть в предпасхальные дни на улицах Колдрерио, также в Тичино (сцена в память о распятии Иисуса), в Каланке (Граубюнден), в аббатстве Сен-Морис (Вале), в Ромоне (Фрибург) – здесь женщины в траурных черных одеяниях, «плакальшицы», будут изображать учениц Христовых, сопровождавших его на крестном пути.

    А теперь – об экскурсиях, прогулках, выставках, фестивалях.

    До 17 апреля в Музее природы Naturama в Арау можно увидеть, как цыплята появляются на свет, погладить маленьких крольчат и отправиться на поиски яиц. Дети смогут – очень осторожно! – взять цыплят в руки, а также посмотреть, как те, кто пробил себе путь из яйца на свободу, присоединяются к своим братьям и сестрам в более просторном помещении.

    Те, кого больше интересуют кролики, узнают о том, как строить для них загоны, и как правильно выращивать новые поколения пушистых зверьков. Эрудиты, которые правильно ответят на вопросы, получат вкусные подарки.

    В коммуне Бишофсцелль (кантон Тургау) существует древний обычай украшать на Пасху фонтаны, а в последние годы это занятие переросло в настоящее искусство. В эти пасхальные дни в Бишофсцелле можно полюбоваться шестнадцатью украшенными фонтанами. Красивые фонтаны можно увидеть и в Нионе, где эта традиция существует более тридцати лет.

    Тем, кто хочет порадовать своих отпрысков, стоит посетить Швейцарский детский музей в Бадене (кантон Аргау) – место встреч и общения между поколениями. В двадцати выставочных залах посетители обогатятся древними и современными знаниями о детях; музей представляет новое видение мира ребенка. Вот как рассказывают о своем музее его сотрудники: «Представь, что ты входишь в большой старый дом и находишь там вещи своих родных: в одной комнате висит школьный портфель твоей мамы, в другой стоит паровоз твоего дедушки, с которым он играл в детстве, а в кукольном домике прабабушки ты увидишь, как люди жили раньше».

    В коммуне Грехен (кантон Вале) в пятницу 14 апреля будет организована «мастерская пасхальных изделий», куда приглашаются взрослые и маленькие посетители. 15 апреля пасхальные гости смогут научиться делать шоколадных зайцев, а в воскресенье 16 апреля будет устроена охота на пасхального зайца.

    В Форкла (кантон Вале) 15 апреля затопят дровяную печь, в которой испекут хлеб «по старинке», также будет организована продажа местных продуктов, пирожных и других сладостей.

    15 апреля поиск крашеных яиц и сопутствующие развлечения будут организованы в Ле Мосс (кантон Во), Адельбодене, Мури (Аргау), Лидде (Вале), Ла Фули; в Лойкербаде пройдет пасхальная ярмарка; в Эставайе-ле-Лак придется преодолеть маршрут по средневековым улочкам, чтобы разгадать загадку пасхального зайца. 16 апреля в бенедиктинском монастыре в Энгельберге пройдет пасхальный концерт, в церкви Santa Maria della Misericordia в Асконе состоится концерт классической музыки. В воскресенье 16 апреля Шильонский замок приглашает всех желающих украсить пасхальное дерево по старинному немецкому обычаю. В этот же день детям 4-12 лет расскажут, как красить яйца: способов много, главное – дать волю фантазии.

    Любители старины могут представить, как праздновали Пасху в прежние века, посетив один из исторических замковШвейцарии или остановившись на несколько дней в одном из них.

    Те, кому после охоты за пасхальными яйцами захочется еще приключений, могут отправиться на охоту за… планетами. Специально для таких «авантюристов» в Конфедерации разработано несколько маршрутов. В горах над Золотурном проходит 11-километровая тропа, каждый километр которой соответствует миллиарду километров солнечной системы, что позволяет представить себе ее реальные размеры. Аналогичный маршрут проходит в окрестностях Сен-Люк (кантон Вале); на веб-сайте маршрута отмечается, что, если шагать энергично, то скорость путешествия составит как бы 3,6 миллиарда километров в час. Тем не менее, даже при такой сверхсветовой скорости туристам потребуется 1 час 15 минут, чтобы покрыть расстояние от Солнца до Нептуна (а вот от Солнца до Меркурия можно дойти за минуту, преодолев 50 метров/50 миллионов километров).

    Тот, кто после исследования Солнечной системы загорится желанием узнать больше о звездах, сможет понаблюдать за ними в обсерватории Astroval в Ле Солья (кантон Во), где есть телескопы как для наблюдения за далекими звездами, так и за нашим Солнцем.

    В Веве, Лозанне и Ивердон-ле-Бене до 23 апреля продлится проект PâKOMUZé, который включает посещение музеев, научные дискуссии, спектакли, исторические загадки и гастрономические открытия для детей и взрослых. В программе принимают участие 38 учреждений, список мероприятий можно просмотреть здесь.

    Рекламная статья: 
    нет
    Рубрика: 

    0 0

    Les «vrais hommes» sont attendus à Meyrin
    Автор статьи: 
    Татьяна Гирко
    7 апреля в пригороде Женевы начал свою работу уникальный хоккейный клуб, о котором Нашей Газете.ch рассказал один из его основателей Сергей Семин.
    Le 7 avril, un club de hockey sur glace, unique dans son genre, a ouvert ses portes dans la banlieue genevoise. L’un de ses fondateurs Sergey Semin a raconté cette nouvelle à NashaGazeta.ch
    Сергей Семин на "мейранском льду" (© NashaGazeta.ch)

    В неприметном здании серого цвета, расположенном недалеко от «Альпийского сада» рядом с улицей Мейран – главной транспортной артерией одноименной коммуны, – пока немноголюдно. Открытие клуба HDC, а точнее, развивающего хоккейного центра, намечено на 13.00, и основная целевая аудитория – швейцарские мальчишки и даже девчонки – еще в школе. Представившуюся возможность мы использовали, чтобы расспросить Сергея Семина о его проекте и, конечно, протестировать оборудование, аналогов которому практически не существует в Европе. Тренеры уверяли нас, что прыгаем мы достаточно высоко, равновесие держим не так уж плохо, но в форварды – увы – нас пока не записали. Есть повод работать над собой, тем более что установленное в центре оборудование позволяет сравнивать показатели «до» и «после» и оценить прогресс.

    Наша Газета.ch: Сергей, расскажите немного о себе. Что привело Вас в хоккей?

    Хоккей – мое хобби. Я об этом давно мечтал, но лишь пять лет назад впервые встал на коньки в Швейцарии: сначала на ролики, а потом вышел на лед. По специальности я – инженер-физик, закончил МИФИ, но уже во время учебы начал заниматься бизнесом и стал трейдером. Проработав 8 лет в Москве, я был командирован в Швейцарию, где основал фирму по торговле металлом. И вот, полтора года назад я увидел в Москве уникальный хоккейный центр.

    И решили открыть такой же в Женеве?

    Ну, не то чтобы решил (смеется). Просто на определенном жизненном этапе человек приходит к тому, что хочет заниматься тем, что ему по душе, что приносит не только деньги, но и удовольствие. Если удается совместить – вообще шикарно!

    В чем же особенность этого центра?

    Наш центр оснащен уникальным оборудованием, позволяющим провести комплексную диагностику спортсмена: в тренажерном зале, на льду и на хоккейном тренажере. На основании этого составляется грамотный и правильный тренировочный план для скорейшего и оптимального развития. Наш центр позволяет уделять персональное внимание каждому игроку и способствует его скорейшему росту.  Техника катания, владение шайбой, клюшкой, общая физическая подготовка – все это собрано в одном месте, где человек в ходе тренировки может за 1,5-2 часа пройти весь комплекс упражнений.

    Вы предлагаете только индивидуальные занятия или групповые тоже?

    Согласитесь, если в группе занимаются 4-5 человек – это не то же самое, что 20-25, находящихся одновременно на льду. Мы предлагаем индивидуальный подход: с группой из 6-7 детей у нас работают 1-2 тренера.

    Я вижу, что у вас здесь есть не только небольшая хоккейная «коробка»…

    У нас есть несколько площадок. Одна из них – собственно лед, куда можно выходить на коньках круглый год, он синтетический. В этой зоне отрабатывают броски, технику владения клюшкой, дриблинг. Коньки для синтетического льда должны быть лучше заточены, ну и скользить по нему немного труднее, потому что сцепление лучше. Но отрабатывать технику на такой площадке можно точно так же, а когда после синтетического льда выходишь на настоящий, – ощущения такие, как будто летаешь!

    Во второй зоне стоят два хоккейных тренажера. Их главная цель – добиться у игрока развития техники катания, бросковых навыков, перифирического зрения, кондиционных и координационных способностей. Система видеокаемр позволяет провести анализ катания игрока.

    Это позволяет уже на начальном этапе, когда дети еще не умеют кататься, правильно «поставить технику». На более высоком уровне – скорректировать ее. Профессионалы в межсезонье могут сменить стиль тренировок, заняться кондиционной подготовкой, например, перейти с велосипеда на тренажер. В случае травмы – это оптимальный способ вернуться в строй.

    Плюс ко всему, у нас есть спортзал. По своему опыту я знаю, что спортивным клубам, в том числе швейцарским, не всегда удается уделить достаточно времени и внимания подготовке, которая, скажем так, отвечает за правильное строение тела: растяжки, тренировка внутреннего кора (мышц средней части тела). У человека есть несколько слоев мышц, и это своеобразный корсет, который удерживает кости на месте. От внутреннего кора зависит баланс тела: если его нет, то в возрасте 30-35 лет у человека возникают проблемы с позвоночником. Этим страдают многие, не только спортсмены.

