Quantcast
Channel: Швейцарские новости на русском языке
Viewing all 13200 articles
Browse latest View live

Где рожать в Швейцарии?

0
0
Où accoucher en Suisse?
Автор статьи: 
Лейла Бабаева
У швейцарок есть несколько вариантов: выбрать родильное отделение при одном из университетских госпитальных центров, частную клинику или даже родить дома в присутствии акушерки. В последнее время все большей популярностью пользуются независимые «родильные дома», которые предлагают комфортные условия и почти домашнюю обстановку.
Les Suissesses ont plusieurs options: choisir une maternité auprès d’un centre hospitalier universitaire, une clinique privée ou même accoucher à la maison en présence d’une sage-femme. L’essor grandissant des maisons de naissance se base sur l’accueil personnalisé et le confort assuré par une équipe de spécialistes.
Родильные дома пропагандируют естественные роды – как в старые времена, но с комфортом (tdg.ch)

Где наш малыш увидит свет? Этот вопрос задают в наши дни многие женщины, готовящиеся стать мамами. Если раньше у среднего класса выбора не было – куда отправили, туда и поехали (в близлежащую больницу, а то и просто вызвали акушерку домой), то сегодня можно заранее определить, где и в какой обстановке дочка или сынок впервые почувствуют, увидят, услышат этот удивительный мир.

Бесспорным лидером по количеству принятых родов не только в кантоне Женева, но и во всей стране является HUG (Университетский госпиталь Женевы): в распоряжении медиков – 8 родильных залов. В 2016 году здесь увидели свет более 4 100 малышей, только в 29% случаев – при помощи кесарева сечения (это один из самых низких показателей по стране).

Столь радостную статистику можно объяснить тем, что младенцы появляются на свет в единственной государственной больнице кантона, тогда как в кантоне Во можно родить в Университетском госпитальном центре кантона Во (CHUV) в Лозанне, а также в клиниках Ниона или Моржа; выбор есть и у жительниц других кантонов. К тому же к услугам швейцарских дам – превосходные частные клиники, в которых роды покажутся отдыхом на курорте. Например, в Женеве можно родить в клиниках La Tour, Générale-Beaulieu, Grangettes.

Вместе с тем все чаще швейцарки выбирают «родильные дома» («Geburtshaus»/«Maison de naissance») - независимые медицинские учреждения, где роды проходят под руководством акушерок. В таких роддомах женщины чувствуют себя уютнее и спокойнее, чем в специализированных отделениях при больницах. Выражение «будьте как дома» воспринимается здесь буквально. Ведь ребенку будет так приятно впервые открыть глазки «у себя дома», а не в больнице. Акушерки обеспечивают медицинское обслуживание, предоставляют консультации на протяжении беременности, а также в послеродовой период. Специалисты советуют обращаться сюда женщинам с нормальным протеканием беременности, которые выбирают естественные роды.

Сегодня в Швейцарии действует 23 роддома, 10 из них – в Романдской Швейцарии. Их число будет расти в ближайшие годы, сообщает телерадиокомпания RTS. В прошлом году в швейцарских роддомах появились на свет около 1700 младенцев, это менее 3% детей, родившихся в стране. И все же роддома пользуются в последнее время такой популярностью, что не могут вместить всех желающих. В этом году откроют двери еще три учреждения – в Монтре, Лозанне и Орбе (кантон Во).

Несмотря на то, что со времен королевы Виктории в акушерской практике все более широкое применение получали методы обезболивания, многие по-прежнему выступают за естественные роды. Именно идея «естественного появления на свет» активно популяризируется специалистами родильного отделения CHUV, которому в прошлом году исполнилось 100 лет (за это время в стенах CHUV родились 160 000 младенцев). А в HUG два родильных зала предназначены исключительно для естественных родов.

Все же женевские гинекологи-акушеры с недоверием относятся к деятельности родильных домов. Своим мнением поделился заведующий отделением гинекологии и акушерства HUG доктор Оливье Ирион: «В родильных домах рождается от силы несколько десятков детей в год. В такой ситуации может встать вопрос о профессионализме и опыте персонала, методах и оборудовании, находящемся в их распоряжении. Все говорит о том, что роды здесь проходят не на высшем уровне». Представители роддомов уверяют со своей стороны, что к  качеству и безопасности их работы предъявляются высокие требования, сюда принимают только женщин, у которых нормально протекает беременность, а в случае осложнений действуют протоколы перевода пациенток в больницы.

Женевские медики, видимо, забывают, что именно в их кантоне появился первый родильный дом Швейцарии – это случилось в 1875 году. Тогда это была настоящая новинка, последнее достижение медицины. Роды воспринимали, как физиологический процесс, и акушерку приглашали к роженице на дом лишь для оказания помощи. Вплоть до середины XX века женщины во многих европейских странах рожали дома, в больницу отправлялись только в случае осложнений. Домашние роды набирают популярность и в наши дни, хотя, по мнению некоторых врачей, современные женщины разучились рожать самостоятельно. Королева Елизавета II родила своих принцев и принцессу в королевских резиденциях. Ее внуки появляются на свет уже в больницах…

Меняются времена, меняются нравы. Наверное, самое впечатляющее в наши дни – масса возможностей и свобода выбора.

Рекламная статья: 
нет
Рубрика: 

В Женевском аэропорту установят систему распознавания лиц

0
0
Reconnaissance faciale à Cointrin
Автор статьи: 
Лейла Бабаева
Детекторы начнут работать в 2018 году и будут использоваться для ускорения паспортного контроля. В этой сфере город Кальвина последует примеру Цюриха – в аэропорту Клотен такую систему планируют запустить в конце сентября.
La nouveauté sera activée en 2018 et utilisée pour le contrôle des passeports. Dans ce domaine, la cité de Calvin suivra l’exemple de l’aéroport international de Zuric (Kloten) où un tel système sera testé dès la fin septembre.
Сколько путешественников захотят воспользоваться новой возможностью? (tdg.ch)

О будущем нововведении сообщил телерадиокомпании RTS представитель женевского аэропорта Бертран Штемпфли. В Цюрихе систему распознавания лиц планируют ввести в действие 27 сентября. Информацию, появившуюся в газетах Tages-Anzeiger и Bund, подтвердила представитель аэропорта Клотен.

Принцип работы таких устройств в том, что они записывают данные о внешности путешественника, а затем сравнивают их с фотографией в биометрическом паспорте. Пользоваться приборами смогут по желанию обладатели биометрических паспортов старше 18 лет, граждане Швейцарии или одной из стран Европейского союза. При этом продолжат работу «кабинки», в которых сотрудники пограничного контроля вручную проверяют документы путешественников.

Устанавливая такие устройства, администрация Цюрихского аэропорта надеется расширить пропускную способность пунктов паспортного контроля в связи с увеличением пассажиропотока. Система будет находиться в ведении цюрихской полиции. Пилотная стадия должна продлиться несколько месяцев, после чего будут проанализированы результаты работы.

Тем временем в аэропорту Базель-Мюлуз (EuroAirport) пока только изучают возможность установки такой системы. «Мы с большим интересом наблюдаем за испытаниями в Париже и Цюрихе и с нетерпением ждем результатов», - отметила пресс-секретарь EuroAirport Вивьен Гаскелл. В столице Франции система Parafe (сокращение от французского «ускоренное автоматизированное пересечение внешних границ») тестируется в аэропортах Париж-Орли и Париж-Шарль-де-Голль.

Подобные системы действуют также в ряде других аэропортов мира, например, в США и Нидерландах. В амстердамском Схипхоле испытали в начале этого года систему распознавания лиц пассажиров для организации посадки в самолет. В зале ожидания пассажир должен подойти к автомату, просканировать паспорт и посадочный талон, после чего автомат его сфотографирует. Проход к самолету осуществляется через отдельный выход, где система распознает лицо путешественника и открывает турникет.

Возвращаясь к Швейцарии, отметим, что федеральный сотрудник по вопросам защиты данных Адриан Лобсигер не возражает против новой системы, но требует разработки четких директив: по его словам, данные должны удаляться, как только пассажиры сядут в самолет. Эксперт добавил, что при необходимости внесения биометрической информации в государственные базы данных следует информировать об этом пассажиров.

Рекламная статья: 
нет
Город: 
Рубрика: 

Наталья и Антонио Пиньо: Все начинается с любви

0
0
Natalia et Antonio Pinhо: Tout commence par l’amour

Нам показалось уместным рассказать вам об этой истории любви и успешного бизнеcа именно сейчас, в разгар сезона сбора урожая винограда. А почему, вы скоро догадаетесь.

Автор статьи: 
Надежда Сикорская

Nous avons trouvé opportun de vous raconter cette histoire d’amour et du bon business maintenant, en plein période des vendanges.

Наталья и Антонио Пиньо (c) Tiphaine Gobeli

В 2016 году наши сегодняшние гости отметили оловянную свадьбу – десять лет совместной жизни. Она – русская, он – португалец. Общаются на французском. Вместе воспитывают сына и двух дочерей, вместе работают на виноградниках и производят вино в кантоне Вале, вместе получают за него премии. А началось все с «курортного романа». 1 апреля 2006 года Наталья каталась на лыжах в Вербье, Антонио ее увидел, влюбился с первого взгляда, потерял голову и, не дав опомниться избраннице, взял билет в Чебоксары. Через несколько недель они решили пожениться. Вот такие бывают первоапрельские шутки!

Наталья по образованию экономист, до встречи с Антонио о профессии винодела не имела ни малейшего представления. Антонио же к моменту их встречи уже несколько лет торговал виноградом – он научился этому у дедушки. Начать производство собственного вина и открыть погреб Наталья и Антонио решили в 2008 году. Сказано – сделано: 1 октября погреб Tsallin был открыт в местечке Ветро, у подножия знаменитых валезанских виноградников. Начинали с нуля. Все знакомые смеялись, никто не верил в успех.

Какими качествами надо было обладать, чтобы решиться на такой смелый шаг?

Антонио Пиньо: Прежде всего, надо очень хотеть, верить в успех и любить это дело!

Наталья Пиньо: Не думайте, что мы сумасшедшие! Прежде чем решиться, мы все обдумали и взвесили. Помогли и мое экономическое образование, и полная непредвзятость: некоторые испробованные местные вина мне не очень понравились, и я поняла, что в кантоне есть большой потенциал. Мы сразу решили производить только высококачественные вина, даже если нам это обходится дороже и цену надо устанавливать соответствующую.
Наверняка не все наши читатели представляют себе специфику вашего производственного процесса. Давайте восполним этот пробел.
Антонио: Прежде всего, мы взяли в аренду виноградники – 30 гектаров. С этим сложностей не было, так как в кантоне есть много пожилых землевладельцев, а их потомки на земле работать не хотят. Для того чтобы производить качественное вино, необходимы старые лозы – нам повезло найти именно такой участок.

Риск был оправдан: уже в следующем году на вас посыпались награды!

Наталья: Действительно, это невероятно, но уже c первого урожая мы получили четыре медали: две золотые, включая одну на проходившем в Базеле всемирном конкурсе Мерло, и две серебряные. Через год медалей было получено уже восемь, включая золотую на Всемирном конкурсе в Брюсселе. В 2011-м мы выпустили «Лучший пино нуар Швейцарии 2010». Со временем, с опытом мы уже сами научились предсказывать, получит ли то или другое вино награду – по аромату, по вкусу и послевкусию, по цвету.

Как отнеслись к такому быстрому взлету ваши соседи и коллеги?

