Are you the publisher? Claim or contact us about this channel


Embed this content in your HTML

Search

Report adult content:

click to rate:

Account: (login)

More Channels


Showcase


Channel Catalog


older | 1 | .... | 336 | 337 | (Page 338) | 339 | 340 | .... | 417 | newer

    0 0

    La Suisse et l’UE: une nouvelle étape de la normalisation des relations
    Автор статьи: 
    Заррина Салимова

    23 ноября состоялась встреча президента Конфедерации Дорис Лойтхард и главы Еврокомиссии Жана-Клода Юнкера, в ходе которой представители Швейцарии и Евросоюза смогли достичь важных договоренностей.

    Le 23 novembre à Berne se sont rencontés la Présidente de la Confédération Doris Leuthard et le Président de la Commission européenne Jean-Claude Juncker. Lors de la visite, la Suisse et l’UE ont pu atteindre des accords importants.

    Фото: Swisscore.org

    Напряженность между Конфедерацией и Евросоюзом возникла после того, как в феврале 2014 года швейцарцы поддержали на референдуме инициативу по ограничению иммиграции. Ситуация начала меняться в лучшую сторону только в этом году: официальный визит в Берн главы Еврокомиссии Жана-Клода Юнкера стал знаком того, что отношения между Швейцарией и ЕС снова нормализуются, а период сложностей, кажется, подошел к концу.

    Во время пресс-конференции в пятницу Лойтхард и Юнкер говорили о необходимости партнерства между Конфедерацией и странами ЕС и подчеркнули, что остались довольны результатами достигнутых договоренностей.

    Среди важных документов стоит отметить соглашение о торговле эмиссионными квотами. Система торговли сертификатами считается важным инструментом снижения выбросов парниковых газов в атмосферу. С 2019 года швейцарские промышленные предприятия получат к ней доступ и смогут покупать или продавать разрешения на выбросы CO2.

    Экспортные компании приветствуют соглашение о взаимном признании критериев соответствия товаров, услуг и процессов, которое должно снять многие торговые барьеры. Оно позволило бы, например, швейцарским предприятиям не получать отдельный сертификат для экспортируемых в страны ЕС продуктов.

    Важный шаг был сделан и в финансовой сфере. До конца года страны Евросоюза должны подтвердить готовность Еврокомиссии не дискриминировать швейцарскую биржу и признать, что швейцарские правила функционирования и надзора за финансовыми рынками соответствуют европейским.

    Помимо этого, швейцарские правоохранительные органы получат доступ к электронной базе дактилоскопических данных Eurodac, в которой содержатся отпечатки пальцев просителей убежища, зарегистрированных на территории стран-участниц Дублинского соглашения.

    Также будут обновлены соглашения о научном и техническом сотрудничестве между департаментом здравоохранения и Европейским агентством химических веществ. Ожидается возобновление переговоров о сотрудничестве Швейцарии с Европейским железнодорожным агентством (ERA) и Европейским агентством глобальных спутниковых навигационных систем (GSA).

    Швейцария, со своей стороны, решила сделать щедрый жест. Она намерена, как и раньше, содействовать сокращению экономического и социального неравенства. На эти цели в течение 10 лет будут выделены 1,3 миллиарда франков: 200 миллионов из них пойдут на поддержку проектов в области иммиграции, а более одного миллиарда будут направлены на развитие системы образования и уменьшение безработицы среди молодежи в странах, вступивших в ЕС после 2004 года.

    В ходе пресс-конференции Дорис Лойтхард подчеркнула, что Швейцария не преследует политических интересов. Оказание финансовой помощи не связано с подписанными соглашениями и должно рассматриваться скорее как символ добрых отношений с другими странами. Решение о выделении средств должно еще получить одобрение парламента. Пока же представители Швейцарской народной партии (UDC) выступили с предложением провести референдум по этому вопросу и дать возможность избирателям самим решать, готовы ли они отдать европейцам более миллиарда франков.

    Швейцария также ожидает скорейшего решения многих других вопросов. В частности, речь идет о более активном участии Конфедерации в переговорах о будущем Дублинского соглашения, сотрудничестве в рамках Шенгенского соглашения, доступе к базе данных Europol, программе ЕС «Europe Créative» и проекте Galileo.