    Ваш клуб ориентирован, в первую очередь, на детей и подростков или принимаете всех желающих?

    У нас каждый сможет найти предложение, соответствующее его уровню. Я думаю, что приблизительно половина наших потенциальных клиентов –  дети и подростки. Кроме них – любители, которым некуда пойти летом, когда закрываются муниципальные катки. Да и вообще в Швейцарии, как и в России, мало льда, это распространенная проблема. У нас можно тренироваться, совершенствовать технику, а это значит – меньше травм на льду и больше удовольствия от катания.

    Сколько нужно уделять времени тренировкам, чтобы достичь определенного уровня?

    Статистика говорит о том, что одно-два занятия неэффективны. Мы рекомендуем пакет: 10-12 тренировок, которые надо пройти за три месяца. Если человек готов приложить усилия, то за этот период он сам сможет увидеть полученный результат. После этого спортсмен решает, хочет ли он двигаться дальше. Наши тренажеры позволяют задать 240 программ, все зависит лишь от того, к чему готов человек, к чему готово его тело. То есть мы начинаем с базы и постепенно наращиваем сложность.

    Собираетесь ли вы привлекать звезд к процессу обучения?

    Защитник хоккейного клуба Geneve Servette Элиот Антоньетти – наш, можно сказать, «крестный отец». Он будет нас консультировать, тренироваться сам, а по средам передавать свои опыт и знания всем желающим. То есть он нашел здесь что-то для себя, и многие профессионалы найдут!

    В основном у нас работают бывшие игроки разного уровня. Мы ведем переговоры с Игорем Федуловым. Возможно, он найдет время в межсезонье, чтобы вести мастер-классы. Сейчас у него, конечно, большая нагрузка – он тренирует 16-17-летних игроков Geneve Servette.

    Также мы собираемся приглашать специалистов из Словакии и Чехии, где хорошая хоккейная школа – собственно, наша, российская. Еще мы поддерживаем контакты с московскими клубами. Возможно, будем обмениваться опытом и командами: летом они обычно выезжают на сборы в другие страны, а мы можем принять у себя целую команду.

    Открывая центр, вы, наверно, изучили, есть ли «спрос» на этот вид спорта. Хоккей в Швейцарии, а точнее, та ниша, которую вы занимаете, – перспективное направление?

    Швейцария занимает 7 или 8 место в мире по отношению количества людей, вовлеченных в хоккей, к общей численности населения. К тому же, в Женеве всего три крытых катка и две площадки под открытым небом. То есть желающим не так просто получить хорошее время для тренировок. Плюс четыре месяца в году у нас просто нет льда.

    В принципе, когда мы показывали свой проект специалистам – тренерам и  обычным игрокам, любителям – многие были впечатлены, они такого еще не видели. Аналогов нашему центру нет ни во Франции, ни в Германии, ни в Италии… В Таллине недавно поставили одну такую машину, а вообще все оборудование и ноу-хау приехало из Братиславы. То есть на огромном пространстве подобных центров нет, но они востребованы.

    В Москве уже есть четыре таких центра, и залы продолжают открываться: ребята заключили контракт в Белоруссии, за Уралом, на Дальнем Востоке, построили центр в Казахстане, собираются продвигать технологию в Китае. Это говорит о том, что система подготовки игроков меняется, и нужны новые, более точечные подходы, позволяющие максимально эффективно использовать все возможности спортсмена, не навредив его здоровью. Это даст возможность продлить карьеру игрока и поднять зрелищность хоккея.

    А сами Вы, кроме хоккея, еще каким-то видами спорта увлекаетесь?

    Раньше занимался карате и уже здесь участвовал в соревнованиях в начале 2000-х годов. Сейчас люблю ходить по высокогорью, ледникам, виа-феррате. Мне нравятся горы, это успокаивает!

    Рекламная статья: 
    нет
    Город: 
    Рубрика: 

    0 0

    Le Gotthard Panorama Express: d’un bateau sur le rail
    Это путешествие начинается на Фирвальдштетском озере и продолжается в поезде, который движется по исторической Готардской линии в направлении Лугано. Запуск «Готардского панорамного экспресса» намечен на 14 апреля.
    Автор статьи: 
    Татьяна Гирко
    Ce voyage commence sur le lac des Quatre-Cantons et poursuit en train sur la ligne historique du Gothard en direction de Lugano. Le Gotthard Panorama Express sera lancé le 14 avril.
    (© Dominik Baur/Switzerland Tourism)

    Начиная с завтрашнего дня, новый панорамный маршрут дополнит туристическое предложение железнодорожной компании SBB/CFF/FFS, представленное такими знаковыми путешествиями, как поездка на «Ледниковом экспрессе», «Экспрессе Бернина» или «Золотом перевале». Все желающие смогут открыть для себя сердце Швейцарии под необычным углом: сначала отправившись из Люцерна на пароходе до Флюэлена, а затем переместившись на борт поезда, который направляется в Тичино по одному из красивейших альпийских маршрутов.

    Путь этот проходит мимо мест, каждое из которых по праву может считаться одним из символов Швейцарии: луг Рютли, где в далеком 1291 году тайно встретились представители кантонов Ури, Швиц и Унтервальден, решившие создать свой первый союз; скала Шиллера, превращенная в памятник автору пьесы «Вильгельм Телль» в день его столетия; часовня Телля, посвященная легендарному народному герою; наконец, церковь Вассена, которая под разными углами трижды открывается взору пассажиров благодаря двойной «петле», по которой поезд набирает высоту. Недалеко от этого места расположен вход в самый длинный железнодорожный туннель мира – Готардский, который открылсяв конце прошлого года. Однако туристический экспресс следует другим путем.

    «Премьера» панорамного поезда, который будет циркулировать по этому маршруту с 14 апреля по 22 октября, состоялась на прошлых выходных в присутствии представителей прессы, туристического сектора, компаний общественного транспорта и политиков. «По извилистому железнодорожному пути мы быстро поднимаемся с 440 до 1100 метров, прежде чем нырнуть у Гешенена в 15-километровый туннель», – пишет газета Le Matin. Внутри этой галереи, принявшей первые поезда еще в 1882 году, теперь можно лицезреть сцены из истории региона и мифы Сен-Готарда. Кстати, линия, состоящая из двух сотен мостов и семи винтообразных туннелей, привлекала путешественников всего мира с первого дня своего существования.

    «Классический» вояж Gotthard Panorama Express включает путешествие на пароходе из Люцерна и далее на поезде до Лугано (150 франков в первом / 92 франка во втором классе) или до Беллинцоны (136 франков в первом / 84 франка во втором классе). При этом компания SBB/CFF/FFS уточняет, что путешественники могут при желании двигаться в противоположном направлении или комбинировать этот маршрут с «Ледниковым экспрессом». К услугам пассажиров – специальный вагон с открывающимися окнами, а на многих участках поезд специально замедляет ход, чтобы все желающие могли сделать фото. Добавим, что бронирование сидячего места на весь маршрут стоит 24 франка (эту сумму нужно прибавить к стоимости билета), а панорамными считаются лишь вагоны первого класса, в которых установлены окна большего размера. На пароходе, как и в поезде, можно купить еду, напитки и сувениры.

    Начиная с пасхальных выходных, «Готардский панорамный экспресс» будет ходить по выходным и праздничным дням. Пока конечной точкой путешествия стала Беллинцона, где при желании можно пересесть на поезд, идущий до Лугано. С 3 июля по 20 октября всю поездку от Люцерна до Лугано можно будет совершить в любой день недели. Такое путешествие займет около 5,5 часов. Туристы, оказавшиеся в Швейцарии зимой, тоже смогут прокатиться по легендарной линии Сен-Готард, сделав пересадку в Эрстфельде. Правда, в таком случае сцены, посвященные истории и мифам региона, будут им недоступны.

    Новый маршрут позволит снова привлечь внимание к панорамной Готардской линии, посещаемость которой после открытия знаменитого туннеля упала до 400-500 человек в день, рассчитывает компания SBB/CFF/FFS. Помимо панорамного экспресса, в летний период по ней будет ходить дополнительный поезд, связывающий по выходным Цюрих с Беллинцоной. Такое предложение оценят любители пеших прогулок по горам и велосипедисты. Таким образом, в то время как у подножия Сен-Готрада скоростные поезда ныряют в 57-километровый туннель, чтобы быстрее доставить путешественников к месту назначения, «снаружи» продолжается жизнь, от которой не спешат отказываться поклонники швейцарских озер и Альп.

    Рекламная статья: 
    нет
    Рубрика: 

    0 0

    «La révolution est morte. Vive la révolution!»

    В столетнюю годовщину Октябрьской революции 1917 года два знаковых культурных института швейцарской столицы – Центр Пауля Клее и Художественный музей Берна – представили выставку, через которую попытались проследить влияние этого исторического события на отображение действительности в искусстве. Посетить ее можно с сегодняшнего дня и до 9 июля 2017 года.

    Автор статьи: 
    Надежда Сикорская

    A l’occasion du 100e anniversaire de la Révolution d’octobre 1917, deux importantes institutions culturelles de la capital suisse - le Zentrum Paul Klee et le Kunstmuseum Bern - présentent l’exposition « La révolution est morte. Vive la révolution ! », qui aborde le point de départ et l’impact de la Révolution sur la représentation de la réalité dans l’art. A visiter jusqu'au 9 juillet 2017.