Антонио: Не секрет, что успех часто вызывает зависть. Дело в том, что в кантоне Вале виноделием занимаются старинные местные семьи, кланы, не любящие конкуренцию. Мы вызвали у них крайнее раздражение: после предложений немедленно продать наш погреб и найти формы «сотрудничества» начались прямые угрозы, местные банки закрывали наши счета, партнеры не платили, пошли бесконечные проверки. Короче, нас стали «выживать». Мы не испугались, но, воспользовавшись тем, что Наталья – российская подданная, обратились в Генеральное консульство России за помощью, объяснив, что речь идет о нарушении законодательства и о дискриминации. Надо сказать, что и бывший генконсул – Ю. А. Глухов, и нынешний – М. С. Зима, проверив все данные, встали на нашу защиту, обратившись к кантональному правительству. Вмешательство российских дипломатов произвело эффект разорвавшейся бомбы – такого никто не ожидал. История эта сейчас поутихла, но не закончилась, поэтому Генеральное консульство продолжает следить за развитием событий.

Давайте и мы оставим в покое прошлое и поговорим о настоящем и будущем. Швейцарское сельское хозяйство оказалось в выигрышном положении по сравнению с другими европейскими странами, так как его не коснулись санкции, наложенные Россией в ответ на аналогичные действия Европы. Собираетесь ли вы воспользоваться этой ситуацией и выйти на российский рынок?

Наталья: Мы бы очень этого хотели и активно работаем в этом направлении. Конечно, весь рынок мы не охватим, нужно нарастить мощности, но начать поставлять наши, признаемся, недешевые вина в лучшие рестораны, эксклюзивным импортерам – это вполне реально.

Как устроен календарь винодела?

Антонио: Если не вдаваться в подробности, то приблизительно так. С января по конец марта – относительно спокойный период на виноградниках, мы занимаемся обрезкой прошлогодних лоз. При этом в погребе работа кипит: надо готовить вино, разливать по бутылкам. С мая по конец июня – горячая пора: надо удалить все лишние молодые побеги, а оставшиеся собрать в пучки, проредить листья, чтобы обеспечить проветриваемость куста и доступ солнца к гроздьям, провести профилактику виноградных болезней. Именно в этот период мы нанимаем максимальное число сезонных рабочих – до 25. Потом наступает кратковременное затишье: ждем, чтобы виноград созрел, после чего снова ускорение – сбор урожая, который обычно начинается в конце сентября. Ну, а потом надо весь собранный урожай обработать, дать винограду перебродить, разлить первый полученный сок по бочкам, отставив в стороны второй и третий соки... Сначала «созревает» белое вино, затем красное. Некоторые красные вина остаются в бочках шесть месяцев, другие – двенадцать, третьи – два года. То есть процесс практически беспрерывный. Между прочим, наши «медальные» бочки сделаны из кавказского дуба, который мы заказываем в России: бочки из него лишают вино часто встречающегося ванильного привкуса.

Выпускаете ли вы ограниченные серии бутылок?

Да, и уж тогда даем волю нашему воображению! К прошлым рождественским праздникам сделали «золотое вино», добавив в бутылки блестки из 24-каратного золота. Вино получилось сладковатое и игристое, успех был невероятный!

Проблемы изменения климата касаются всех, но вас, возможно, в большей степени.

Вы правы – нам сейчас приходится очень внимательно следить за возможными болезнями виноградников, которые возникают при большой влажности. Солнца нам хватает, дождей тоже, а вот снега явно маловато, а ведь он не только питает корни лоз, но и убивает микробов.

Если я правильно понимаю, цены на свою продукцию вы устанавливаете сами, и они не маленькие. Не боитесь потерять клиентов?

Нет! Дорогие вина – наша специализация, и именно за ними к нам приезжают клиенты.

И сеть распространения у вас соответствующая – ваши вина не увидишь в COOP и Denner, зато вы заключили договор с сетью Manor, объединяющей более тридцати гастрономов высшей категории. Как это произошло?

Благодаря лучшему сомелье Швейцарии 2015 года Жерому Аке Беда, оценившему качество нашей продукции и порекомендовавшему наши вина руководству этой престижной сети. Кстати, он тоже иностранец – родом из Кот д’Ивуара. Дегустаторам Manor они тоже пришлись по вкусу, и мы заключили соглашение на эксклюзивное распространение вин гаммы Fin Bec. А наши вина Tsallin можно попробовать в нескольких ресторанах, например, в «Clé d’Or» в Глане, между Женевой и Лозанной, в ресторане отеля «Mirador Kempinski» в Веве, в «L’Auberge de l’Onde» – ресторане, расположенном между Лозанной и Веве, в старинной деревушке Сан-Сефоран, посреди знаменитых виноградников Лаво, внесенных в Список Всемирного наследия ЮНЕСКО. Но лучше всего, конечно, приехать на дегустацию наших вин в наш погреб – мы всегда рады гостям!

Рекламная статья: 
нет
Город: 
Рубрика: 

Галина Тюнина: «Шекспир подал нам руку»

0
0
Galina Tunina: «Shakespeare nous a tendu la main»

Одна из самых ярких актрис театра Мастерская Петра Фоменко играет в спектакле «Сон в летнюю ночь», который можно будет увидеть на сцене женевского Театра Каружа в декабре этого года, сразу две роли – Титании, царицы фей и эльфов, и Ипполиты, царицы амазонок.

Автор статьи: 
Надежда Сикорская

Une des plus brillantes actrices de Théâtre-studio Piotr Fomenko paraît dans « Le Sonde de la Nuit d’été » dans deux rôles : de Titania, reine des fées, et de Hippolyta,  reine des Amazones. A voir sur la scène de Théâtre de Carouge du 8 au 10 décembre 2017.

Галина Тюнина (© Nashagazeta.ch)

Галина Тюнина закончила Саратовское театральное училище, затем два с половиной года работала в Саратовском драматическом театре им. Карла Маркса (ныне — им. И. А. Слонова). В 1988 году поступила на режисcерский факультет ГИТИСа, в мастерскую Петра Фоменко. Работает в Московском театре «Мастерская П. Фоменко» со дня основания. Заслуженная артистка России, Галина Тюнина – обладательница многочисленных наград, среди которых «Золотая маска» в номинации «Драма — Лучшая женская роль» за спектакль «Война и мир» (2002), премия лучшей молодой актрисе театрального фестиваля «Контакт-96» в Польше (спектакль «Таня-Таня»), премия за лучшую женскую роль на кинофестивале в Гатчине (за фильм «Дневник его жены», 2001), премия Фонда О. Табакова «За обретение мастерства» (2001), Государственная премия России (2002), «Хрустальная Турандот» за лучшую женскую роль в спектакле «Три сестры» (2005), зрительская премия «Живой театр» в номинации «Лучшая актриса» за роли в спектакле «Триптих» (2010).

Галина, Вам не впервые выпадает играть в одном спектакле несколько ролей. В «Войне и мире» и «Триптихе» их по три, а в «Сне в летнюю ночь» Вы предстаете в образах и Ипполиты, и Титании. Как дается такая раздвоенность, а то и "растроенность"?

Все эти роли – части целого и распределяются как таковые. Просто актер должен очень точно соразмерить их силы: каким образом одна добавляет что-то другой и наоборот. В данном случае роль Ипполиты небольшая и не обладает особой мощью красок, может, поэтому Иван Поповски решил не брать на нее отдельную актрису. Наверняка, так было и в истории театра в силу того, что в пьесе эти персонажи не встречаются. Возможно, у Шекспира, великого человека театра, и была такая задача, чтобы актеры имели возможность переодеться и успеть выйти в других образах.

В то же время в этом можно найти какую-то особую прелесть: есть пара земная, олицетворяющая семейный союз женщины и мужчины, и есть пара неземная, в которой тоже существуют свои конфликты и отношения, в чем-то – вполне человеческой природы. Конечно, артистам интересно создать две гармоничные пары, совершенно разные, но при этом в чем-то единые, и даже постараться понять, в чем это единство. Вообще, Петр Наумович Фоменко научил нас тому, что сочинительство переходит из роли в роль и обогащает и спектакль в целом, и каждого актера. При этом на такой разнос ролей надо иметь право и основания. Будем считать, что в данном случае Шекспир это позволяет.

То, что происходит с одной из Ваших героинь, с Титанией, – наглядное подтверждение поговорки о том, что «любовь зла, полюбишь и козла». В данном случае, осла. Как вы думаете, была такая мысль у Шекспира?

За Шекспира не скажу, конечно, но страсть неземной женщины к земному существу естественна, поскольку притягивается то, что максимально разнесено. Ее интерес к человеческой, смертной природе заявлен в пьесе. То есть у бессмертных есть какая-то тоска по физической составляющей человеческого бытия. Месть Оберона, придуманная Шекспиром: заставить богиню влюбиться в животное, конечно, содержит элемент мифологии, которую нужно знать.

Возможно, во времена Шекспира все это было очевидно, сегодняшний же зритель вряд ли может считывать мифологические корни пьесы и улавливать двойной и тройной подтекст.

Это, конечно, обедняет восприятие пьесы, оставляя лишь поверхностный ее слой. При этом мне кажется, что эта связь обогатила и царицу эльфов, и того человека, который в конце пьесы становится артистом. Мне хочется верить, что в Титании эта связь оставила надежду на то, что может быть когда-нибудь они еще встретятся. Тогда же не было телефона, нельзя было оставить номерок. Кроме того – и я надеюсь, что Карен Бадалов, исполняющий роль Оберона, со мной согласится – мне кажется, что и в царе эльфов испытанное человеческое чувство ревности оставит след. Вообще, взаимоотношения богов, всемогущих с одной стороны, но абсолютно беспомощных эмоционально, - вечная и очень интересная для театра тема.

Когда во втором акте Вы (Ипполита) смотрите с Тезеем (Карен Бадалов) «спектакль в спектакле» и хохочете, Вам, правда, каждый раз смешно или это только игра?

По-разному. Бывают спектакли, когда мы по-настоящему смеемся из-за каких-то ошибок, совершаемых нашими коллегами и совершенно незаметных зрителю. Иногда мы это играем: игровую природу поддерживать необходимо, ведь это спектакль в спектакле! Должна сказать, играть это довольно трудно и ответственно. Я часто вспоминала Чехова и его «театр в театре» в «Чайке» - уверена, что он «вытащил» это из шекспировского театра. Играть то, как ты наблюдаешь, понимая, что и за тобой в этот момент наблюдают, - вещь для артистов не простая, это испытание. Просто зрителями нам быть не дано.

В этой постановке Вы встретились с коллегами, с которыми работаете со дня основания театра, а также с те, кто пришел позже, и с которыми Вы еще не пересекались. Что эта встреча дала им, понятно, а Вам?

Она придала определенный смысл всей работе. Встреча, связавшая поколения, была оправдана. Я благодарна нашим более молодым коллегам за их стремление к ней. Работа определяет отношения, и в данном случае эта работа определила наши отношения: доверие друг к другу, дружество через его высшую форму – партнерство, связь людей, знающих, что такое выйти вместе на сцене и вместе пережить и моменты провала с его мощной неуверенностью в себе, и успеха. Думаю, они поняли, что мы их не кинем, но тоже самое ощутила и я: они не подведут, я могу на них рассчитывать, и какие-то куски жизни на сцене они могут взять на себя. Подобное проверяется только совместным сценическим существованием. Если бы этого союза не произошло, то спектакль не имел бы для меня такого смысла. Теперь маленькая труппа, которая собралась в рамках этого спектакля, в состоянии вместе работать дальше. Петр Наумович Фоменко всегда говорил о том, каков «замес» в работе. Если замес стоящий, если он крут, то 90% успеха обеспечено.

С этим спектаклем вы совершенно выбились из современной тенденции к политизированным театральным действам, к постановкам на злобу дня. Это само по себе – поступок. Вы понимаете, что поплыли против течения?