    Стоит отметить, что переговоры о рамочном институциональном соглашении между Швейцарией и ЕС ведутся до сих пор: Берн и Брюссель обсуждают условия уже несколько лет. Напомним, что договор должен регулировать отношения между Конфедерацией и Евросоюзом и процесс взаимодействия в случае возможных споров. Хотя конкретных решений по этой теме в ходе встречи принято не было, обе стороны подтвердили намерения укреплять и дальше развивать двусторонние отношения.

    Рекламная статья: 
    нет
    Город: 
    Рубрика: 

    0 0

    Les plus riches sont devenus encore plus riches
    Автор статьи: 
    Заррина Салимова

    Богатейшие люди Швейцарии еще никогда не были такими богатыми, как сегодня. По данным журнала Bilan, в 2017 году их совокупное состояние выросло до 674 миллиардов франков.

    Les plus riches de Suisse sont plus riches que jamais. Selon le magazine économique Bilan, en 2017 leur fortune cumulée atteint 674 milliards de francs.

    Специальный выпуск журнала поступил в продажу в пятницу © Nashagazeta.ch

    Журнал Bilan в пятницу опубликовал традиционный рейтинг 300 самых богатых людей Швейцарии, куда входят как обладатели красного паспорта с белым крестом, так и постоянно проживающие на территории Конфедерации лица.

    Состояние самых богатых людей Швейцарии неуклонно увеличивается с 2010 года, и по сравнению с прошлым годом рост составил 9,8%. Причин для такого резкого повышения благосостояния несколько. После нескольких трудных лет стабилизировалась ситуация в часовой и ювелирной отраслях, и у клиентов снова появилось желание покупать товары класса люкс. Добавьте к этому продолжающийся рост цен на недвижимость в больших городах, активно развивающийся рынок искусства и хорошие новости из банковской сферы.

    Быстрее всего можно приумножить богатство на бирже: 8 из 10 людей с самым высоким приростом состояния стали миллиардерами благодаря рынку акций. Ярким примером может служить семья Блохер, состояние которой выросло на 4 миллиарда и составило 11-12 миллиардов.

    Значительнее всего уменьшилось состояние Хансйорга Висса– на целых 6 миллиардов. Средства ушли на благотворительные цели: Висс поддерживает инициативу Билла Гейтса и Уоррена Баффетта «The Giving Pledge» и намерен отдать половину состояния на общее благо.

    Список богатейших жителей Швейцарии по-прежнему возглавляет семья Кампрад, владеющая состоянием в 48-49 миллиардов франков. Хотя основатель компании Ikea Ингвар Кампрад переехал в Швецию, трое его сыновей имеют швейцарские паспорта.

    Самому пожилому миллионеру рейтинга Роберту Хойбергеру 95 лет: он заработал свои 250-300 миллионов в сфере недвижимости. А самым молодым стал пилот «Формулы 1» Себастьян Феттель, сумевший к 30 годам разбогатеть до 200 миллионов франков. Самым богатым банкиром оказался Жозеф Сафраиз J. Safra Sarasin.

    На страницах специального номера журнала Bilan нашлись и фамилии выходцев из стран бывшего СССР. Так, Виктор Вексельбергс состоянием в 13-14 миллиардов занимает почетное 8-е место рейтинга. Он имеет доли в нескольких швейцарских предприятиях, которые контролирует через принадлежащий ему на 90% холдинг Renova. Состояние Вексельберга увеличилось вместе с ростом акций компаний Sulzer, OC Oerlikon, Zueblin, Schmolz+Bickenbach. В собственности Renova также находятся компании Octo и Hevel, четыре аэропорта в России, несколько шахт и металлоплавильных заводов, девелоперская фирма Kortros и крупнейший частный поставщик электричества и газа T Plus. Через фирму Sual Partners предприниматель имеет долю в алюминиевом концерне Rusal.