    Александр Самохвалов. Ткацкий цех, 1929. Масло, темпера, холст. 68 х 98 см. Государственный Русский музей, Санкт-Петербург. (с) ProLitteris, Zurich

    В то время как Национальный музей Швейцарии в Цюрихе посвятил свою выставкуполитическим взаимоотношениям между Конфедерацией и русской революцией, музейные работники Берна – города, где неоднократно бывал и где похоронен отец русского анархизма Михаил Бакунин, сконцентрировали свое внимание на художниках, создававших и изображавших революционное общество. Их подход основывался на четком понимании того, что если первыми порвали с канонами и шагнули в новое общество с помощью новых визуальных художественных средств представители русского авангарда, то начиная с 1930-х годов тон задавала другая группа художников, создавшая новый стиль – социалистический реализм, до сих пор остающийся для многих синонимом советского искусства.

    С расстояния в сто лет кураторы попытались понять, как одно вытекало из другого и, что бывает не часто, объективно оценить феномен социалистического реализма, с одной стороны, являвшегося абсолютным диктатом, а с другой – противопоставившего себя общепринятому видению капиталистического Запада и продержавшегося вплоть до распада СССР. «Что изменилось в идеологическом постулате о правде в искусстве? Существует ли сегодня неподвластное идеологии искусство, способное претендовать на звание “революционного”? И, наконец, насколько мы можем в ретроспективе понять сложные взаимоотношения между реализмом, правдой и революцией на основании представленных на выставке произведений искусства? И можем ли вообще?», – перечисляет куратор Кэйтлин Бюлер поставленные ею перед собой и коллегами вопросы.

    «Основной предмет изучения нашей выставки – это то, как искусство после Октябрьской революции восприняло не только революционное содержание, но также революционные пафос и риторику, и каким образом следы возникших тогда альянсов находят отображение в искусстве наших дней. В искусстве революция вовсе не мертва; она продолжает жить в самых разных формах», – развивает ее мысль директор Центра Пауля Клее и Художественного музея Берна Нина Циммер.

    Таким образом, две проходящие параллельно выставки каждая по-своему прослеживают историю революционного искусства. Выставка в Центре Пауля Клее, рамки которой определены «от Малевича до Джадда», посвящена революционному изобразительному духу русского супрематизма и конструктивизма и влиянию этих течений на искусство ХХ века. Кураторы стремились показать, как основатель супрематизма Казимир Малевич и объединившиеся вокруг Владимира Татлина и Александра Родченко конструктивисты радикально изменили общее представление об искусстве, перейдя к геометрической абстракции. Русский авангард на долгие годы стал источником вдохновения для многих художественных направлений и отдельных художников ХХ и ХХI веков – достаточно назвать южноамериканский авангард, американский минимализм и концептуальное искусство 1960-х и 1970-х годов. Именно авангарду по сей день справедливо отводится роль движения, «спровоцировавшего» революционное искусство.

    Художественный музей Берна, решивший охватить пространство от Александра Дейнеки до Яэль Бартаны, делает акцент на искусстве социалистического реализма, занявшем после Октябрьской революции главенствующую позицию, и прослеживает различные преобразования в нем вплоть до наших дней. «В 1917 году за революцией в искусстве, совершенной “Черным квадратом” Малевича, в России последовала политическая и социальная революция», - сопоставляют два события кураторы выставки. Реалистический стиль в живописи стал считаться изобразительным языком, позволяющим достоверно отражать темы социализма. Искусство пропаганды превратилось в тот период в настоящую социальную программу, рекламировавшую несуществующее идеальное общество.  Параллельно с распадом Советского Союза и всего восточноевропейского блока произошел перелом и в языке изобразительных средств. Сегодня эта эволюция расценивается как глухая критика, глумление, а то и как подрывной элемент, лишенный всякий идеологической составляющей. «Постепенно российские художники избавились от сдерживающих рамок социалистического стиля, создали новое творческое пространство и начали сводить счеты с циничным посткапиталистическим обществом».

    Задача тех, кто сегодня полностью отвергает социалистическое искусство, была бы гораздо проще, если бы не яркий талант наиболее заметных представителей этого течения. Да, власть использовала их для описания действительности, имевшей мало отношения к жизни, но при этом они являлись и создателями новой реальности. Вот такая диалектика. В какой-то мере эта двойственность наблюдается сегодня в цифровых медиа: реалистичные и документальные образы предопределяют наше восприятие реальности, даже если поддаются манипуляциям и не являются, таким образом, гарантами достоверности.

    Вот о каких сложных философских проблемах предстоит задуматься посетителю выставки, знакомясь с шедеврами 1920-х – 1930-х годов (включая столь популярные на Западе советские плакаты) и пика сталинского периода (1940-е и 1950-е), вплоть до саркастического соцарта 1970-х – 1980-х с работами Эрика Булатова и Ильи Кабакова, Виталия Комара и Александра Меламида. В экспозиции также использованы многочисленные фотографии, фильмы и видеозаписи. Здесь хочется особо отметить, возможно, неизвестный молодому поколению мультипликационный фильм-плакат Юрия Норштейна «25-е, первый день», выпущенный к 50-летию Октябрьской революции (в нем использованы мотивы работ таких художников 1920-х годов, как Аристарх Лентулов, Натан Альтман, Кузьма Петров-Водкин), и десятиминутный документальный фильм «Начало» (1967) мэтра советского кино Артавазда Пелешяна. Помимо высочайшего кинематографического мастерства они показывают начинавшуюся канонизацию советской историографии.

    То, что революция в искусстве не мертва, это факт. Но вот да здравствует ли?

    Рекламная статья: 
    нет
    Город: 
    Рубрика: 

    0 0

    Изображение в афише: 

    В столетнюю годовщину Октябрьской революции 1917 года два знаковых культурных института швейцарской столицы – Центр Пауля Клее и Художественный музей Берна – представили выставку, через которую попытались проследить влияние этого исторического события на отображение действительности в искусстве. Посетить ее можно до 9 июля 2017 года. Подробности здесь.

    Дата Афиши: 
    с среда, 5 апреля 2017по воскресенье, 9 июля 2017
    Город: 
    Берн
    Тип события: 
    выставка
    Анонс французский: 

    A l’occasion du 100e anniversaire de la Révolution d’octobre 1917, deux importantes institutions culturelles de la capital suisse - le Zentrum Paul Klee et le Kunstmuseum Bern - présentent l’exposition « La révolution est morte. Vive la révolution ! », qui aborde le point de départ et l’impact de la Révolution sur la représentation de la réalité dans l’art. A visiter jusqu'au 9 juillet 2017. Details.

    Заголовок на французском: 
    « La révolution est morte. Vive la révolution ! »
    Город на французском: 
    Berne
    Тип события на французском: 
    Exposition

    0 0

    Главное на сегодня.


    0 0

    2017-04-27T00:00:00

    Постоянное представительство Беларуси предлагает отметить Праздник Весны и приглашает всех на фотовыставку, посвященную нематериальному наследию Республики, и на выступление фольклорного ансамбля. Если у Вас нет пропуска во Дворец наций, на забудьте его заказать!

    Рубрика: 

    0 0

    Le Landesmuseum rate son exposition sur la Révolution russe

    К такому суровому выводу пришел посетивший экспозицию в Цюрихе известный женевский арт-критик Этьен Дюмон. Послушаем его аргументы.

    Автор статьи: 
    Этьен Дюмон (пер. Н. Сикорской)

    Ceci est le sévère verdict prononcé par le critique d’art genevois Etienne Dumont qui a visité l’exposition à Zurich. Ecoutons ses arguments.

    У входа в музей (c) Nashagazeta.ch

    1 августа прошлого года, в день Национального праздника, посетители получили доступ к новому крылу Landesmuseum, или Национального музея Швейцарии, в Цюрихе. Наконец-то, хотелось нам тогда воскликнуть! Этого здания ждали без малого лет сорок, а потому раздались обязательные восторженные возгласы по поводу «брутального» строения архитекторов из немецкой части страны Christ & Gantenbein, параллельно создавших новое здание Художественного музея в Базеле, что вполне логично. Я уже делился с вами своими впечатлениями от этого ужаса, сравнимого по элегантности с пригородным супермакетом, бетонный интерьер которого трагически напоминает подземную парковку.

    Посвященная открытию нового крыла выставка на тему «Возрождения» в 2016 году была из той же серии. На основе шедевров, предоставленных ведущими музеями мира, от Уффици во Флоренции до Метрополитена в Нью-Йорке, кураторы создали чудовищное нагромождение – с интеллектуальной, визуальной и даже музеографической точек зрения. Хуже трудно себе представить.

    Слишком много текстов

    Сегодня новое крыло служит для напоминания о Революции, вернее, о революциях 1917 года, подчеркивая их многочисленные связи со Швейцарией. Тема, с связи с юбилеем, на слуху. Недавно я рассказывал вам о великолепной экспозиции в лондонской Королевской Академии художеств, от участия в которой воздержались, увы, Франция и Россия. Первая потому что уже проводила огромную выставку «1917» в 2012 году – вот, что называется опережать события. Трудно было бы превзойти результат Центра Помпиду в Меце – огромная выставка охватила тогда весь страшный год: от объяснимых бунтов во французской армии до вступления в конфликт США. Что же касается России, то, как я уже писал, она парализована отсутствием правительственных директив. Надо ли отмечать февраль 1917 года? Или октябрь? Или обе даты? Или ничего?

    Для Landesmuseum, по всей вероятности, существует только октябрь. Для простоты. Имя такого человека, как умеренный Керенский, смещенный Лениным, на стенах даже не упоминается. Но зато на этих стенах – избыток текстов, набранных слишком крупным шрифтом на четырех языках. Это настолько некрасиво, что наводит на мысль, что здесь побывал графический дизайнер. Пространство при этом не неограниченное, а ведь надо было еще уделить внимание такой побочной теме, как швейцарцы в России, начиная с конца 19 века (в то время, как уже с 15-го столетия туда отправлялись архитекторы, а за ними лепщики и кондитеры). У этих 20 тысяч швейцарцев была своя история, неожиданно ставшая драматической. Они оказались заблокированными разрывом дипломатических отношений между Швейцарией и будущим СССР с конца 1917-го по 1946 год.