Понимаем, когда нам начинают это объяснять. Но в общем спектакль сделан в природе того театра, которым мы всегда занимались. Да, стоило некоторых усилий попытаться не оставить этот путь, устоять на нем и двигаться по нему дальше. Если нам это удалось, то это большая удача. И все же Шекспир подал нам свою руку!

Думаю, отдельного упоминания заслуживает и выбранный Вами и немного «подредактированный» перевод.

Безусловно! Мы выбрали не классический – красивый, лирический - перевод Т. Щепкиной-Куперник, сделанный в 1934 году, а менее известный вариант Осия Сороки 2001 года. Сорока – уникальный профессионал, прославившийся выдающимися переводами американской литературы ХХ века и Шекспира. Он перевел не все его пьесы, и его «шекспировский» язык нов. Он кажется странным, грубоватым, с деревенским юмором, простонародностью, рубленым, движущимся по строю своему в сторону цветаевского стиха. Меня лично это поначалу смущало, но, может быть, в сочетании с этой привычно-романтической историей, он в итоге сработал. Я очень рада, что ни Иван Поповски, ни Кирилл Пирогов, очень настаивавший именно на этом переводе, не прислушались к моим сомнениям.

От редакции: Спектакль "Сон в летнюю ночь"будет идти в Женеве три раза – 8, 9, 10 декабря. Вечер 8 декабря будет Гала-вечером Нашей Газеты и только в этот день у зрителей будет возможность пообщаться после спектакля c артистами и в их компании отведать деликатесы, которыми будет угощать шеф-повар Российского представительства при Европейском отделении ООН.  Для заказа билетов следует направить сообщение на адрес info@tcag.ch или позвонить по телефону +41 22 343 43 43. Остальные подробности здесь.

Рекламная статья: 
нет
Рубрика: 

Новости Нашей Газеты

«Швейцарская» рыба в прибрежных ресторанах

0
0
Des poissons «suisses» dans des restaurants des bords des lacs
Автор статьи: 
Лейла Бабаева
Под маркой «рыба из озера» рестораторы нередко предлагают импортную продукцию, а клиенты полагают, что едят филе отечественных окуней и, соответственно, переплачивают за блюдо, информирует телерадиокомпания RTS.
Des clients reçoivent souvent des perches importées dans leurs assiettes, sans en être informés, selon la RTS.
Поймать хорошего окуня в Лемане бывает непросто – все зависит от сезонных условий (24heures.ch)

Несмотря на заманчивое предложение, около трети ресторанов, в которых побывали с проверкой журналисты телерадиокомпании RTS, подают клиентам рыбу, пойманную за границей.

Справедливости ради стоит отметить, что большинство ресторанов Романдии не уточняют страну происхождения своих окуней (кстати, с мая 2018 года им придется делать это по закону), однако некоторые привлекают клиентов заверениями, что в их тарелках окажется рыба, пойманная исключительно в швейцарских водах.

Журналисты анонимно посетили двадцать ресторанов, расположенных на берегах Лемана и Невшательского озера и анонсирующих в своем меню «рыбу из озера», после чего отправили кусочки филе в Службу защиты потребителей и ветеринарного надзора кантона Во (SCAV). Забор образцов осуществлялся, видимо, со всей осторожностью, наподобие того, как это проделал герой Луи де Фюнеса в фильме «L’aile ou la cuisse» («Крылышко или ножка»).

Сотрудники SCAV проанализировали ДНК полученных образцов, что позволило установить их происхождение. В результате в шести случаях из двадцати рыба оказалась привезенной из-за рубежа. Рестораны, дающие неверную информацию своим посетителям, расположены в Версуа, Танне, Нионе, Алламане, Кюйи и Кларане.

Интересно, что окуни из Восточной Европы или Ирландии – не обязательно худшего качества, зато в 2-4 раза дешевле, чем их романдские собратья, которые продаются по цене 50-90 франков за килограмм. Кроме того, отличить на вкус швейцарских окуней от иностранных невозможно, сомнения может развеять только ДНК-тест. То есть, настоящая проблема – не в качестве, а в происхождении (для тех, кто предпочитает местные продукты) и, конечно, в цене. Со своей стороны, Илан Паж, президент Ассоциации профессиональных рыбаков Романдской Швейцарии (ASRPP), считает, что такая практика свидетельствует о неуважении к рыбакам и клиентам.

А что же хозяева шести провинившихся ресторанов, которым были предъявлены результаты тестов? Те развели руками: недоразумения произошли из-за ошибок персонала. А между тем вопрос о происхождении рыбы был им задан три раза: по телефону или интернету за несколько дней до проверки, утром в день посещения по телефону и на месте при совершении заказа.

В конце концов, несколько рестораторов признались, что используют импортную рыбу, когда заканчиваются запасы местной. «Невозможно обеспечить посетителей на 100% окунем из Лемана», - рассказал RTS глава ресторана La Pêcherie, расположенного в Алламане (кантон Во).

По закону неверное информирование клиентов является обманом, напомнил глава лаборатории химического анализа SCAV Кристиан Ришар. Если бы проверку выполнили не журналисты, а власти, то виновные, вероятно, не смогли бы избежать штрафов. Слабая сторона официальных проверок заключается в том, что инспектор обязан сообщить о своем визите заранее, что дает обманщикам возможность легко замести следы.

Впрочем, выход есть. И опять-таки на помощь поспешит великий французский комик. Ресторанный критик Шарль Дюшмен, выпускающий путеводитель по ресторанам Франции (намек на знаменитый Мишленовский справочник), тайно посещает кафе и рестораны в провинции и больших городах. Информация о его посещениях просачивается зачастую заранее – и чтобы сохранить анонимность, Дюшмен переодевается то пожилой дамой, то американским ковбоем, то священником. Все средства для него хороши, лишь бы сохранить лучшие традиции французской кухни.

А в Швейцарии клиенты сами зачастую виновны в том, что рестораторам приходится изворачиваться. Окунь настолько полюбился романдцам, что подчас посетители небрежно бросают меню на стол и уходят, едва услышат, что леманских окуней на кухне нет! Хорошо еще, если не дойдет до оскорблений, рассказал газете 24heures хозяин ресторана La Passade, расположенного в Перруа около Ниона в кантоне Во. В то же время, в Лемане водится немало другой рыбы (например, форель или щука), которой вполне можно заменить окуней в период межсезонья.

Рыбаки относятся к этой ситуации спокойно: сезонная ловля окуня на Лемане начинается в середине лета и продолжается до осени. В остальное время клиентам остается довольствоваться импортной продукцией. «Не стоит забывать, что 90% потребляемых окуней в Швейцарии привозится из-за границы, - отметил Серж Гиду, профессиональный рыбак из Уши. – Мы прилагаем максимум усилий, чтобы поставлять свежую рыбу, а в результате, нас же еще и осыпают бранью. Это кошмар какой-то! Те клиенты, которые не признают ничего кроме филе окуня, нам просто портят жизнь».

Владелец рыбоводного предприятия Borex Poissons Паскаль Кроттэ импортирует рыбу в Швейцарию из-за рубежа. «Мы завозим свежих и замороженных окуней из нескольких стран. Свежий окунь наилучшего качества – из Ирландии. Мы даже не видим разницы в плане качества с нашими окунями из Лемана. Еще поступают к нам окуни (свежие и замороженные) из озер Польши и Эстонии. Также были случаи поставок из Казахстана и России». А вот, что возмущает Паскаля Кроттэ, так это обман со стороны рестораторов: происхождение рыбы практически никогда не афишируется.

Похоже, что объявления, которые гордо красуются на террасах многих шикарных (и не очень) ресторанов Романдской Швейцарии, пора немного подкорректировать. Вместо «perches du lac» (окунь из озера), лучше было бы указать «filet de perches» (филе окуня).

Рекламная статья: 
нет

Меньше сахара на завтрак

0
0
Moins de sucre pour le petit dejeuner
Автор статьи: 
Заррина Салимова

Федеральный советник Ален Берсе, производители продуктов питания и представители розничных сетей договорились о сокращении количества добавленного сахара в йогуртах и хлопьях для завтрака.

Le conseiller fédéral Alain Berset et les représentants des entreprises alimentaires et du commerce de détail se sont entendus pour réduire la quantité de sucres ajoutés dans les yaourts et les céréales.

Фото: Pixabay

Соль – это белый яд, сахар – это сладкий яд, а хлеб – это вообще отрава, говорила героиня фильма «Любовь и голуби». Насчет вреда сахара Раиса Захаровна не ошибалась. По данным ВОЗ, излишнее потребление сахара приводит к кариесу, ожирению, диабету, а также повышает риск возникновения онкологических и сердечно-сосудистых заболеваний. В среднем, каждый швейцарец потребляет 120 г добавленного сахара в день, что почти в два раза превышает рекомендованную врачами норму.

Особую опасность представляет «скрытый» сахар, который добавляется в готовые продукты и о наличии которого потребитель может не догадываться. Если о вреде газированных напитков знают, наверное, все, то мюсли и йогурты многие считают здоровым питанием. Ошибочность этого мнения доказало исследование Департамента безопасности пищевых продуктов. Взятые в 2016 году пробы выявили, что в стаканчике йогурта содержится 17 г сахара, что соответствует 5 кускам рафинированного сахара, а в 100 г хлопьев для завтрака прячется 18 г сахара.

В августе этого года было проведено повторное исследование. Оказалось, что количество добавленного сахара уменьшилось на 3% в йогуртах и на 5% в хлопьях. Сокращение сахара не произошло случайно, а стало результатом договоренностей, достигнутых Аленом Берсе в 2015 году. Во время всемирной выставки в Милане, проходящей под лозунгом «Накормить планету. Энергия для жизни», член Федерального совета и десять швейцарских производителей подписали протокол о намерениях, обязуясь сократить количество добавленного сахара в йогуртах и хлопьях для завтрака.

В сентябре этого года к соглашению, которое стало известно как Миланская декларация, присоединились еще 4 производителя. Представители пищевой промышленности и розничных сетей (среди которых Migros, Coop, Aldi, Lidl, Emmi, Cremo, Nestlé, Danone, Kellogg) решили к концу 2018 года снова уменьшить количество добавленного сахара – на 2,5% в йогуртах и на 5% в хлопьях. При этом они обещают, что вкусовые качества продуктов не изменятся. Снижение сахара производится постепенно в несколько этапов, чтобы дать возможность потребителям привыкнуть к изменениям. В будущем также будут рассмотрены другие группы продуктов, содержащие большое количество соли и жиров.

Руководитель Швейцарского общества питания Кристиан Ризер считает эти шаги недостаточными, а подписанные соглашения называет пиаром производителей. Пищевые концерны создают впечатление, что заботятся о здоровье покупателей, а на деле оказывается, что количество сахара в йогурте уменьшилось всего на полграмма, что, конечно, несущественно.

Миланская декларация и подписанные в сентябре соглашения носят исключительно добровольный характер, но ВОЗ настаивает на более жестких мерах, например, на введении налога на сахар. Логика проста: чем дороже будут стоить вредные продукты, тем меньше их будут покупать и тем здоровее будут люди. Налог на сладкие продукты и напитки уже введен в таких странах, как Великобритания, Мексика, Франция, Финляндия и Венгрия. В Швейцарии с подобными инициативами выступили кантоны Во и Невшатель.

Вице-президент концерна Emmi Марк Хайм подчеркнул, что у покупателя всегда должен быть выбор, какие продукты класть в корзину – с большим или меньшим содержанием сахара. Тому, кто придерживается здорового образа жизни, остается внимательно изучать упаковки и читать состав продуктов.