    В десятке тех, чье состояние больше всего выросло в 2017 году, оказался Геннадий Тимченко. Его состояние увеличилось на 2 миллиарда и оценивается в 8-9 миллиардов. Несмотря на то, что центр его деловой деятельности находится в России, сам Тимченко имеет налоговое резидентство в Швейцарии. Через Volga Group с офисом в Люксембурге он контролирует доли в компаниях в областях энергетики, нефтехимии, транспорта, строительства, страхования, финансов и сельского хозяйства. Кроме этого он возглавляет экономический совет Французско-российской торговой палаты и китайско-российский торговый совет. Его супруга Елена в Женеве руководит фондом «Нева», который содействует культурному диалогу между Россией, Швейцарией и Европой.

    Семья Луи-Дрейфусимеет состояние в 2,5-3 миллиарда франков. После смерти Робера Луи-Дрейфуса пост президента Louis Dreyfus Company заняла его супруга Маргарита, родившаяся в Ленинграде и переехавшая в Швейцарию в конце 80-х годов. В прошлом году она продала американскому инвестору Франку Маккорту футбольный клуб Olympique Marseille за 40 миллионов евро, как сообщают французские СМИ. Сейчас Маргарита живет в Цолликоне на берегу Цюрихского озера. Бизнес-леди воспитывает пятерых детей: троих сыновей от брака с Робером Луи-Дрейфусом и девочек-близнецов, отцом которых стал бывший президент Швейцарского национального банка Филипп Хильдебранд.

    Юрий Шефлерс состоянием в 2-2,5 миллиарда фигурирует в рейтинге как «водочный царь». После продажи яхты «Serene» примерно за полмиллиарда франков Шефлер поселился в Вале. По сообщениям Bilan, за 25 миллионов фунтов он приобрел охотничьи угодья в Шотландии площадью 8 500 гектаров. На знаменитых своими тетеревами землях охотились коронованные особы и президенты: Эдуард VII, Георг V, Георг VI и Теодор Рузвельт. В Люксембурге Шефлер основал компанию Stoli Group, которая, по предположению журналистов Bilan, названа в честь его фирменной водки Stolichnaya.

    Василий Анисимов, чье состояние оценивается в 2,5-3 миллиарда франков, выбыл из списка самых богатых людей Швейцарии, так как сменил место жительства и переехал из кантона Швиц в Москву. Зато в рейтинге появился другой миллиардер: в начале 2017 года в Женеве обосновался Геннадий Боголюбов. Владелец состояния в полтора миллиардов франков является учредителем группы компаний «Приват».

    Согласно подсчетам составителей рейтинга, если совокупное состояние швейцарских миллионеров и миллиардеров разделить между всеми жителями Конфедерации, то на каждого пришлось бы по 80 200 франков. Получился бы неплохой подарок к рождественским и новогодним праздникам.

    Рекламная статья: 
    нет
    Город: 
    Рубрика: 

    0 0

    Изображение в афише: 

    С 27 ноября по 3 декабря на площади Пленпале и с 4 по 11 декабря – на Площади Наций пройдет выставка, посвященная Конвенции о запрете противопехотных мин и связанным с ее подписанием событиями. Подробности – в нашей статье.

    Дата Афиши: 
    с понедельник, 27 ноября 2017по понедельник, 11 декабря 2017
    Город: 
    Женева
    Тип события: 
    выставка
    Анонс французский: 

    Du 27 novembre au 3 décembre, au Rond-Point de Plainpalais, et du 4 au 11 décembre, sur la Place des Nations durera une exposition consacrée à la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel et aux événements qui y sont liés. Plus d’info est disponible dans notre article.

    Заголовок на французском: 
    Mines antipersonnel
    Город на французском: 
    Genève
    Тип события на французском: 
    exposition

    0 0

    Главное на сегодня.


    0 0

    Ecole de cybersécurité pour des recrues
    Автор статьи: 
    Лейла Бабаева
    Весной 2018 года в Швейцарии, возможно, откроется «школа кибербезопасности» для солдат. Этот проект уже становился предметом обсуждений в прошлом, а в настоящее время министерство обороны, гражданской защиты и спорта (DDPS) рассматривает возможность его реализации, информирует телерадиокомпания RTS.
    Au printemps 2018 la Suisse pourrait se doter d'une école de cybersécurité pour des recrues. DDPS considère aujourd’hui la réalisation du projet, informe la RTS.
    «…и на первый взгляд, как будто, не видна» (24heures.ch)

    В скором будущем армия будет отбирать подходящих студентов среди новобранцев Конфедерации, после чего их подготовят к защите родины от виртуальных угроз. Не исключено, что выпускникам кибершколы будут выдавать федеральные дипломы, благодаря которым они смогут применять полученные знания, устроившись на работу в частные компании.