    Кроме того, надо было оставить место для всеобщей швейцарской забастовки ноября 1918 года, как выражения протеста против победы большевиков. В течение многих лет это событие оставалось табу в Швейцарии, Социалистическая партия которой очень быстро дистанцировалась от Москвы.
    И как же избежать присутствия, еще до 1917 года, Ленина, Кропоткина или Плеханова в Женеве, ранее принимавшей Достоевского?

    Черные кабинки аж до самых лестниц

    Как видите, материала хватало! Его даже было слишком много. Приходилось выбирать. По крайней мере, надо было решить, какую выставку делать – художественную или просто историческую. Куратор Паскаль Мейерс помощью Регулы Мозер и Анны-Сабины Валли предпочла вариант Kougelhopf (особенно трудно перевариваемого печенья): свалить все вместе и попросить декоратора Алекса Гарба сделать маленькие черные кабинки, наставленные повсюду вплоть до лестниц. И ничего, что посетитель оказывается ошарашен обилием исторических деталей, при том что предметы и произведения искусства как следует рассмотреть в итоге не удается! Обидно все же за картины… В начале экспозиции представлены очень красивые Александра Экстер и Любовь Попова, а далее несколько прекрасных полотен в стиле ар-деко Александра Дейнеки, ставшего открытием в Королевской Академии художеств в Лондоне.

    Посетитель выходит с этой выставки, больше напоминающей книгу, чем презентацию в картинной галерее, с распухшей от информации головой. Толком ничего увидеть не удалось. Как и запомнить. Коль уж зашла об этом речь, меня вообще волнует этот момент в связи с будущим Landesmuseum после трех неудачных выставок и снисходительных оценок прессы. Будет ли что-то кроме провалов в этом музее, относящемся к историческим национальным культурным институциям, находящимся в поиске самих себя? В конце концов, Британский музей в Лондоне находится в таком же положении, хоть и на совсем ином уровне. Все эти выставки для «широкой публики» формируют этакие кладовки, куда лучше не соваться.

    N.B.  Удивительно, что Landesmuseum совершенно обходит вниманием «русские фонды». В период с 1890 по 1914 годы царский режим выдоил европейские (включая швейцарские) сбережения, создав многочисленные облигации с целью модернизации страны. Мелкие и крупные капиталисты дали увлечь себя этим миражом. Разумеется, после 1917 года выплаты прекратились, что привело к разорению людей часто небольшого достатка. Мои бабушка с дедушкой были акционерами трамвайной компании в Москве.

    От редакции:Напоминаем, выставка «Революция 1917 года, Россия и Швейцария» в Национальном музее в Цюрихеоткрыта до 25 июня 2017 года. А больше информации о том, как видится это историческое событие из Швейцарии, Вы найдете в нашем досье.
     

    Рекламная статья: 
    нет
    Город: 
    Рубрика: 

    0 0

    Le carillon et les rois à l’Abbé de Saint-Maurice
    В пасхальные дни 16-17 апреля в аббатстве Сен-Морис впервые в Швейцарии пройдет фестиваль карильонной музыки. На старинном инструменте сыграют известные карильонисты из Франции и Нидердандов. Кроме того, монахи, историки и археологи приглашают гостей обители посетить выставку «Дорогой сильных мира сего».
    Автор статьи: 
    Лейла Бабаева
    Le premier Festival de carillon de Suisse aura lieu à L'Abbaye de Saint-Maurice les 16 et 17 avril. De grands carillonneurs venus de France et Pays-Bas donneront trois concerts. En plus, les moines, les historiens et les archéologues invitent à visiter l’exposition «Sur la route des puissants».
    Рака с мощами святого Маврикия (cath.ch)

    Аббатство Сен-Морис, расположенное среди неприступных скал в кантоне Вале, – одно из древнейших в Швейцарии. Оно было основано в 515 году королем бургундов Сигизмундом в память о подвиге воинов-христиан Фиванского легиона, которые вместе со своим предводителем святым Маврикием приняли мученическую кончину в 302 году в ущелье Агаунум. Первые монахи поселились среди суровых гор в те далекие времена, когда христиане не делили себя на католиков и православных, миафизитов и протестантов – аббатство стало центром духовности в альпийском регионе. С VI века здесь ни разу не прерывалась молитва.

    Каждый год в монастыре готовится праздничная программа по случаю Пасхи. На этот раз настоятель аббат Жан, сам по образованию музыкант, решил провести первый в Швейцарии фестиваль карильонной музыки, ведь в монастыре находится самый большой в стране карильон. Карильон – не фортепиано и не орган, он приводит в движение многочисленные колокола, которые закреплены в неподвижном состоянии - в них ударяют подвешенные внутри языки. Карильонист играет, ударяя кулаками по клавиатуре или ногами по педалям. Этот музыкальный инструмент широко распространен в Западной Европе и Северной Америке. Обычно карильоны размещали на церковных и городских башнях. Есть карильоны и в «наших» краях: в Киеве, Санкт-Петербурге, Петергофе, Каунасе, Риге, Белгороде. (В Петербурге, например, не первый год проходит фестиваль карильонной музыки).

    В аббатстве Сен-Морис 16 и 17 апреля пройдут три концерта: приедут известные карильонисты из Франции и Голландии Адриен Паррэ, Клеман Перрье и Гидеон Бодден. Они сыграют мелодии на 49 колоколах. Кроме этого, все желающие смогут попробовать свои силы на портативном карильоне. Примет участие в фестивале и молодой карильонист из Верхней Савойи, 18-летний Антуан Кордоба. Антуан буквально вырос на колокольне: с восьми лет он проводил долгие часы около карильона в церкви савойской деревни Таненж. В аббатстве Сен-Морис в эти пасхальные дни молодой музыкант сыграет литургические мелодии, а также проведет экскурсии на колокольне.

    Кроме этого, братия обители и историки решили по случаю главного христианского праздника порадовать всех любителей старины. В стенах аббатства открылась выставка «Sur la route des puissants» (франц. «Дорогой сильных мира сего»). На протяжении его долгой истории аббатство посещали короли, принцы, папы, епископы – обитель была расположена на перекрестке паломнических путей, которые следовали с севера Европы в Рим. Король Сигизмунд (VI век) и королева Адельгейда Бургундская (931-999), Карл Великий (747-814) и Наполеон Бонапарт (1769-1821) – многие бургундские правители, французские короли и савойские герцоги посещали место, где звучит молитва.

    «Предание гласит, что Карл Великий жил здесь две недели, и ему было видение: он служил мессу на небесах вместе со святым Маврикием и его воинами», - рассказал газете 24heures историк Кристиан Шюле. Позднее здесь короновался (в 888 году) Рудольф I (859-912), король Верхней Бургундии. Аббатство стало одним из важных духовных центров Бургундского королевства.

    При создании эскизов, моделей и скульптурных групп, представленных на выставке, использованы данные археологических раскопок, отметил организатор выставки Мишель Эттер.

    Не забыт и Людовик IX Святой (1214-1270). Хотя французский монарх, возможно, никогда не был в аббатстве Сен Морис, однако в сокровищнице обители до сих пор хранится шип из Тернового венца Христа, подаренный Людовиком Святым. Как известно, этот правитель выкупил за колоссальную сумму Терновый венец у Венецианского банка. Как величайшая святыня, венец был перенесен в Париж, где до сих пор хранится в Соборе Парижской Богоматери. Шипы от венца Людовик отправил в дар европейским королям, а один из них – аббатству Сен-Морис.

    Выставка продлится до 7 января 2018 года.

    А те, кто давно не бывал в аббатстве, могут посетить и его сокровищницу – выставочные залы были реконструированы и обновлены к 1500-летнему юбилею, который отметили в 2015 году.

    Рекламная статья: 
    нет
    Город: 
    Рубрика: 

    0 0

    Изображение в афише: 

    16-17 апреля в Сен-Морисе пройдет фестиваль карильонной музыки. Кроме того, монахи, историки и археологи приглашают гостей обители посетить выставку «Дорогой сильных мира сего». Подробнее – в нашей статье.

    Дата Афиши: 
    Добавить в
    Город: 
    Сен-Морис
    Тип события: 
    фестиваль
    Анонс французский: 

    Les 16 et 17 avril à L'Abbaye de Saint-Maurice aura lieu le Festival de carillon de Suisse. En plus, les moines, les historiens et les archéologues invitent à visiter l’exposition «Sur la route des puissants». Plus d’info est disponible dans notre article.

    Заголовок на французском: 
    Le carillon et les puissants à Saint-Maurice
    Город на французском: 
    Saint-Maurice
    Тип события на французском: 
    festival

    0 0

    Marins ukrainiens en captivité grecque
    Автор статьи: 
    Лейла Бабаева
    У берега Крита уже четвертый месяц стоит судно Mekong Spirit, находящееся в ведении швейцарской компании, - его арестовали по обвинению в перевозке взрывчатки в Судан. Экипаж, состоящий из украинцев, не может сойти на берег и лишен элементарных удобств.
    Sans eau courante ni électricité, seize marins vivent un calvaire sur le porte-container Mekong Spirit (géré par une société suisse), arraisonné en Crête. Une enquête en Grèce dure depuis plusieurs mois, en lien avec le transport des explosifs en direction du Soudan.
    Без движения с конца мая (seafarers.com.ua)

    Шестнадцать моряков живут без водопровода и электричества на корабле, задержанном 24 мая для досмотра греческой береговой охраной. Покидать корабль им запрещено. Украинцы обходятся без кондиционеров, не могут принять душ и сидят на сухом пайке, так как другие припасы испортились из-за отключения холодильной камеры. Об этом рассказал журналистам телерадиокомпании RTS один из членов экипажа контейнеровоза, который следовал из Турции в африканскую страну, а теперь стоит у причала военной базы в бухте Суда.