Рекламная статья: 
нет
Город: 
Рубрика: 

Лозанна: Прощание с храмом

0
0
Lausanne: adieu au temple

20 сентября в русском православном храме Рождества Христова в лозаннском пригороде Пюйи будет совершено последнее в его истории богослужение. Частный дом, в маленьком подвальчике которого вот уже без малого семьдесят лет размещался храм, выставляется на продажу, и хозяева попросили общину освободить помещение.

Автор статьи: 
Иван Грезин

Le 20 septembre le dernier office de son histoire sera célébré à l'église orthodoxe russe de la Nativité qui se trouve dans la banlieue lausannoise de Pully. Une maison privée dont la petite cave abritait l'église depuis un peu moins de 70 ans est mise en vente par ses propriétaires,  qui ont demandé à la communauté de libérer le local.

Богослужение в храме в наши дни. Фото автора.

Русского православного храма во времена Российской Империи в Лозанне не было. В «обрамляющих» с двух концов озера водуазскую столицу Женеве и Веве таковые существовали с давних пор, а вот в Лозанне, где тоже в большом количестве жили русские, как-то не сложилось. Затем, в первые десятилетия смуты, для сооружения новых храмов уже никаких денежных возможностей не было, да и русских православных-то в Лозанне, как и повсюду в Швейцарии, оставалось мало. Но неожиданно решающую роль сыграли русские швейцарцы, те самые потомки швейцарских сыроделов и часовщиков, которых русская революция выгнала со второй родины на землю предков. Они могли зваться чисто по-водуазски «Боржо» или «Манж», но французским языком владели зачастую хуже, чем русским, женились из поколения в поколение на этнических русских, и, как по законам Империи, так и по семейным традициям матерей, принимали православную веру. Причём не только принимали, но хранили и защищали.

Именно русские швейцарцы стали костяком создавшегося в Лозанне после Второй мировой войны русского православного прихода. К ним присоединились немногие старые и новые русские эмигранты, а также ‒ позже ‒ выходцы из православных стран Восточной Европы. Создался приход по благословению тогдашнего женевского настоятеля, архимандрита, а с 1950 года епископа Женевского, Леонтия (Бартошевича, 1914‒1956). Вскоре настоятелем стал выбравшийся в конце войны из Югославии Игорь Иванович Троянов (1900‒1976), рукоположенный в Женеве во священника ‒ первого русского православного священника в кантоне Во!

Приход должен бы был, строго говоря, создаваться в Веве, при старинном Свято-Варваринском храме, однако вокруг этого маленького городка что в конце XIX века, что в середине века XX-го так и не сложилась православная община. Получилось так, что все прихожане жили в Лозанне, кантональной столице, и её пригородах, где была и работа, и более доступное, чем на Ривьере, жильё. Люди это были скромные, малообеспеченные, потратить три с лишним франка на проезд на поезде от Лозанны до Веве и обратно для них было крайне трудно (а три франка в те времена стоили больше тридцати нынешних). Поэтому-то приходу пришлось, при наличии просторного вевейского храма, искать место для совершения служб в кантональной столице. До того, как найти помещение, о котором наш сегодняшний рассказ, было сменено три места для богослужений ‒ при англиканском храме и в частных домах. Обычная эмигрантская эпопея.

Старостой храма была Ирина Борисовна Серезоль (Cérésole), урождённая Чичерина (1908‒2003), невероятно энергичный человек, которая много и толково работала для прихода. Рассказывают, что именно она в своё время уговорила архимандрита Леонтия открыть храм в Лозанне. На рубеже 1940-х - 1950-х (к великому сожалению, точную дату история умалчивает, а память очевидцам начала изменять), благодаря всё той же Ирине Борисовне, приход обрёл самое длительное ‒ как теперь выясняется, почти на 70 лет ‒ место для богослужений в лозаннской округе. Ирина Борисовна была хорошо знакома с семьёй русских швейцарцев Девриенов (Devrient). Альфред Фердинанд (в России Альфред Фёдорович) Девриен (1840‒1920) был известным в Петербурге издателем и книгопродавцем, печатавшим и продававшим прежде всего книги по естествознанию. Его внук Рэймон Девриен (1904‒1987), уроженец Петербурга, директор и администратор крупной страховой компании, президент Торгово-промышленной палаты кантона Во, жил с семьёй в большом доме в лозаннском пригороде Пюйи. Хотя, в отличие от других семей русских швейцарцев, Девриены православными не стали и русских жён и матерей в их семье не нашлось, они оставались настоящими русскими патриотами и чтили традиции земляков своей второй родины.

Рэймон Девриен предложил русскому храму переехать в его дом. С чьей-то лёгкой руки в материалах о доме Девриенов почему-то писали, что дом этот или похож, или даже является копией дома Московского генерал-губернатора, известного затем всем как Моссовет, а потом как мэрия Москвы. Всякий, кто знает московское здание и хоть раз видел дом Девриенов, в этом засомневается: их роднит, наверное, только некоторое количество красного кирпича на фасаде дома в Пюйи. И к тому же зачем было петербуржцам Девриенам прославлять какое-то московское здание?

Храму было безвозмездно предоставлено подвальное помещение с отдельным входом, размером примерно в 50 м2, состоящее из прихожей, коридора и комнаты примерно в 20 м2. В комнате поставили алтарную перегородку и обустроили крохотный алтарь. Так православные русской традиции обрели в Лозанне свой дом (формально это была территория коммуны Пюйи, но со времён оных повелось говорить: «храм в Лозанне»). Здесь молились, встречались, знакомили с православной верой и потерянной Россией новые поколения как потомков эмигрантов, так и обратившихся к вере местных уроженцев. Здесь вокруг сначала протоиерея Игоря Троянова, а затем его преемника протоиерея Петра Кантакузена, ставшего с 1993 года епископом под именем Амвросий (1947‒2009), жила полной жизнью маленькая община. Здесь служил, в бытность свою правящим архиереем в Западной Европе, великий подвижник XX века, «апостол русского рассеяния» Святитель Иоанн Шанхайский. Ни низкий потолок, ни полутёмное помещение, ни бытовые неудобства не смущали верных.

Создалось необычное положение: один приход использовал два храма. Старый просторный в Веве, где в те годы служили на Страстную седмицу, Пасху, Рождество, некоторые большие праздники ‒ то есть тогда, когда в храм приходило очень много людей, к приходу отношения не имевших, считая зевак и туристов. И маленький домовый, непритязательный, с фанерным иконостасом, повешенными на нём пожертвованными иконами и Царскими вратами, которые были унаследованы от разобранного храма в женевском доме, где перед переездом в Америку проживало в 1945‒1946 гг. монашеское братство преподобного Иова Почаевского. Но с маленькой общиной единомышленников, которые собирались там каждую субботу и воскресенье.

Время шло. Община росла, прежде всего за счёт новообращённых швейцарцев, французов и представителей других наций. Материальное положение выправлялось, социальная защищённость тоже росла. Люди заводили автомобили, и уже почти не оставалось тех, кто по материальным причинам не мог себе позволить поехать в Веве. Появилась нужда в большом храме, количество служб в Веве стало увеличиваться, а в Лозанне уменьшаться. К 2000 году в Лозанне служили примерно один раз в пять недель, очень часто в рабочие дни, когда открывать и особенно отапливать вевейский храм ради потенциально немногого числа молящихся было нецелесообразно. Во второй день Рождества, 8 января, на престольный праздник храма, туда регулярно приезжал женевский архиепископ Антоний (Бартошевич, 1910‒1993). От храма не отказывались, ибо он был намоленным святым местом, живой памятью о прежних временах эмигрантских мытарств. К тому же никто из подвала общину не гнал и аренду платить было не надо. Правда, по воспоминаниям епископа Амвросия, в 1987 году, после кончины Рэймона Девриена, община переживала беспокойные дни, ибо все боялись, что наследники Девриена попросят храм выехать. Однако всё обошлось: дети старого Девриена не просто попросили общину остаться, а посчитали существование храма за большую честь и благословение для их дома. Владельцев дома регулярно поздравляли, посылали куличи на Пасху, а они при этом жили своей жизнью, в подвал не спускались, в дела общины не вмешивались, но и никакой платы не брали.

Новым прихожанам из России и других стран, где православные храмы ассоциировались с размахом и куполами, было трудно понять, почему тесный подвал без туалета продолжали использовать, в то время как пустым стоял большой Свято-Варваринский храм в Веве (за всю историю никогда в Веве и Лозанне не проводилось служб одновременно). Недоумевали даже те, кого подвал не смущал ‒ в Берне, Цюрихе и Базеле, если брать только Швейцарию, приходы Зарубежной Церкви тоже ютятся в подвалах. Но там других помещений в принципе не было. Здесь же нелогичным было именно «простаивание» просторного храма на расстоянии всего в двадцать километров. Особенно это смущало на воскресных литургиях, когда в Лозанне было не протолкнуться.

Время, однако, брало своё. И в 2010-е годы в Пюйи совершалось совсем мало литургий ‒ всё больше вечерние богослужения перед праздниками в середине недели, а также водосвятие в накануне праздника Крещения, чтение Покаянного канона на первой неделе Великого поста, пасхальная вечерня в сам день Пасхи. А затем произошло то, что рано или поздно должно было произойти. Проживавший в доме Жан-Николя Девриен сын Рэймона скончался в начале 2016 года. Дом долго стоял пустым и, наконец, в августе 2017 года наследники покойного (а имущество состояло в собственности всей семьи, у него оказалось много владельцев) объявили приходу, что дом будет выставлен на продажу и посему до конца сентября помещение следует освободить…

Переворачивается целая страница истории русской и православной общины Лозанны. Она, строго говоря, могла перевернуться уже и пятьдесят, и тридцать, и десять лет назад, но Провидению было угодно сделать это именно сейчас.

Рекламная статья: 
нет
Город: 
Рубрика: 

Ирина Горбачева: «Надо не бояться быть собой»

0
0
Irina Gorbacheva : «Il ne faut pas avoir peur de rester soi-même»

Мы продолжаем представлять участников спектакля «Сон в летнюю ночь» московского Театра-мастерской Петра Фоменко, который будет показан на сцене Театра Каружа в Женеве с 8 по 10 декабря 2017. Работа нашей сегодняшней гостьи, сыгравшей роль Елена, была особо отмечена критикой.

Автор статьи: 
Надежда Сикорская

Nous continuons à vous présenter les créateurs de spectacle «Le Songe d'une nuit d'été» qui sera joué au Théâtre de Carouge du 8 au 10 décembre. L'actrice qui a joué le rôle d'Héléna a été particulièrement remarquée par la critique.

Ирина Горбачева (© Nashagazeta.ch)

Ирина Горбачева с детства занималась вокалом и хореографией. В 2006 – 2010 годы училась в Театральном институте имени Бориса Щукина, на курсе Родиона Овчинникова. Во время учёбы Ирина была задействована в спектаклях Театра Вахтангова. После окончания обучения Горбачева Ирина начинает участвовать в стажёрской труппе Мастерской Петра Фоменко, а несколькими месяцами позднее стала задействоваться и в студии О. Табакова в качестве приглашённой актрисы в постановке «Фантазии Фарятьева». Дебютировала в кинематографе в 2008 году в фильме Романа Прыгунова «Индиго». В 2016 году получила премию «Женщина года 2016» по версии журнала «GQ» и «Звезду Театрала» в номинации «Лучшая женская роль второго плана» за роль Елены в спектакле «Сон в летнюю ночь».

Ирина, Вы пришли в театр Мастерская Петра Фоменко после «Щуки», а не ГИТИСА, что делает Вас одним из немногих исключений из правил в этой труппе. Как это получилось?

О том, что в театр Петра Фоменко набирается стажерская группа, я узнала от зрительницы в «Щуке», которая также была зрительницей в Мастерской. Ей показалось, что я и мой однокурсник Юра Титов – «фоменковские» и посоветовала попробоваться. Мы попробовали, и нас взяли. То есть прицела не было, однако любовь к Мастерской началась после того, как я увидела спектакль «Сказки Арденнского леса», который стал для меня открытием, показал, что и так можно! При этом многие люди из училища уверяли меня, что я совсем не «фоменковская»: у них было представление, что «фоменки» более тихие люди, более закрытые, загадочные. У театра был имидж некоей секты, что артисты что-то шепчут, выдавая странные интонации. Все оказалось не так, хотя актерская компания действительно очень разношерстная. При этом, как шутил Петр Наумович Фоменко, каждой паре по паре, и эта парность прослеживается и в труппе. Например, Ксения и Полина Кутеповы.

В таком случае, кто же Ваша пара?

Так вышло, что трагически погибшего артиста Юрия Степанова я знала совсем чуть-чуть, буквально несколько минут – при поступлении он был на показе, говорил мне какие-то слова, а потом он подходил ко мне и наставлял. Этого хватило, чтобы я увидела, КАКОЙ это был человек, он стал мне безумно интересен, хотя в театре я его до этого даже не видела, только в кино. Потом, конечно, начала смотреть спектакли, записи и почувствовала, что по духу он был мне, наверное, ближе всех. Уже позже я узнала о его невероятной требовательности к себе и к профессии, категоричности, в сочетании с огромным обаянием и чувством юмора.

Но его нет. С тех пор пары не нашлось?

Честно говоря, с тех пор я об этом не думала, а учусь я практически у каждого нашего артиста и могу обнаружить в себе общие черты с самыми разными актрисами. Актрисы старшего поколения – примеры того, как надо работать, жить в профессии. Все они разные, с разными формами и интонациями, и в течение нескольких лет я занималась тем, что пыталась понять природу каждой. Пока не поняла, что самое главное – понять собственную природу, доверять ей и развивать ее, не бояться быть собой. Оркестр состоит из разных инструментов, и у каждого – своя партия и свое звучание.

Насчет того, чтобы не бояться: мне кажется, Вы не боитесь быть смешной, что для актрис и дам вообще – редкое качество.

Это – вопрос натуры. В какой-то момент я поняла, что подстраиваться под кого-то, под чьи-то эстетику и мировосприятие, что-то «делать из себя» бессмысленно. А ведь у меня раньше доходило до настоящих внутренних конфликтов, но со временем прошло. Думаю, с Петром Наумовичем прошло бы быстрее, ведь через это прошли все работавшие с ним артисты, из которых он вытаскивал только Природу, огранивая бриллианты, позволяя им блистать в жестких формах и рамках. Такое отношение – огромный подарок для артиста, и заданный им камертон чувствуется до сих пор. Сегодня мы больше предоставлены себе, заняты самостоятельной работой. Состояние двоякое: существовать без Фоменко невозможно, но жить дальше надо. Особенно сложно тем, кто мало успел побыть рядом с Учителем и не до конца все про себя понял. Лично мне после ухода Петра Наумовича очень помог Кирилл Пирогов – без нравоучений, а через работу и любовь к профессии.

Вам не было обидно не получить за роль Елены «Золотую маску» в номинации «Лучшая женская роль», а получить премию «Звезда театрала» в номинации «Женская роль второго плана»?

(смеется)Нет, обидно не было, было приятно и радостно, но, честно говоря, все эти номинации и премии я очень не люблю, это испытание моего эго, поскольку как бы ты себя ни настраивал, получать приятно и неприятно не получать. Получается по-детски: я тоже старался, а мне не дали! Надо понимать, что в творчестве, в отличие от спорта, оценки очень необъективны, все зависит от того, какое жюри, от его настроения, от текущей политической ситуации. Все эти нюансы раздражают и заставляют волноваться не по поводу, не по делу.

Не секрет, что Вы получили широкую известность еще и благодаря своим видеоскетчам в инстаграме – на Вашу страничку подписаны более 1.7 миллиона человек! Что это за потребность такая? Неужели Вам сцены мало?

Это потребность в выходе моего внутреннего клоуна: я очень люблю клоунаду, люблю дурачиться и веселить моих друзей. У меня было 500 с чем-то друзей, а когда появилось видео, я начала таким образом развлекаться. Со временем все это вылилось в большую историю, которая дала мне очень много самого разного опыта – плохого и хорошего, заставила задуматься о себе и посомневаться, ступить в неизведанное, оценить собственные рамки. Долгое время я страдала от собственной безотказности, что переросло в настоящую проблему. С появлением так называемой популярности, столкнувшись со сложными ситуациями, с чужой корыстью и попытками манипулировать собой, я научилась отказывать, а вместе с этим – лучше понимать собственные приоритеты. Я повзрослела.

Вы также много работаете в рекламе, в том числе, некоторое время были лицом одного швейцарского часового бренда. А какие ассоциации вызывает у Вас Швейцария?

Женева – вообще первый заграничный город, в котором мне довелось побывать: на 4 курсе мы показывали там наш класс-концерт. Было это как раз в тот момент, когда произошло извержение исландского вулкана. Женевский аэропортзакрылся, часть группы, включая меня, не успела улететь, мы застряли на целую неделю. Мои впечатления от Женевы были тогда ошеломляющими, я сидела в автобусе, прижав нос к стеклу, ощущала себя аборигеном и впитывала все: стерильные улицы, странные деревья, фонтанчики с питьевой водой, велосипедные дорожки, чистые туалеты с рулоном бумаги в них, вовремя приезжающие автобусы, мангалы для общего пользования в парке… Красота, чистота, экология. Мои более бывалые однокурсники относились снисходительно, а я просто влюбилась и с нетерпением жду новой встречи.

От редакции:Спектакль "Сон в летнюю ночь"будет идти в Женеве три раза – 8, 9, 10 декабря. Вечер 8 декабря будет Гала-вечером Нашей Газеты и только в этот день у зрителей будет возможность пообщаться после спектакля c артистами и в их компании отведать деликатесы, которыми будет угощать шеф-повар Российского представительства при Европейском отделении ООН.  Для заказа билетов следует направить сообщение на адрес info@tcag.ch или позвонить по телефону +41 22 343 43 43. Остальные подробности здесь.

Рекламная статья: 
нет
Рубрика: 

Новости Нашей Газеты

Женевская программа Papyrus открывает дорогу в будущее

0
0
L’opération Papyrus donne chance aux étrangers
Автор статьи: 
Лейла Бабаева
Стартовавшая в 2015 году в кантоне Женева «Операция Papyrus» помогает не только нелегалам, но и тем, кто много лет прожил на законных основаниях в Женеве, а потом оказался на грани высылки: гражданка Бразилии выиграла судебный процесс, сославшись на положения Papyrus.
Depuis 2015, l’opération Papyrus permet de régulariser non seulement les sans-papiers mais aussi des étrangers qui ont vécu légalement pendant plusieurs années à Genève: la Chambre administrative de la Cour de justice donne raison à une ressortissante brésilienne.
Легализация через Papyrus (tdg.ch)

По оценкам Государственного секретариата по миграции (SEM), в Швейцарии проживают около 76 тысяч иностранцев без соответствующих документов. На долю кантона Женева в общем числе приходится приблизительно 13 тысяч нелегальных мигрантов. Законодательством допускается в качестве исключения выдавать разрешения на проживание прекрасно интегрированным и финансово независимым иностранцам, однако в 2014 году этой оговоркой удалось воспользоваться только 391 человеку.

С 2015 года «Операция Папирус» уже позволила легализоваться 590 иностранцам (в их числе – 147 семей). Досье еще 297 человек находятся в настоящее время на рассмотрении. Женева, по сути, пошла дальше и смягчила требования действующего законодательства (статьи 30 Закона об иностранцах (LEtr) и статьи 31 Постановления о приеме, пребывании и осуществлении деятельности, направленной на получение дохода (OASA). В частности, были сформулированы более четкие правила, особенно в том, что касается срока пребывания на территории кантона для отдельных категорий нелегальных мигрантов. Например, семья, проживающая в кантоне не менее пяти лет и имеющая детей, которые ходят в швейцарскую школу, может претендовать на получение разрешения на проживание категории «В». Одиноким нелегалам и семьям без детей нужно для этого прожить в кантоне не менее 10 лет. Конечно, эти люди должны быть финансово независимы, хорошо интегрированы (знание французского обязательно) и не иметь проблем с законом.

При запуске этой программы Пьер Моде, возглавляющий департамент по вопросам безопасности и экономики, подчеркивал необходимость «положить конец эксплуатации лиц, находящихся на нелегальном положении». А как быть с законопослушными гражданами, прожившими несколько лет в Женеве (по учебе или работе), прекрасно влившимися в общество, полюбившими этот край, а затем по тем или иным причинам оказавшимися на грани высылки? Поможет ли им новая программа? Да. Такое решение недавно вынес Административный суд второй инстанции.

Гражданка Бразилии Ливия (имя вымышленное) приехала в Женеву в возрасте 21 года, чтобы продолжить учебу, пишет газета Le Temps. Через шесть лет она познакомилась и вышла замуж за проживающего в Швейцарии серба. Вскоре семейная жизнь превратилась в кошмар: муж бросил работу, изменял жене, «сел» на социальную помощь, заимел ребенка от другой женщины, потребовал развода.

Ливия имела разрешение на проживание на основании воссоединения семьи. После развода она подала заявку на получение постоянного вида на жительство. Ливия уже 15 лет проживает в Женеве, бегло говорит по-французски, получила экономическое образование, имеет стабильную работу, платит налоги, церковный сбор и каждое воскресенье посещает службу в церкви. Почти все ее родственники живут в Женеве. В Бразилии оставалась только бабушка, недавно она умерла.

В 2014 году Управление по вопросам населения и миграции Женевы (OCPM) отказало Ливии в получении вида на жительство С. Разрешение на временное проживание также не было продлено, так как брак продлился менее трех лет. Суд первой инстанции отклонил ее иск, не приняв во внимание сложность социальной реинтеграции в случае возвращения в Бразилию и не расценив психологическую травму, нанесенную в семье, как особо тяжелый случай.

Но Ливия не теряла надежды. Суд второй инстанции отнесся к ее случаю с большим вниманием. В качестве свидетелей выступили ее друзья и коллеги, которые рассказали, насколько удачно она интегрировалась и как тяжело переживала семейные неприятности и деспотизм мужа. На работе она всегда была на хорошем счету, в год зарабатывала около 80 000 франков. Адвокат Ливии Жан Орсо представил еще один аргумент: пилотный проект Papyrus.

Впрочем, OCPM еще ранее признало аргумент несостоятельным: случай Ливии не подпадал, по его мнению, под программу Papyrus, которая направлена на «оздоровление отдельных секторов экономики, наиболее затронутых черным рынком труда и зарплатным демпингом, а также на борьбу с эксплуатацией нелегальных мигрантов». По мнению Жана Орсо, такая позиция приведет к неравенству перед судом и поставит в выгодное положение тех, кто преступает закон.

Рекламная статья: 
нет
Город: 
Рубрика: 

Серафима Огарева: «Соприкосновение с Шекспиром – это подарок!»

0
0
Serafima Ogareva: «Le contact avec Shakespeare et un cadeau!»

Мы продолжаем серию интервью с «фоменками» в преддверии их приезда в Женеву со спектаклем «Сон в летнюю ночь». Наша сегодняшняя гостья – исполнительница роли Гермии, дочери Эгея, влюбленной в Лисандра.

Автор статьи: 
Надежда Сикорская

Nous continuons une série d'interviews avec les «fomenki» la veille de leur arrivée à Genève avec «Le Songe d'une nuit d'été». Notre interlocutrice d'aujourd'hui y joue le rôle de Hermia, fille d’Égée, amoureuse de Lysandre.