    150-метровое судно находится в ведении барселонского филиала женевской компании Lumar SA, которая сдала его в аренду компании Varamar (Одесса). Капитану Сергею Невечере предъявили обвинения в том, что он не проинформировал власти Греции о нахождении на борту его корабля опасного груза, а также в том, что при перевозке охотничьих и спортивных патронов и взрывчатки для горнодобывающих работ были нарушены санкции ООН. (Напомним, что Совет Безопасности ООН наложил эмбарго на поставки оружия в Судан в 2004 году).

    Компания Lumar SA, подтвердившая, что часть груза перевозили в Судан, уверяет, что соответствующие документы оформлены по всем правилам. (Добавим, что в начале лета, по информации RTS, фирма утверждала, что конечным пунктом назначения груза была Индонезия). Компания подчеркивает «медлительность» расследования, а также то, что греческая сторона пошла на серьезное нарушение международного морского права.

    В июле этого года женевская фирма от имени владельца судна (либерийской компании), сославшись на чрезвычайные обстоятельства, отказалась платить за дизельное топливо, необходимое для работы вспомогательного двигателя Mekong Spirit. (Действующие в Греции нормы обязывают владельцев кораблей покупать топливо определенной марки по завышенной цене, отмечается в письме компании). В результате условия жизни моряков резко ухудшились, некоторые из них жалуются на кожные заболевания.

    Проведя расследование в связи с задержанием контейнеровоза для досмотра, Государственный секретариат по экономике (SECO) заключил, что дело находится не в его компетенции и он не намерен требовать дополнительных объяснений, отметив, что Lumar SA только домицилирована в Женеве, у нее здесь нет служащих и она не осуществляет ни коммерческой, ни операционной деятельности в сфере морских перевозок. Стоит добавить, что фирма зарегистрирована по адресу адвокатского бюро на маленькой женевской улочке.

    Тем временем в Греции ожидается решение прокурора по поводу легальности груза взрывчатки, перевозимого из турецкого порта. По словам адвоката капитана, который все это время находится в греческой тюрьме, интерес для следствия представляет Сергей Невечеря и его экипаж, а не компания Lumar SA.

    Рекламная статья: 
    нет
    Город: 
    Рубрика: 

    0 0

    Deux femmes suisses ont rejoint l’Etat Islamique
    Автор статьи: 
    Заррина Салимова

    Две жительницы Биля радикализировались в Швейцарии. Они посещали мечеть Ар-Рахман и тесно контактировали с Центральным исламским советом Швейцарии. Против женщин возбуждено уголовное дело.

    Duex Biennoises se sont radicalisées en Suisse. Elles fréquentaient la mosquée Ar’Rahman de Bienne et étaient proches du Conseil central islamique suisse. Le Ministère public de la Confédération a ouvert une enquête.

    Слева - одна из уехавших в Сирию женщин во время акции протеста в Тичино. Скриншот SRF

    Две молодые женщины уехали в Сирию в августе 2014-го года и присоединились к террористической организации «Исламское государство», сообщает телеканал SRF. В передаче «10vor10» говорится, что девушки были хорошо знакомы.

    Одну из них журналисты называют Амина. Ей 23 года, она из тунисской семьи, которая живет в кантоне Нидау. В 2011 году девушка получила швейцарское гражданство. Завершив обязательное школьное образование, Амина окончила торговую школу в Ля-Невиль. Ее сокурсница на условиях анонимности дала комментарий корреспонденту SRF, где призналась, что заметила изменения в поведении Амины еще во время учебы: девушка перестала пожимать руку мужчинам, стала вести себя отстраненно и носить черную закрытую одежду. Отец Амины отказался говорить перед камерой, но рассказал журналистам, что не видел признаков радикализации дочери. С тех пор, как она исчезла, ее семья ничего о ней не слышала.

    Амина часто встречалась с генеральным секретарем организации «Центральный исламский совет Швейцарии» Ферой Улукаи, которая знала о ее симпатиях к ИГ. Фера утверждает, что пыталась переубедить девушку, думала, что ее аргументы были услышаны, и удивилась, узнав об отъезде Амины в Сирию.

    О второй женщине известно, что это принявшая ислам 35-летняя швейцарка. В Швейцарии у нее остался муж, который не догадывался о планах жены. Подругам она рассказала, что едет в Африку для участия в благотворительном проекте. Она также активно участвовала в деятельности «Центрального исламского совета Швейцарии». На фотографиях 2013-го года ее можно увидеть во время акции протеста против запрета покрывать лицо в кантоне Тичино. Фера Улукаи подчеркнула, что обеих женщин стоит рассматривать как жертв пропаганды ИГ. По ее словам, исламский совет не знал об их отъезде и жестко осуждает «Исламское государство».

    Обе женщины посещали мечеть Ар-Рахман в Биле, которая на днях стала известна по всей Швейцарии благодаря имаму Абу Рамадану. Его обвиняют в том, что в одной из своих проповедей он призывал Аллаха уничтожить христиан и евреев. Сам имам отвергает все обвинения и говорит, что его слова были неправильно переведены с арабского языка. Абу Рамадан приехал в Швейцарию из Ливии в 1998 году и жил на социальное пособие, так как был признан беженцем. СМИ подсчитали, что с тех пор ему выплатили около 600 000 франков. В августе власти лишили его статуса беженца. Еще трое молодых людей, посещавших ту же мечеть, стали джихадистами в 2008 году.

    Прокуратура возбудила уголовное дело против двух женщин по статье 260 УК «Участие или поддержка преступной организации». Расследование приостановлено, потому что неизвестно, где именно находятся швейцарки и живы ли они. Предполагают, что они могут быть в сирийском городе Ракка – бывшей неофициальной столице ИГ, где сейчас проводится военная операция.

    Если девушки вернутся в Швейцарию, то, вероятнее всего, их ждет та же участь, что и 27-летнюю жительницу Цюриха, которая два года назад выехала в Египет и нелегально перебралась в Грецию, откуда собиралась доехать до Сирии и вступить в ИГ. Девушку перехватили греческие власти на границе с Турцией и отправили обратно в Цюрих, где она была задержана. За «джихад-туризм» ей придется отвечать перед судом.

    Из-за нехватки бойцов-мужчин террористическая организация «Исламское государство» все чаще принимает в свои ряды женщин, говорится в коммюнике британского исследовательского центра IHS Markit. Если раньше пропагандисты рассматривали женщин только как жен и матерей, то сейчас стали подчеркивать, что их роль меняется и приобретает большее значение.

    За последние 16 лет 88 человек покинули Швейцарию, чтобы присоединиться к экстремистам, сообщает Федеральная разведывательная служба. При этом 30 из них имеют швейцарское гражданство. В настоящее время около 90 джихадистов находятся под наблюдением властей.

    Рекламная статья: 
    нет
    Город: 
    Рубрика: 

    0 0

    Ivan Popovski: «La folie de l’amour»

    В течение ближайшей недели с хвостиком мы будем представлять вам многих участников спектакля «Сон в летнюю ночь» московского Театра «Мастерская П. Н. Фоменко». Его показом на сцене Театра Каружа в Женеве редакция Нашей Газеты решила отметить собственное десятилетие и выступила в непривычной для себя роли копродюсера. Касса женевского театра открывается после летнего перерыва сегодня, но почти все билеты на «Сон» уже проданы.

    Автор статьи: 
    Надежда Сикорская

    Pendant les jours qui viennent nous présenterons une série d’interview avec les créateurs du spectacle Le Songe d’une nuit d’hiver du théâtre moscovite «Atelier de Piotr Fomenko ». Cette tournée au Théâtre de Carouge, coproduite par notre rédaction, célèbrera les 10 ans de Nasha Gazeta. La billetterie ne s’ouvre qu’aujourd’hui mais il n’y a Presque plus de places à vendre!

    Иван Поповски (© Nashagazeta.ch)

    В декабре в Женеву вновь приедут «фоменки» – в третий раз артисты московского Театра «Мастерская П. Н. Фоменко» выступят на сцене Театра Каружа. После спектаклей из золотого фонда своего репертуара – «Волки и овцы», «Семейное счастье» и «Война и мир» – они покажут хит сезона 2016 года: «Сон в летнюю ночь» У. Шекспира в постановке Ивана Поповски. Этот спектакль, на который даже в Москве невозможно достать билеты, был обласкан публикой и критиками: лауреат премии «Золотая маска» в номинации «Драма – Спектакль большой формы 2016» (одновременно Иван Поповски выдвигался на премию «Золотая маска» в номинации «Драма – Лучшая работа режиссёра», а актриса Ирина Горбачёва – в номинации «Драма – Лучшая женская роль»), победитель премий КудаGo в номинации «Лучший спектакль» и «Звезда театрала» в номинации «Спектакль большой формы» (2016). Кроме этого, в том же году Ирина Горбачёва стала обладательницей премии «Звезда театрала» в номинации «Женская роль второго плана» за роль Елены.

    Осенью этого года спектакль будет показан в Македонии, Эстонии и Латвии,  но на «диком Западе» женевские гастроли будут первыми.