Серафима Огарева (© Nashagazeta.ch)

Серафима Огарева родилась в Краснодарском крае в поселке Мостовском. В 2010 году закончила ГИТИС, мастерскую О. Л. Кудряшова, и поступила в стажерскую группу театра Мастерская Петра Фоменко. С начала 2013 года — в труппе театра.

Серафима, Вы выросли в театральной семье, так что театральный «расклад» и имевшиеся возможности Вам были хорошо известны. Почему Вы решили пробоваться именно в театр Петра Фоменко?

Знаете, после выпуска из института все произошло так быстро, что я даже не успела задуматься и одуматься. Узнала, что есть набор, и пошла. Я не мечтала попасть в этот театр, я даже не рассматривала его как театр, в который вообще можно попасть! Но ходила я в него с детства и всегда его любила.

Был ли спектакль, который особенно нравился?

Больше всего в этом театре мне нравились женщины. Моим первым увиденным здесь спектакль был «Таня-Таня», папа меня предупредил, что в нем играли две «одинаковые» актрисы – было интересно. Потом посмотрела «Одну счастливую деревню» и никого не запомнила, кроме Полины Агуреевой, очень она мне понравилась. Была в восторге от «Волков и овец» в целом, тоже папа меня водил.

И вот Вы пришли в театр уже самостоятельно. Была стажерская группа, Вас ввели в спектакль «Русский человек на rendez-vous», потом были – и есть! – «Бесприданница», «Последние свидания». И вот – Шекспир. Во всех постановках есть трагикомический аспект. А Вы сами к чему больше склонны, к комедии или трагедии? В частности, в «Сне в летнюю ночь»?

Я склонна как раз к трагикомичности!

Мне кажется, что в «Сне» прекрасно удалось сохранить этот неотъемлемый элемент всех спектаклей Петра Наумовича Фоменко.

Мне трудно об этом судить, находясь «изнутри», но если это так – то прекрасно! По-моему, спектакль сложился таким, какой он есть, благодаря атмосфере, которая царила во время работы. То был процесс совместного сочинительства, и если появлялись какие-то надуманные вещи, то они сразу и отмирали, не успев прижиться.

Можете привести пример?

Легко! Иван Поповски принес макет: там были деревья, огромное зеркало, и самому ему очень нравилось придуманное. И, действительно, это было красиво, но Галина Тюнина, посмотрев, сказала: «Ваня, а как мы в этом будем играть?» Он ответил: «Будете, будете», после чего мы начали фантазировать совсем в другую сторону, и деревья оказались ни к чему. Счастье, что мы работали с такими людьми!

А как, кстати, работалось вместе разным поколениям?

Прекрасно! Если бы не «основоположники», то все вообще было бы по-другому. Как ни странно, именно мы, молодые, очень туго идем на компромисс, а старшее поколение – Галина Тюнина, Кирилл Пирогов – сглаживали углы, находили компромиссы, уводили от споров. Без них было бы очень сложно, была бы борьба, противостояние. Эти люди умеют мудро повести за собой.

Чем Вам близок Шекспир и Ваша роль в спектакле?

Шекспир не перестает меня удивлять: что же в нем было такого, что находит отклик в людях спустя века? Почему его юмор не устарел? Вообще, главным успехом этот спектакль обязан именно Шекспиру, ведь зрители реагируют на его текст. Перед премьерой было ощущение катастрофы, было совершенно непонятно, как делать то, как это. А потом из зала раздался смех, и я поняла, что не надо ничего делать, все Шекспиром уже заложено.

В этом, в прислушивании к автору, - еще одна сила вашего театра.

Это правда! Когда мы шли на первую читку, я была спокойна – текст сто раз читала, все понятно, сейчас прочитаем вместе. Но когда мы начали читать, то просто ухахатывались! Невероятно, как можно так писать. Соприкосновение с таким автором – это подарок.

От редакции: Спектакль "Сон в летнюю ночь"будет идти в Женеве три раза – 8, 9, 10 декабря. Вечер 8 декабря будет Гала-вечером Нашей Газеты и только в этот день у зрителей будет возможность пообщаться после спектакля c артистами и в их компании отведать деликатесы, которыми будет угощать шеф-повар Российского представительства при Европейском отделении ООН.  Для заказа билетов следует направить сообщение на адрес info@tcag.ch или позвонить по телефону +41 22 343 43 43. Остальные подробности здесь.

Рекламная статья: 
нет
Рубрика: 

В Швейцарии могут запретить паранджу?

0
0
La burqa peut être interdite en Suisse?
Автор статьи: 
Заррина Салимова

Народная инициатива о запрете закрывать лицо в общественных местах была выдвинута в марте 2016 года. В среду организаторы сообщили, что необходимые 100 000 подписей собраны.

L’initiative populaire pour interdire la dissimulation du visage dans l’espace public a été lancée en mars 2016. Les initiants ont annoncé mercredi que les 100 000 signatures requises avaient été récoltées.

Фото: Marius Arnesen, Wikimedia

За два дня до окончания установленного срока депутат от Швейцарской народной партии и один из авторов инициативы Вальтер Вобманн заявил, что подписи собраны, заверены и будут вскоре переданы в Федеральную канцелярию, а это значит, что инициатива о запрете паранджи может быть вынесена на референдум.

Сбор подписей проходил не без сложностей. По состоянию на 4 сентября у организаторов было 82 000 заверенных подписей. В последнюю неделю перед дедлайном им пришлось срочно бросить все силы на поиск недостающих автографов. Самым продуктивным членом штаба оказался 76-летний Эрвин Летшер из Виллизау, который в одиночку убедил подписаться под проектом инициативы 9 700 человек. Журналисты Luzerner Zeitung выяснили, что такая повышенная общественная активность пенсионера объясняется тем, что он опасается мигрантов и исламизации Швейцарии.

Согласно данным статистики, в Швейцарии проживают 430 000 мусульман, что составляет 5% населения страны, при этом треть из них имеют швейцарское гражданство. 90% мусульман приехали в Швейцарию из Косово, Боснии, Албании или Турции, а 6% – из арабских стран.

В отчете Федерального совета за 2013 год делается вывод о том, что мусульманское сообщество в Швейцарии неоднородно и разбито на множество небольших групп, которые отличаются друг от друга языком, культурой и традициями. Например, мусульмане из одной из балканских стран и из Египта будут принадлежать к разным сообществам.

Отчет Федеральной службы статистики показал, что самую  активную религиозную группу в Швейцарии составляют евангелисты, которые ходят в церковь один раз в неделю или чаще. А вот число людей, которые в течение последнего года ни разу не посещали религиозную службу, оказалось самым высоким именно среди мусульман.

Если на референдуме народ выскажется в пользу инициативы, то закрывать лицо в общественных местах будет запрещено. Заметим, запрет коснется паранджи и никаба, но не будет распространяться на хиджаб и буркини, так как они оставляют лицо открытым.

Пока же покрывать лицо запрещено только в кантоне Тичино, где за ношение паранджи можно получить штраф до 10 000 франков. Недавно в швейцарских СМИ появились фотографии мусульманок, гуляющих по улицам Лугано с марлевыми повязками на лицах. Носят ли женщины маски с медицинскими целями или чтобы обойти запрет, неизвестно.

Подобные законы существуют и в других европейских странах, например, во Франции, Бельгии, Голландии и Болгарии. В Австрии с октября будет запрещено не только покрывать лицо, но и раздавать коран.

Вальтер Вобманн готов к борьбе за голоса и настроен оптимистично. В свободном обществе люди не скрывают свое лицо, подчеркивает он. Его противники отвечают, что в свободном обществе люди не указывают другим, как одеваться, а принудить женщин снять паранджу значит нарушить закрепленные конституцией гражданские права.

В комитет противников инициативы, возглавляемый либералом Андреа Корони, входят представители всех главных фракций и даже однопартиец Вобманна Клаудио Занетти. Они считают, что инициатива направлена на борьбу с символами, а не с настоящими проблемами. Даже если со швейцарских улиц исчезнут женщины в никабе, проблема религиозных экстремистов не решится сама собой – с радикальными исламистами нужно бороться другими методами.

Напомним, что аналогичная парламентская инициатива, выдвинутая Вальтером Вобманном в прошлом году, была поддержана Национальным советом, но позже отклонена Советом кантонов. Возможно, у народной инициативы будет больше шансов: по результатам проведенного новостным ресурсом Sonntags-Zeitung онлайн-опроса, 71% швейцарцев высказались за запрет ношения паранджи.

Рекламная статья: 
нет
Город: 
Рубрика: 

«Шагал – годы прорыва, 1911 – 1919»

0
0
«Chagall – Années charnières 1911 – 1919»

Выставка под таким названием предлагает погрузиться в мир раннего творчества Марка Шагала благодаря исключительной подборке его работ, находящихся в собраниях Музея изобразительных искусств Базеля и Карла Им Оберстега.

Автор статьи: 
Надежда Сикорская

Une exposition intitulée ainsi se propose d'explorer l'œuvre de jeunesse de Marc Chagall à partir de l'exceptionnel ensemble d'œuvres provenant des collections du Kunstmuseum Basel et de la Sammlung Im Obersteg.

7. Марк Шагал. Свадьба / Marc Chagall, La Noce, 1911. Масло, холст. 99.5 х 188.5 см (© Musée national d'art moderne, Centre Georges Pompidou, Paris)

Прорыв или переломный момент в творчестве Марка Захаровича Шагала (1887-1985) произошел между двумя полярно противоположными городами: его родным белорусским Витебском и Парижем, огромным мегаполисом, где художник жил с 1911 по 1914 годы. В картинах, созданных в этот период, переплетаются воспоминания о провинциальной жизни на родине и иконические моменты жизни парижской. Эти полотна отражают образы, навеянные русским народным искусством, и свидетельствуют о новых стилистических опытах, к которым обращается художник в результате соприкосновения с движением авангарда и контактов с такими ярчайшими его представителями, как Пабло Пикассо, Робер и Соня Делоне или Жак Липшиц.

На выставке, куратором которой выступил директор Музея изобразительных искусств Базеля Йозеф Хельфенстейн, представлены знаковые картины парижского периода: например, «России, ослам и другим» (1911), принесшая Шагалу ошеломляющий успех на парижском Салоне независимых 1912 года, или «Посвящение Апполинеру», считающаяся одной из самых загадочных работ мастера.  Отправной точкой при ее создании послужило восхищение Шагала творчеством Гийома Аполлинера, чья поэзия, как и его собственная живопись, воплощала в себе традиции и современные идеи.

В 1914 году в жизни Шагала происходит неожиданный поворот – Первая мировая война застает художника во время его поездки на родину, где он вынужденно застревает на восемь лет. На экспозиции в Базеле можно увидеть подборку работ на бумаге, созданных в то время и содержащих зарисовки еврейских местечек и сцен из деревенской жизни Белоруссии.

Эти работы, созданный в период, переполненный событиями в политической, артистической и личной жизни художника, свидетельствуют о глубоком самоанализе, в который погрузился Марк Шагал, находясь в Витебске.