    Если театр, по Станиславскому, начинается с вешалки, то спектакль – с режиссера. Поэтому и мы начнем нашу серию интервью, сделанных в июле в Москве, с беседы с режиссером-постановщиком спектакля Иваном Поповски.

    Иван Поповски родился в столице Македонии Скопье. В 1988 году поступил на режиссерский факультет ГИТИСа в мастерскую Петра Наумовича Фоменко. На момент поступления не знал ни слова по-русски, но выучил язык за три месяца – только за то, что им разговаривал Мастер. С тех пор живет и работает в Москве, реализовал многочисленные драматические и оперные постановки, среди которых «Баня» по мотивам пьесы В. Маяковского в театре «Феникс», Нью-Йорк (1993), «Балаганчик» по пьесам А. Блока с актерами «Мастерской П. Фоменко» (премьера состоялась 3 мая 1994 года в парижском театре «Одеон – Театр Европы»), «Записки сумасшедшего» Н. Гоголя (2001, Македония), «Война и мир» (Большой театр) и «Отравленная туника» Н. Гумилева (2002), «Носорог» Э. Ионеско (2006), «Алиса в Зазеркалье» по Л. Кэрроллу (2010), «Сон в летнюю ночь» У. Шекспира (2015) в «Мастерской П. Фоменко».

    Представляя «Сон в летнюю ночь» в программе своего сезона, наши партнеры из Театра Каружа выразились так: «Для Поповски главное в пьесе – Homo ludens, человек, который играет, во всем богатстве самовыражения. Легкость, блеск нюансов, праздничность, все то, чему посвящал свою энергию Петр Фоменко, проявляется мощно. «Сон» нависает над залом и увлекает публику в полет».

    А что думает сам Поповски?


    Иван, сейчас подавляющее большинство режиссеров – а с ними и театров – стремятся к модернизации любой ценой, к «эффектам», к новым трактовкам старых текстов. Ваш же театр прочно стоит на классических позициях – и с точки зрения репертуара, и с точки зрения его сценического воплощения. И вот – новый Шекспир. Почему?

    Иван Поповски: Классический репертуар, и русский, и западный – это наследие Петра Наумовича, учившего нас бережному отношению к автору, к авторскому тексту. Он всегда говорил, что нужно стремиться не подмять автора под себя, а приблизиться к нему, постараться понять его. При этом он любил повторять, что если ставить нафталин, то обязательно появится моль. Что же касается Шекспира, то это было трудным для меня решением. Мне очень хотелось поставить спектакль, в котором были бы задействованы и основоположники нашего театра, так называемые «старики», и пришедшие вслед за ними поколения «фоменок». Были задумки, которые вынашивались еще до ухода Петра Наумовича, но они были слишком постановочные, а браться после него за Островского или Чехова означало бы пытаться делать, как он. И мы бы не смогли. И вдруг осенило: Шекспир, предлагающий и набор прекрасных ролей для актеров, и довольно большое пространство для фантазии постановщика и режиссера.

    Уход Петра Наумовича – основателя, учителя, отца, чуть ли не бога для основоположников театра – стал, безусловно, вехой в развитии коллектива, проверкой на жизнеспособность. Для всех ваших многочисленных поклонников «Сон в летнюю ночь» был подарком еще и потому, что показал, что труппа не только не развалилась, но и по-прежнему сплочена и способна к постановкам большой формы, которыми ваш театр всегда отличался и которые в последние годы, за исключением «Театрального романа», стали редкостью. Было ли это вашим осознанным решением или вышло само собой?

    Наверно, осознанным. Причем осознанным для меня оно стало в большой степени благодаря Галине Тюниной и Кириллу Пирогову. Кстати, один сербский режиссер, посмотрев спектакль, сказал про Кирилла, что это большая актерская акула в маленькой роли. Я с удовольствием наблюдал взаимодействие разных поколений артистов: Галина Тюнина много работала с Амбарцумом Кабаняном, Кирилл Пирогов дал массу полезных советов, молодежь увлеклась настолько, что приходилось их тормозить. В какой-то степени это была и педагогическая работа. Вообще все наши спектакли мы создаем вместе, пытаясь сохранить «дух Фоменко», с его легкостью, воздушностью и огромным вниманием к Слову, к интонации. Мне кажется, это может понять даже человек, не говорящий по-русски.

    Конечно, крайне важно донести и Слово, и множество очень смешных в русском варианте словечек, придающих спектаклю особое очарование. Гастроли в Женеве станут первым показом спектакля на западе, если не считать выступлений в Вашей родной Македонии, Риге и Таллине. Как вы к этому готовитесь, именно в смысле перевода? Как дать «почувствовать» франкофонам такие перлы, как, например, «благовоняет» или «благоматный»?

    Субтитры делает опытный парижский переводчик Мария Зонина, с которой мы много работали. Думаю, она сможет найти эквиваленты, обыграть какие-то сложные моменты. Но что-то, увы, потеряется, ведь игра слов, которой в спектакле много, часто непереводима. Я очень надеюсь, что обойдется наименьшими потерями.

    Что было для Вас было самым радостным в работе над этим спектаклем? Какое ощущение у Вас осталось?

    Эта пьеса проста только на первый взгляд, на самом же деле в ней куча подводных камней. Плюс – объединение на сцене артистов разных поколений, сделавшее выпуск непростым. Самым же радостным был сам процесс нашей совместной работы, и если нам сейчас говорят, что в спектакле есть «дух Фоменко», то большего комплимента для нас нет. И еще. Сегодня, когда включаешь телевизор и видишь, что творится в мире, только за голову хватаешься. Поэтому, когда я вижу, что зрители выходят со спектакля улыбающиеся, окрыленные, радостные – это самое ценное!

    Принято считать, что классика является таковой, потому что никогда не утрачивает современного звучания. Что современного Вы видите во «Сне»?

    Я об этом не очень задумывался. Но, наверное, это – сумасшествие любви, которая ВЕЧНА!

    От редакции:Спектакль "Сон в летнюю ночь"будет идти в Женеве три раза – 8, 9, 10 декабря. Вечер 8 декабря объявлен Гала-вечером Нашей Газеты, и только в этот день у зрителей будет возможность пообщаться после спектакля c артистами и в их компании отведать деликатесы, которыми будет угощать шеф-повар Российского представительства при Европейском отделении ООН. Для заказа билетов следует направить сообщение на адрес info@tcag.ch или позвонить по телефону +41 22 343 43 43. Остальные подробности здесь.

    Рекламная статья: 
    нет
    Рубрика: 

    0 0

    Главное на сегодня.


    0 0

    Des itinéraires gastronomiques d’automne en Suisse
    Осень – чудесная пора для новых открытий, общения с природой и… знакомства с гастрономическими шедеврами. Особенно в окружении заснеженных альпийских пиков и изумрудных озер, столетних елей и величественных горных долин. Это мы и приглашаем вас сделать сегодня.
    Автор статьи: 
    Лейла Бабаева
    Avec l’automne, la nature subit des changements, mais on peut se réconforter en découvrant des lieux nouveaux et en savourant des plats délicieux. Et c’est bien ce que nous vous proposons de faire aujourd’hui.
    Голова монаха (maisondelatetedemoine.ch)

    Прокатиться на велосипеде с видом на Юрские горы, заезжая в деревенские магазинчики, оценить вино древних римлян или позавтракать на ферме в центре Люцерна – любое из этих удовольствий запомнится надолго. Главное – захотеть и найти свободное время.

    В кантоне Аргау с 2011 года возрождают вино древних римлян. В окрестностях Бругга расположены четыре виноградника, продукция которых позволяет открыть для себя богатство фантазии и изощренность потомков Ромула и Рема в производстве и дегустации веселящего напитка.

    Древние римляне редко пили чистое вино, предпочитая разбавлять его водой, так как его в то время рассматривали, как простой напиток, утоляющий жажду, который можно подавать к завтраку. Тех же, кто пил неразбавленное вино, воспринимали, как пьяниц, отмечается на сайте туристической организации Suisse Tourisme.

    Ягоды бузины и ежевики, которые растут, среди прочих мест, в коммуне Филлиген, люди далекой эпохи использовали для придания вину цвета. Вкус напитка обогащался за счет добавления еловых иголок, смолы и коры.

    Местные виноделы предлагают посетить их виноградники и погреба и узнать удивительные секреты производства вина в эпоху Античности. Кроме того, можно попробовать и оригинальные вина кантона Аргау.

    Любители сыра Тет-де-Муан, или «Голова монаха», могут посетить посвященный этому превосходному продукту музей в Белле (кантон Берн), расположенный в историческом здании 1768 года, где когда-то размещалось аббатство. Тет-де-Муан впервые попал на стол к швейцарцам боле 800 лет назад. Этапы производства «монашеского сыра» представлены на интерактивной выставке, также можно осмотреть погреб для созревания сырных головок и попробовать местные блюда.

    Еще один вариант хорошо провести время: покататься на велосипеде с видом на горы Юра, останавливаясь в местных деревеньках, включая Иль и Бьер (кантон Во), чтобы купить местные продукты в мясном или сырном магазине или подкрепиться в уютном ресторанчике.

    Маршрут длиной 26 километров не очень утомит туристов, так как на нем нет крутых подъемов и спусков. Он идеален для неспешного времяпровождения, когда можно и размяться, и полюбоваться видами. По пути встретятся две медовые лавки, а в сырном магазине в Монрише интерактивная выставка заинтересует не только взрослых, но и детей.

    В Иле стоит посетить изящный замок в стиле французского классицизма, посидеть на берегу пруда, по которому скользят утки. В западной части деревни – идиллическое место для пикника, рядом с истоком реки Венож, которая через 44 километра отсюда впадает в Леман.