Кульминацией его творчества той поры специалисты единодушно считают четыре портрета, объединенные условным названием «четыре раввина». Созданные в 1914-1915 годах, эти портреты, три из которых хранятся в коллекции Карла Им Оберстега, одной из крупнейших частных коллекций Швейцарии, с 2004 находящейся на постоянном хранении в Музее Базеля, а четвертый, «Еврей в розовом» – в Государственном Русском музее Санкт-Петербурга, впервые выставляются вместе. На сайте базельского музея разъясняется, что, впитав элементы кубизма, орфизма – название движению придумал в 1912 году Апполинер! – и фовизма, эти три монументальных портрета евреев и чуть меньший по формату «Автопортрет» в полной мере отражают крайнюю эмоциональность, связанную с личными переживаниями художника с одной стороны и поиск новых решений с точки зрения формы, с другой. Созданные в период преследований восточно-европейских евреев и уничтожения традиционного уклада их жизни Первой мировой войной и Октябрьской революцией 1917 года, эти картины являются важными свидетельствами культуры в опасности. По мнению экспертов, об их значимости говорит и тот факт, что уже в 1915-17 годах их приобрел видный российский коллекционер Александр Каган-Шабшай, собиравшийся создать Музей еврейского искусства. А в 1936 году в Париже их купил у него Карл Им Оберстег, став таким образом одним из первых собирателей и знатоков искусства Марка Шагала.

Еще одной важной темой творчества Шагала того периода стали военные действия и вооруженные схватки, докатившиеся и до его родного Витебска – полученные им впечатления от увиденного запечатлены в серии рисунков тушью под общим названием «Отъезд на войну» (1914). Кроме этого, за восемь проведенных на родине лет Шагал создал большое число автопортретов и зарисовок из еврейской жизни, а также эскизов к оформлению празднования первой годовщины Революции – такое поручение он получил в качестве комиссара по делам искусств Витебской губернии и директора художественной школы Витебска.

Помимо работ Марка Шагала, хранящихся в собраниях Музея изобразительных искусств Базеля и Им Оберстега, посетители выставки смогут полюбоваться творениями художника, одолженными первоклассными музеями и частными коллекционерами со всего мира, достаточно назвать Музей современного искусства Нью-Йорка (MoMA), парижский Центр Помпиду, Русский музей Санкт-Петербурга, Государственную Третьяковскую галерею, иерусалимский Музей Израиля и Музей Штеделя во Франкфурте-на-Майне.

Еще одна важная составляющая выставки в Базеле – это коллекция исторических фотографий, призванных оригинальным и порой неожиданным образом «прокомментировать» и дополнить раннее творчество Марка Шагала.  Автор значительной их части – Соломон Борисович Юдовин (1892-1954), определяемый в электронной энциклопедии как «белорусско-еврейский и советский график, художник, этнограф, представитель «Еврейского ренессанса» («Еврейского возрождения») и модерна». Помимо интереса к еврейским традициям, его объединяло с Шагалом и место рождения – Юдовин появился на свет в местечке Бешенковичи под Витебском, а затем учился в той самой витебской Школе рисования и живописи, которую позже возглавит Художник, прославивший белорусский город на весь мир. Представленные на выставке в Базеле фотографии были сделаны им во время фольклорно-этнографических экспедиций по еврейской черте оседлости на юго-западе Украины, организованных в 1912-1914 годах Еврейским историко-этнографическим обществом (ЕИЭО) под руководством дяди Соломона Юдовина, Семена Ан-ского (Семена Акимовича Раппопорта) на средства Владимира Гинцбурга — сына барона Горация Гинцбурга, одного из богатейших людей Российской империи того времени.

Юдовин фотографировал всё, что относится к иудаике — предметы еврейского быта, ритуальные принадлежности, надгробия (мацевы), росписи синагог, еврейских орнаментов, а также самих евреев – рабочих и ремесленников. Сейчас, по прошествии века с лишним, кажется, словно он сознательно стремился запечатлеть и сохранить для будущих поколений образы традиционного мира еврейской общины, вскоре исчезнувшей в ужасах погромов, Первой мировой войны, советской власти и, окончательно, во Второй мировой.  Швейцарской публике эти поистине исторические фотографии станут доступны впервые.

Не меньший интерес представляют фоторепортажи расстрелянного как «враг народа» Виктора Буллы (1883-1944) и его погибших во время блокады Ленинграда коллег Якова Штейнберга (1880-1942) и Павла Жукова (1870-1942), позволяющие проследить революционные мутации 1917-1920 годов. Эти снимки предоставлены Музею изобразительных искусств Базеля из фотоколлекции Руфи и Петера Герцога, принадлежащей известному архитектурному бюро Herzog & de Meuron Architekten, открытому в 1978 году двумя уроженцами Базеля, Жаком Херцогом и Пьером де Мероном. Заметим, что основатели бюро, прославившиеся разработанными ими проектами галереи Тейт Модерн в Лондоне и Пекинского национального стадиона, с 1994 года преподают в Гарварде, участвовали в конкурсе на разработку концепции Газпром-Сити в Санкт-Петербурге, а Пьер де Мерон с 2011 года— член градостроительного совета фонда «Сколково». Все фотографии, представленные в экспозиции, отличаются высочайшим художественным мастерством, ничуть не уступающим их документальной ценности.

От редакции:Выставку «Шагал. Годы прорыва, 1911 – 1919» можно увидеть в Музее изобразительных искусств Базеля с 16 сентября до 21 января 2018 года. Всю практическую информацию вы найдете на сайте музея. Более развернутая статья о ней будет опубликована в номере 11 печатного приложения к Нашей Газете, которое уже можно заказать.

Рекламная статья: 
нет
Город: 
Рубрика: 

Новости Нашей Газеты


Швейцарии досталась премия за абсурд

0
0
2017-09-15 12:19:00

В Гарвардском университете в США прошла 27-я ежегодная церемония вручения Шнобелевских премий, присуждаемых за абсурдные научные достижения. Об этом сообщает Reuters.

Шнобелевская премия мира досталась группе ученых из Швейцарии, которые доказали, что избавиться от храпа помогает игра на диджериду — музыкальном духовом инструменте австралийских аборигенов. По словам руководителя группы доктора Майло Пьюэна из Цюрихского университета, игра на диджериду укрепляет верхние дыхательные пути.

О прошлых "шнобелях", доставшихся Швейцации, читайтев наших публикациях.

Юбилей Русской церкви в Женеве

0
0
2017-09-27T00:00:00

Русская Православная Церковь Заграницей
Женевская и Западно-Европейская Епархия

150 ЛЕТ
КРЕСТОВОЗДВИЖЕНСКИЙ КАФЕДРАЛЬНЫЙ СОБОР

В ознаменование  150-летия со дня освящения Крестовоздвиженского собора Женевы,
по благословению Его Высокопреосвященства,
Высокопреосвященнейшего Михаила, Архиепископа Женевского и Западно-Европейского
торжественные мероприятия по празднованию юбилея пройдут
26 и 27 сентября 2017 года

ПРОГРАММА ТОРЖЕСТВ

26 сентября 2017   Всенощное Бдение  Воздвижения Креста   17.30
27 сентября 2017   Великое Освящение Престола  8.30
                Божественная Литургия 9.30
                Молебен с Крестным ходом  12.00
            Торжественный обед * 14.00
                Праздничный концерт** 19.30

*  Торжественный благотворительный обед состоится 27 сентября 2017 г. в Женеве в гостинице Beau-Rivage по адресу Quai du Mont-Blanc 13, 1201 Genève.
Среди приглашённых ожидаются Высокопреосвященнейший Митрополит Иларион, Первоиерарх Русской Зарубежной Церкви, митрополиты, архиепископы, представители духовенства из Греции, Сербии, России, Германии, Иерусалима, Франции, Англии, Австралии, США, дипломатические работники, представители кантональных и городских властей, известные деятели культуры России.
Приглашение для одного гостя – 300 шв. франков;
Стол на 10 гостей – 2’800 шв. франков.

**  Salle Centrale de la Madeleine, Rue de la Madeleine 10, 1204 Genève

Памятные юбилейные изделия, выпущенные к этому знаменательному событию, можно приобрести  в храме или по предварительному заказу.

Все вырученные средства предназначены для завершения реставрационных работ

За детальной информацией, заказом приглашений и юбилейных изделий просьба обращаться в Организационный комитет по адресу: sestrichestvo@bluewin.ch или по тел. + 41 (79) 212 60 92

***************
http://www.diocesedegeneve.net
18, rue de Beaumont, Genève CH–1206 Suisse

Рубрика: 

Это официально: придуман новый вид шоколада

0
0
C’est officiel, le nouveau type de chocolat est inventé
Автор статьи: 
Заррина Салимова

Производитель шоколада Barry Callebaut представил новый вид шоколада - розового цвета. Он изготовлен из розовых какао-бобов без добавления ароматизаторов и красителей.

Le fabricant de produits à base de chocolat et de cacao Barry Callebaut a dévoilé le nouveau type de chocolat qui a une couleur rose. Le chocolat Rubis est élaboré à partir de la fève de cacao Rubis sans ajout d’arômes, ni de colorants.

Новый шоколад имеет натуральный розовый цвет (с) Barry Callebaut

С тех пор, как в 1930-х годах швейцарская компания Nestlé придумала белый шоколад, весь мир разделился на две части, которые продолжают вести друг с другом непримиримые споры на тему, можно ли считать его настоящим шоколадом. Несмотря на то, что белый шоколад на 20% состоит из какао-масла, многие признают только два вида шоколада – черный и молочный.

80 лет спустя другой швейцарский производитель, Barry Callebaut, решил добавить неразберихи и заявил о создании четвертого вида шоколада – розового. Хотя в пресс-релизе компании этот шоколад называется рубиновым, журналисты решили, что определение «розовый» ему подходит больше, и переименовали.

Спорить о том, настоящий это шоколад или нет, не придется. Дело в том, что красивый цвет и насыщенный фруктово-ягодный вкус ему придают не красители и ароматизаторы, а особые розовые какао-бобы сорта Ruby, которые произрастают на плантациях Эквадора, Бразилии и Кот-д’Ивуара. Специалистам международных исследовательских центров Barry Callebaut понадобилось несколько лет работы, чтобы раскрыть свойства необычных какао-бобов и разработать технологию извлечения их природного аромата и цвета. Процесс производства, естественно, держится в секрете.

Любопытно, что первые какао-бобы попали в Европу вместе с конкистадорами в XVI веке. Тогда какао считался лекарственным средством, стоил целое состояние и был доступен только очень состоятельным людям. Плитки шоколада появились лишь в XIX веке, когда научились добывать какао-масло и какао-порошок. Вскоре шоколад стал одним из самых популярных лакомств в мире.

Розовый шоколад удовлетворяет особую эмоциональную потребность, которую не покрывают другие виды шоколада, говорится в заключении независимого международного агентства по исследованию рынка Haystack. Какую именно особую потребность, уточнил директор по инновациям и качеству Barry Callebaut Пейтер Бооне в комментарии для New York Times. Речь идет о гедонистическом культе и тяге к наслаждениям, присущим представителям поколения миллениалов. Якобы именно розовый шоколад больше других должен понравиться молодежи. Сложно сказать, насколько это верно, но стремление компании любыми способами привлечь внимание демографической группы, за которую борются все маркетологи мира, понять можно.

Новинка была представлена в начале сентября. Компания Barry Callebaut со штаб-квартирой в Цюрихе была основана 175 лет назад. Ей принадлежит около 50 заводов по всему миру, а штат сотрудников насчитывает 10 000 человек. Они не только открывают новые виды шоколада, но и озабочены устойчивым развитием какао-индустрии и планируют к 2025 году сделать этичное производство шоколада нормой. Будучи одним из крупнейших поставщиков какао-бобов и какао-масла для производителей шоколада, компания особенно заинтересована в стимулировании потребительского спроса.

В успехе запуска нового шоколада можно не сомневаться. В конце концов, многим захочется его купить просто из любопытства, чтобы сравнить со знакомым вкусом горького или молочного шоколада. Правда, попробовать его получится еще нескоро: шоколад из розовых какао-бобов попадет на прилавки магазинов не раньше, чем в конце следующего года.