    Осмотрев основные достопримечательности Люцерна– часовенный мост Каппельбрюкке, средневековую стену Музеггмауэр (построенную более 600 лет назад), величественные соборы, – можно насладиться деревенским гостеприимством прямо в центре города.

    За стеной Музеггмауэр расположена ферма Hinter Musegg, где есть магазин, бистро и, конечно, животные, на которых стоит посмотреть. Гости увидят пушистых овец альпака, коров хайленд, карликовых свиней, кур и коз, а при желании и помогут по хозяйству. Кроме того, на сеновале проводятся интересные представления.

    Те же, кто хочет побывать на ферме на лоне природы, могут посетить хозяйство семьи Барт в коммуне Альтнау (кантон Тургау). Здесь можно и позавтракать, любуясь восходом солнца, и пообедать в тени вишневых деревьев с видом на Боденское озеро. Владельцы фермы-отеля Feierlenhof  придумали развлечения для всех, верные своему девизу «Рай земной – в Feierlenhof». После обеда стоит попробовать свои силы в кулинарии или садоводстве: выжать сок из фруктов, испечь хлеб, сбить масло, поухаживать за деревьями. А то и просто отправиться на конную прогулку.

    Хорошего вам отдыха и вкусных открытий!

    Рекламная статья: 
    нет
    Рубрика: 

    0 0

    Soyez moderne: consultez votre médecin par vidéo!
    Автор статьи: 
    Заррина Салимова

    Базельская аптека TopPharm предлагает видео-консультации со специалистами Центра телемедицины Medgate. Новая услуга, отвечающая потребностям современного общества, доступна с сентября.

    Une pharmacie TopPharm à Bâle propose des video-consultations avec un généraliste ou un spécialiste du Centre de télémédecine de Medgate. Une nouvelle prestation qui répond aux besoins de la société contemporaine est disponible dès le mois de septembre.

    Ассистентка проводит осмотр пациентки в Medgate Mini Clinic (с) obs/Medgate AG

    Приставка теле- переводится с древнегреческого языка как «далеко», т.е. телемедицина означает, что врачебные услуги оказываются на расстоянии. С помощью современных средств связи врач может поставить диагноз и назначить лечение, даже находясь в сотнях километрах от пациента. Выглядит это следующим образом.

    Первая мини-клиника занимает небольшое помещение базельской аптеки на Барфюссерплац и работает по принципу walk-in, т.е. принимает пациентов без записи. Опытный медицинский работник проводит первичный осмотр, измеряет температуру, давление, пульс и другие жизненно важные показатели, а также проводит лабораторные исследования. В случае необходимости ассистент делает снимки, которые потом вместе со всеми данными отправляет по электронной почте врачу-специалисту. Тот связывается с пациентом по видео, задает вопросы, ставит диагноз и выписывает лекарства, которые сразу же можно купить в аптеке.

    С какими симптомами стоит идти в мини-клинику? С кашлем, температурой, насморком, циститом, головными и мышечными болями, болями в спине и затылке, покраснением глаз, проблемами с желудком, повышенным давлением, кожной сыпью. Ассистент также может выполнить несложные манипуляции, например, перевязать рану. А с растяжениями и переломами лучше сразу отправляться к хирургу или в больницу, так как рентген в аптеке не делают.

    Оборудовать мини-клинику с телебиометрической станцией стоит от 50 000 до 100 000 франков. Интерес к этой концепции проявили еще около 30 аптек, говорится в коммюнике центра телемедицины Medgate.

    Представители объединения страховых кампаний Santé Suisse к телемедицине относятся скептически. В комментарии изданию Tages Woche они выразили сомнение, что видео-консультации будут востребованы.

    Тем не менее, такую модель страхования уже выбрали около 10% всех застрахованных швейцарцев. Она пользуется популярностью у тех, кто часто путешествует или переезжает, а также у тех, кому требуется постоянное наблюдение врача по состоянию здоровья. Преимущества телемедицины оценили и семьи с маленькими детьми, которым может понадобиться срочная врачебная помощь ночью или в выходные дни.

    Возможно, критики телемедицины не учитывают, что поведение пациента значительно изменилось в последние годы. Он теперь предпочитает не ждать своей очереди у дверей кабинета, а сразу узнать, что с ним не так, поэтому симптомы болезни он сначала будет искать в интернете. Почувствовав недомогание, человек не будет записываться на прием к врачу, а первым делом отправится в аптеку. Не исключено, что будущее медицинского обслуживания – за такими простыми, быстрыми и эффективными решениями.

    Мини-клиники должны разгрузить госпитали и станции экстренной помощи, куда часто обращаются пациенты с пустяками. Предложение стоит на треть дешевле консультации терапевта, говорит директор отдела маркетинга Medgate Седрик Берсе. За первичный осмотр пациенту придется заплатить 58 франков из своего кармана, а стоимость видео-консультации врача и анализов рассчитывается по тарифной сетке Tarmed и покрывается страховкой.

    Следующие пять мини-клиник будут открыты в течение полугода в Берне, Цюрихе и Граубюндене. Всего в Швейцарии Medgate планирует открыть 150 филиалов в ближайшие 5-6 лет. Также центр телемедицины анонсировал новый проект: пациент в любое время и в любом месте сможет связаться с врачом через приложение для смартфона с помощью зашифрованного видео-канала.

    Рекламная статья: 
    нет
    Город: 
    Рубрика: 

    0 0

    Amnesty International pointe les exportations d’armes suisses à l'Arabie saoudite
    Автор статьи: 
    Лейла Бабаева
    Конфедерация наряду с другими странами (Великобритания, Франция, США и др.) продолжает поставки вооружения за рубеж – в нарушение Международного договора о торговле оружием.
    La Confédération, tout comme d’autres pays (Grande-Bretagne, France, États-Unis, etc.) continue à exporter des armes, ce qui constitue une violation du Traité sur le commerce des armes (TCA).
    До полного соответствия положениям МДТО еще очень далеко (tdg.ch)

    Неправительственная организация отмечает, что оружие, проданное 22 государствами Саудовской Аравии, может быть использовано против гражданского населения в Йемене. Со ссылкой на Стокгольмский институт исследования проблем мира (SIPRI) Amnesty International напомнила, что Швейцария с начала вооруженного конфликта в Йемене продала Саудовской Аравии оружие на сумму около 177 миллиона франков. При этом Конфедерация – далеко не самый крупный поставщик, так как Великобритания экспортировала в Саудовскую Аравию оружия на 5 миллиардов долларов, пишет газета Le Temps.

    Международный договор о торговле оружием (МДТО) вступил в силу 24 декабря 2014 года. Его положения запрещают поставки оружия при возникновении подозрений, что оно будет использовано для совершения военных преступлений или нарушений прав человека. Сфера применения Договора распространяется не только на стрелковое оружие и легкие вооружения, но также на боевые танки, самолеты, артиллерийские системы большого калибра и т.д. Документ подписали 130 государств, ратифицировали – 89. Amnesty International заявила о нарушениях перед началом третьей конференции стран-участниц МДТО, которая проходит в Женеве до 15 сентября (напомним, что в Женеве расположен и секретариат МДТО).

    Поводов для беспокойства НПО предостаточно, так как речь идет не только о Саудовской Аравии: в 2016 году страны-участницы продавали оружие Филиппинам, а Великобритания, Франция и другие государства, ратифицировавшие МДТО, поставляли оружие в Венесуэлу. По данным Стокгольмского института исследования проблем мира, за период с 2012 по 2016 год 80% оружия, импортированного в Египет, было ввезено из США и Франции.

    Ежегодно от огнестрельного оружия погибают около 500 000 человек, а миллионы других страдают от конфликтов, «подпитываемых» торговлей смертоносным товаром. По словам представителя Amnesty International Джеймса Линча, МДТО должен был спасти миллионы жизней, но его применение пока еще очень ограничено. На сайте организации отмечается, что в мире ежегодно производится 12 миллиардов пуль – этого почти достаточно, чтобы дважды убить каждого человека на Земле. Кроме того, на сегодня в мире существует 875 миллионов единиц огнестрельного оружия.

    Среди претензий Amnesty International – нехватка информации со стороны стран-участниц  МДТО. Организация напоминает на своем сайте, что Договор предполагает представление ежегодных отчетов со стороны государств об экспорте и импорте оружия. Тем не менее, за 2016 год такие документы представили только 48 стран, и многие отчеты имеют непоследовательный и неполный характер. В то же время, в Договоре не предусмотрены механизмы контроля и наказания нарушителей. Положение МДТО, которое можно назвать самым строгим в этом отношении, звучит так: «Государства-участники предоставляют друг другу, по взаимному согласию и в соответствии с их национальными законами, самую широкую помощь в проведении расследований, судебного преследования и судопроизводства в связи с нарушениями национальных мер, принятых в соответствии с настоящим Договором».

    На вышеупомянутой третьей конференции планируется рассмотрение связи между МДТО и Целями устойчивого развития ООН (ЦУР). В своем вчерашнем выступлении на конференции министр иностранных дел Дидье Буркхальтер отметил, что Швейцария способствует осуществлению положений МДТО, принимая во внимание четыре аспекта: эффективность, призыв ко всем государствам мира стать участниками Договора, стремление к достижению заложенных в Договоре целей и глобальное видение (МДТО играет ключевую роль для достижения Целей устойчивого развития, в частности, касательно мира и равенства). Насколько это будет соответствовать действительности в дальнейшем, покажет политика государств, в том числе и самой Швейцарии.

    Рекламная статья: 
    нет
    Город: 
    Рубрика: 

    0 0

    Ambartsum Kabanian: «J'avais toujours eu besoin du public»

    Эльф по имени Робин Добрый Малый появляется на сцене первым. Поэтому серию интервью с артистами театра Мастерская Петра Фоменко, собирающимися на гастроли в Женеву со спектаклем «Сон в летнюю ночь», мы начинаем с исполнителя именно этой – параллельно с Филастратом! – роли.

    Автор статьи: 
    Надежда Сикорская
    Le lutin nommé Robin Bonenfant apparaît le premier sur scène. C’est pourquoi nous commençons notre série d’interviews avec les créateurs du spectacle Le Songe d’une nuit d’été du théâtre moscovite «Atelier de Piotr Fomenko», qu’ils présenteront au Théâtre de Carouge, avec l’interprète de ce rôle (comme de celui de Philostrate).
    Амбарцум Кабанян (© Nashagazeta.ch)

    Амбарцум Кабанян родился в Абхазии, в городе Гагра. В раннем детстве вместе с семьей переехал в Сочи. После школы окончил парикмахерские курсы, шесть лет работал парикмахером. В 2007 году поступил на курс Евгения Каменьковича и Дмитрия Крымова в ГИТИСе. В 2011 году был принят в стажерскую группу Мастерской Петра Фоменко, а в 2013-м – в труппу.

    Амбарцум – Гагры, Сочи… Как после таких курортных городов решиться ехать точно не в южный город, да и вообще в не всегда добрую к пришельцам Москву?

    Эта потребность жила внутри меня. Я был достаточно замкнутым ребенком, живя на юге, морем не интересовался, мама меня буквально выгоняла. Обожал, когда шел дождь: можно было сидеть дома и не выходить на улицу. В Москву меня тянули масштабы, и с первого дня мне было здесь комфортно.

    А страшно не было?

    Ни разу! Мне показалось, Москва встретила меня прекрасно: меня никто ни разу не толкнул, все были добрыми, я познакомился с морем людей, поступил с первого захода в ГИТИС.

    Как отреагировали домашние, они ведь не связаны с театром?

    Домашние до последнего момента не верили. Мама все говорила: «Вот ты потратишь деньги и вернешься!» А я отвечал: «Не вернусь, даже если не поступлю!». Родители толком не понимали, куда вообще я лезу. Мама у меня в магазине работает, папа – механик-электрик. И у меня никакой такой особой любви к театру раньше не было, да и не бывал я в театрах. Но мне всегда нужна была публика.

    То есть в Вас сидел артист, и ему нужен был выход?

    Наверно, хотя я тогда не пытался это сформулировать. Во мне было беспокойство. Я смотрел на окружавшую меня жизнь и понимал, что я так жить не хочу. Тогда я собрал все свои вещи, абсолютно все, включая рваные майки, и уехал. После поступления мама сказала: ладно, поваляет год дурака и приедет. Но прошел год, потом второй, третий. Мама говорит, что плакала каждый день. Когда меня приняли в театр, на нее накатила вторая волна безутешности. На мое сообщение о зачислении в труппу я услышал: «То есть ты не приедешь?». А потом: «А ты с кем?» Отвечаю: «С Каменьковичем». «Ну ладно, я спокойна».

    То есть Вы хотели быть не столько в Театре-мастерской Петра Фоменко, сколько именно с Евгением Борисовичем Каменьковичем?

    Да, он тогда был здесь просто режиссером и все уговаривал меня идти в другой театр. А я не понимал: почему он меня отталкивает, ведь он меня воспитал! А потом так сложилось, что я попал сюда и сразу оказался дома. Я застал Петра Наумовича в последний год его жизни, еще стажером, но не считал себя одним из «фоменок», я был с Каменьковичем. Но благодаря «Сну в летнюю ночь» я понял, что такое Фоменко, почему об этом феномене все говорят. Работать с старшим поколением было для меня праздником, я начал понимать их язык. Галя (Галина Тюнина), Кирилл (Пирогов), Ваня (Иван Поповски) …. За Галю я до сих пор держусь обеими руками, она за мной следит, я к ней подхожу, мучаю ее. Я только-только начал понимать интонацию Фоменко, она выстроена не просто, она тщательно проработана, каждое слово. Я тут недавно пересмотрел второй акт «Безумной из Шайо» - боже, как же смешно, как невероятно сделано! Теперь, когда мне говорят, что я – «фоменок», я воспринимаю это, как комплимент.

    Что главное Вы вынесли для себя из работы над «Сном», из своей роли, ради «правильного» исполнения которой в Театре Каружа придется снять ряд кресел?

    Я испытываю к этой работе большую благодарность, поскольку я смог продолжить учиться. Если этого нет, то это станок, выпуск очередного спектакля. Тут сложилось все: старики, Шекспир, стих, возможность работать с этим стихом со «стариками». А Фоменко ведь так любил поэзию! Но бывали в процессе работы и моменты отчаяния, оцепенения, хотелось звать кого-то на помощь, но кого?! А потом ничего, берешь себя в руки и играешь. У меня есть любимый момент в конце, мы с Галей первыми выходим на поклоны, аплодисменты, овации… обожаю!

    Как Вы думаете, сможете ли Вы и Ваши коллеги донести до франкоязычного зрителя все тонкости шекспировского текста?

    Думаю, да, ведь история достаточно проста: перепутались любови – не без помощи моего героя, который потом их и распутывает. Мне кажется, наша энергия до швейцарских зрителей дойдет, хотя любые гастроли – это страшно. Очень хочется поделиться всем, что мы имеем в Москве, обнять их нашей любовью, и не знаешь, получится ли.

    А маме спектакль понравился?

    Она его еще не видела, я все зову, а она не едет, она у меня непослушная, ей нужно долго готовиться, зреть. Зато она видела «Русский человек на rendez-vous», была прямо на премьере. Ей все очень понравились, только про меня она ничего толком не сказала, сколько я ни намекал! И «Дар» смотрела, где я в финале умираю. Спрашиваю: «Мам, тебе было меня жалко?» Реакции никакой.

    Я уверена, что в «Сне» Вы ей очень понравитесь, иначе просто быть не может, ведь Вы в этом спектакле великолепны! А в Женеве вас всех очень ждут!

    От редакции:Спектакль "Сон в летнюю ночь"будет идти в Женеве три раза – 8, 9, 10 декабря. Вечер 8 декабря будет Гала-вечером Нашей Газеты и только в этот день у зрителей будет возможность пообщаться после спектакля c артистами и в их компании отведать деликатесы, которыми будет угощать шеф-повар Российского представительства при Европейском отделении ООН. Для заказа билетов следует направить сообщение на адрес info@tcag.ch или позвонить по телефону +41 22 343 43 43. Остальные подробности здесь.

    Рекламная статья: 
    нет
    Рубрика: 

    0 0

    Главное на сегодня.


    0 0

    «Faute d’amour» d’Andreï Zviaguintsev
    2017-09-30T00:00:00

    Новый фильм Андрея Звягинцева, интервью с которым мы уже предлагали вашему вниманию, выходит на романдские экраны.

    Фильм рассказывает о современной московской семье, переживающей тяжелый, мучительный развод. Главные герои (Женя и Борис) — ещё супруги, но каждый из них уже фактически начал новую главу жизни, и потому им не терпится покончить с формальностями и развестись. В череде конфликтов и бесконечных взаимных претензий Женя и Борис пренебрегают своим единственным ребенком, 12-летним Алёшей, который чувствует абсолютную ненужность обоим родителям. Неожиданно, после их очередной ссоры, Алёша исчезает.

    Картина, вышедшая в российский прокат 1 июня 2017 года, вошла в основную конкурсную программу 70-го Каннского кинофестиваля и получила  Приз жюри, а также Гран-при 35-го международного Мюнхенского фестиваля.

    Фильм выйдет на экраны Романдской Швейцарии 20 сентября. Его можно будет увидеть в кинотеатрах: Les Scala (Женева), Les Galeries (Лозанна), Cinepel (Невшатель), Cinepel (Ла Шо-де-Фон), Cinémont (Делемон).

    Запланированы также два предпремьерных показа в присутствии режиссера: 13 сентября в 19.30 в Женеве (Les Scala) и 14 сентября в 20 ч. в Лозанне (Pathé Les Galeries).

    ___________________________________________________

    Boris et Zhenya sont en train de divorcer. Ils se disputent sans cesse et enchaînent les visites de leur appartement en vue de le vendre. Ils préparent déjà leur avenir respectif : Boris est en couple avec une jeune femme enceinte et Zhenya fréquente un homme aisé qui se montre prêt à l’épouser… Aucun des deux ne semble avoir d’intérêt pour Aliocha, leur fils de 12 ans. Jusqu’à ce qu’il disparaisse.

    Le nouveau film du réalisateur russe Andreï Zviaguintsev («Le Retour», «Leviathan») a remporté le Prix du Jury au dernier festival de Cannes et le Grand Prix du Festival de Munich. Du grand cinéma russe !

    Le film sortira dans les salles romande le 20 septembre prochain:
     - Genève, Les Scala
    - Lausanne, Les Galeries
    - Neuchâtel, Cinepel
    - La Chaux-de-Fonds, Cinepel
    - Delémont, Cinémont

    Deux avant-premières ouvertes au public sont prévues en présence du réalisateur Andreï Zviaguintsev : au cinéma Les Scala le 13 septembre à 19.30 (Genève), au cinéma Pathé Les Galeries le 14 septembre à 20h (Lausanne).

    Рубрика: 

older | 1 | .... | 320 | 321 | (Page 322) | 323 | 324 | .... | 417 | newer