Рекламная статья: 
нет
Город: 

В кантоне Во решают судьбу домашних агрессоров

0
0
Le canton de Vaud se prononce sur le sort des auteurs de violence domestique
Автор статьи: 
Лейла Бабаева
В парламенте кантона Во идет обсуждение законопроекта, направленного на борьбу с домашним насилием.
Le parlement du canton discute un projet de loi qui va permettre de lutter plus efficacement contre la violence domestique.
Одумаются ли вспыльчивые натуры? (24heures.ch)

В начале этого года мы писали, что в Лозанне ищут способы обуздать ревнивых мужей, раздражительных родителей и прочих нарушителей домашнего спокойствия. Увы, печальная статистика неумолима: ежегодно тысячи людей становятся жертвами домашнего насилия в Швейцарии. В одном кантоне Во в 2015 году были зарегистрированы 2800 случаев. Бывают и со смертельным исходом: восемнадцать женщин погибли в прошлом году от побоев, нанесенных в семейной ссоре.

Банальная история: вечером в одном из домов в центре Лозанны раздались душераздирающие крики. Соседи уже не раз слышали, как буянили супруги за стеной, на этот раз терпение лопнуло, и они вызвали полицию, пишет газета Le Temps. Полицейские, войдя в квартиру, нашли только жену с детьми – Мари (имя изменено) лежала на кровати с распухшим лицом после «теплой» беседы с мужем, который покинул семейный очаг до прихода стражей порядка. Приговор виновнику дебоша был таков: у него отобрали ключи от квартиры и запретили приходить домой в течение десяти дней. Кроме того, полицейские предложили ему придти на консультацию к психологу. А пострадавших – Мари и ее детей – в течение двух дней посещала социальная работница.

Этот случай – не исключение. В течение двух последних лет власти кантона Во настроены на усиление мер, направленных на борьбу с домашним насилием. Девиз таков: «Кто бьет – уходит».

В чем суть водуазского закона (франц. «Закон об организации борьбы с домашним насилием» - «La loi d’organisation de la lutte contre la violence domestique (LOVD)»)?

Инициатор законопроекта, глава департамента по вопросам развития территории и охраны окружающей среды (DTE) Жаклин де Куатро, сообщила, что взяла за образец аналогичные законы, действующие в кантонах Цюрих и Невшатель.

«Это очень серьезный вопрос, все политические партии согласны в том, что домашнее насилие наносит вред здоровью населения и нарушает общественный порядок, - отметила депутат от Социалистической партии и глава комиссии по вопросам семейной политики Клер Аттингер Доэппер. – Когда я выступила на заседании Большого совета две недели назад с докладом о работе нашей комиссии, в зале воцарилось непривычное молчание. Обычно депутаты более рассеянно воспринимают выступления коллег».

Согласно новому законопроекту, супруг-обидчик будет незамедлительно выдворен из своего жилья не меньше, чем на 30 дней (после вмешательства полиции). В некоторых случаях агрессор будет обязан на протяжении этого времени носить электронный браслет. Кроме того, с ним в обязательном порядке побеседует психолог, а окружной суд будет обязан проверить, что с нарушителем домашнего спокойствия действительно проведена разъяснительная работа. Что же до жертв насилия, то они будут получать круглосуточную поддержку мобильных бригад социальных сотрудников. Помимо этого, дети из свидетелей рукоприкладства перейдут в разряд жертв: им также будет оказываться психологическая помощь.

Представители левых партий сожалеют, что в законе недостаточно четко прописаны меры принудительного характера по отношению к нарушителю спокойствия. «Я бы хотела, чтобы мы активнее вмешивались в частную жизнь, которую не смеют трогать в Швейцарии», - отметила Клер Аттингер Доэппер.

Если до сих речь шла лишь о пострадавших женщинах, то не стоит забывать, что в качестве жертв могут оказаться и мужчины. И вовсе не потому, что представительницы прекрасного пола в наши дни подчас лучше развиты в плане спорта и отстаивания своих прав, чем их спутники жизни. Дело в том, что мужчины, пострадавшие от домашнего насилия (хотя вполне могли бы дать сдачи, но не решаются это сделать по этическим причинам), как правило, хранят свой секрет. «Почему мама бьет папу?», - задают вопрос дети. Их папа тоже хотел бы знать ответ, но не отваживается обратиться даже к психологу. Стыдно, неловко. Стереотипы, царящие в обществе, подливают масла в огонь: «Бьет – значит, изверг, а если сам подвергается побоям – тряпка, а не мужчина». LOVD предполагает оказание помощи также и пострадавшим мужчинам.

Бурные дискуссии вызвал вопрос о целесообразности хранения дома оружия. Представители правых и левых партий выступили с категоричными заявлениями. В связи с тем, что новый закон направлен на ужесточение мер против нарушителей домашнего спокойствия, логично встает вопрос о временном изъятии у них оружия. Депутат от Партии зеленых Кристиан Ван Зингер считает, что в данном случае полиция имеет право, в случае необходимости, временно конфисковать оружие – в качестве превентивной меры. Стоит лишь вспомнить сцену из фильма «Мистер и миссис Смит», когда герои Брэда Питта и Анджелины Джоли сначала затеяли дома отчаянную перестрелку, а затем перешли в рукопашную… По иронии судьбы, их развод, который длится уже год, начался все с той же истории – домашнего насилия. Опасна актерская профессия: не стоит переносить эмоции своих героев в личную жизнь.

В водуазском парламенте продолжается обсуждение законопроекта LOVD. В случае его принятия, он вступит в силу в начале 2018 года.

Рекламная статья: 
нет
Город: 
Рубрика: 

Карэн Бадалов: «Театр – это, прежде всего, конфликт»

0
0
Karen Badalov: "Le théâtre c'est un conflit avant tout"

Мы продолжаем серию публикаций «навстречу» гастролям московского театра «Мастерская Петра Фоменко», которые пройдут в декабре в Женеве. Не сомневаемся, что все наши читатели уже приобрели билеты и вместе с нами ожидают погружения в «Сон в летнюю ночь».

Автор статьи: 
Надежда Сикорская

Nous continuons une série de publications dédiées à la tournée du Théâtre Piotr Fomenko à Genève, en décembre 2017. Nous sommes sûres que tous nos lecteurs se sont déjà procurés des places et vivent dans l'agréable anticipation du «Songe d'une nuit d'été».

Карэн Бадалов (© Nashagazeta.ch)

Лауреат Государственной премии Российской Федерации, Заслуженный артист России Карэн Бадалов до поступления в ГИТИС закончил Московский институт стали и сплавов, при этом по профессии не проработал ни дня. Занимался в студии при театре пластической драмы п/р Г. Мацкявичуса. В 1988 году поступил на режиссерский факультет ГИТИСа, в мастерскую Петра Фоменко. Работает в Московском театре «Мастерская П. Фоменко» со дня основания. Лауреат театральных премии «Чайка» в номинации «Синхронное плавание» — за актерский ансамбль спектакля «Три сестры» (2004) и «Золотой витязь» в номинации «Актёрский ансамбль» за спектакль «Носорог» (2008). В спектакле «Сон в летнюю ночь» играет роли герцога Афинского Тезея и царя фей и эльфов Оберона.

Карэн, как Вы думаете, Тезей любит Ипполиту?

Безусловно!

Откуда Вы знаете?

Иначе он бы ее не завоевывал! Чем больше он ее завоевывал, тем больше в нее влюблялся, тем сильнее любил. «Тебя мечом я добыл, Ипполита./Я тем пленил тебя, что взял в полон». И так далее.

А в паре Оберон-Титания, как отразилась на их отношениях история с ослом?

Тут Оберон Титании мстит, и мстит очень жестоко, просто выворачивает ее наизнанку. Это такое проецирование мира богов на мир людей. Когда боги разбираются между собой, то, как в поговорке, - паны ругаются, у слуг чубы трещат. Конечно, у Шекспира это происходит на более высоком уровне.

Многие, если не большинство Ваших персонажей, прямо скажем, не самые симпатичные. Неужели Вам не хочется сыграть кого-то белого и пушистого?

Ну, не знаю… Театр – это, прежде всего, конфликт. Если на сцене не будет конфликта, то публике скучно будет: ну что смотреть на белых и пушистых? Гады же гораздо интереснее – и для зрителей, и для артистов. И все же не все мои герои – гады, просто у каждого своя правда, свой образ мыслей.

У меня была возможность поговорить о работе над «Сном в летнюю ночь» уже со многими Вашими коллегами. Что вынесли из нее Вы?

Мне было немного сложнее, так как изначально распределение было иным: я должен был играть роль, которую в итоге сыграл Рустэм Юскаев (речь идет о роли плотника Питера Клина – Н. С.), и я хотел эту роль. А Кирилл Пирогов должен был играть Тезея и Оберона. Но потом позвонил Иван Поповски и попросил поменяться. Эта пьеса очень давно нравится мне своей глубиной, своей жесткостью. На мой взгляд, она более жесткая, чем мы ее поставили, но, может быть, и к лучшему.  Она жестка именно потому, что речь идет о сне: приснится же вот такое, а потом всю жизнь не забудешь, будешь вспоминать и возвращаться. Я согласился на эту работу из-за собравшейся компании стариков. Молодых я просто не знал, но понимал, что надо когда-то с ними встретиться. Впрочем, даже в процессе этой работы я пересекался с ними мало, только в первой сцене.

А как Вам перевод текста, с которым вы работали?

Он оказался прекрасным, хоть и очень неудобным для актеров.

Почему?

Его очень неудобно было учить, он не поэтический, он «застревал». Но вообще мне кажется, что он ближе к Шекспиру: он жесткий, и это хорошо. Возвращаясь к Вашему вопросу о том, что я вынес из спектакля, скажу, что я в очередной раз убедился, что Иван Поповски умеет делать так красиво, как никто. Что касается внутреннего наполнения, то выяснилось, что и мы после ухода Петра Наумовича не все забыли, что-то в нас еще сидит. Хорошо, что компания стариков во многом определяла направление работы.

Если честно, я до конца не верил, что получится, и рад, что ошибся. Наблюдая ситуацию изнутри, я видел, что долгое время старики с молодыми не клеились, и это тревожило. Кроме того, любой спектакль по-настоящему рождается только на публике: пока вы не сыграете для зрителей, не узнаете, получилось или нет. Со «Сном» получилось, и играть в нем приятно.

Спектакль идет уже полтора года. Поменялось ли в нем что-то за это время?

Из кардинального, из того, что заметно зрителю, нет. Возможно, за это время спектакль стал более сочным, более легким, он задышал.

Вы уже в четвертый раз собираетесь на гастроли в Женеву. Как она Вам?

Она прекрасна, а буду я там даже не в четвертый, а в пятый раз. В 1992 году снимался в Женеве в кино, в фильме английского режиссера Пола Павликовски «The Grave Case of Charlie Chaplin». Фильм был основан на реальной истории о том, как несколько человек выкопали гроб Чарли Чаплина, носились с ним три месяца по Женеве, и никто не мог их поймать. А поймать не могли потому, что они были не профессионалы, и их не могли вычислить. В итоге все же изловили: воры оказались болгарами. Как Вы можете догадаться, в 1992 году, когда в России была разруха, Женева произвела на меня фантастическое впечатление. Она и сейчас мне нравится, это тихий, спокойный город. Но скучный.

Ну, это пока не приезжают русские артисты!

(смеется)Наверное! Если же серьезно, то что меня поражает и что у нас совершенно невозможно: вот я был здесь в 1992 году и был в 2013-м – где стоял ресторанчик, там он и стоит, где была булочная, там она и есть. Видеть это постоянство, эту устойчивость – огромное наслаждение, нельзя все время все менять и разрушать.

Рекламная статья: 
нет
Рубрика: 
Viewing all 13200 articles
Browse latest View live




Latest Images