    От министра обороны Ги Пармелена ожидают скорейшей организации обучения солдат навыкам цифровой войны. В декабре Национальный совет будет рассматривать два предложения в этой сфере, которые уже одобрил Совет кантонов. Одно предложение подал в сентябре член Совета кантонов от Либерально-радикальной партии (PLR/FDP) Жозеф Диттли. Тогда Ги Пармелен отклонил предложение, а несколько дней назад представитель DDPS отметил, что в настоящее время армия не может позволить себе школу кибербезопасности. Что касается Плана действий в сфере кибербезопасности, опубликованного министерством обороны в начале ноября, то в нем представлено мало информации о том, в какой форме может быть организовано подобное обучение солдат. Тем не менее, сегодня идут переговоры между руководителем отдела DDPS по вопросам компьютерной безопасности Жеральдом Верне, ассоциацией экспертов по информационным технологиям ICT-Formation professionnelle и государственным секретариатом по образованию, исследованиям и инновациям.

    Директор ICT-Formation professionnelle Йорг Эбишер подчеркнул, что военную подготовку вполне можно объединить с обучением в области компьютерной безопасности.

    «Это соответствует моему предложению», - с удовольствием прокомментировал Жозеф Диттли. «Ги Пармелен понял, что в сфере цифровой защиты существуют проблемы», - отметил член Национального совета от Народной партии Швейцарии (НПШ/SVP/UDC) Франц Грютер, занимающий пост руководителя компьютерной компании.

    Проблема обеспечения защиты от цифровых нападений заключается еще и в том, что с армией как работодателем конкурируют частные компании. В настоящее время в министерстве обороны существует более 50 должностей в сфере кибербезопасности, до 2020 года DDPS планирует увеличить число таких сотрудников до 150.

    В то же время, Ги Пармелен не уверен, что после получения соответствующего образования в армии специалисты останутся работать в DDPS, а не уйдут в частные фирмы. Главный конкурент вооруженных сил – компания Google, которая ищет тех же специалистов, что и министерство обороны.

    Ги Пармелен отметил, что необходимо уделять больше внимания таким экспертам: «Возможно, им не нравится жесткая дисциплина. В этом отношении мы можем проявить больше гибкости».

    Рекламная статья: 
    нет
    Город: 

    0 0

    Alerter les Suisses à l’aide des boîtes aux lettres?
    Автор статьи: 
    Лейла Бабаева
    Граждане, у которых в момент срабатывания сирены нет радио или доступа к интернету, смогут отправиться к ближайшему почтовому ящику сo встроенным информационным экраном. Не исключено, что почтовые ящики будут оснащены уже в 2018 году.
    Les citoyens qui, au moment où la sirène retentit, n’ont pas de radio ni d'accès à Internet, pourraient se rendre à la boîte aux lettres jaune la plus proche avec un écran informatif. Les boîtes aux lettres pourraient être équipées ainsi l’année prochaine.
    Возможно, и такие ящики поумнеют (24heures.ch)

    Федеральная служба защиты населения (OFPP) протестировала новый способ информирования населения об опасности – через «умные» почтовые ящики. Испытания, проведенные в Санкт-Галлене и Берне в сотрудничестве со швейцарской почтой, показали реализуемость проекта с технической точки зрения, приводит слова представителя OFPP телерадиокомпания RTS. Таким способом власти ищут альтернативы сегодняшним средствам коммуникации.

    В скором времени желтые почтовые ящики могут быть оборудованы экранами под щелью для писем, для отображения сведений о том, почему сработала сирена и нужно ли спешить в укрытие. Такое новшество вписывается в общую стратегию OFPP. В среднесрочной перспективе планируется ввести в действие и другие средства предупреждения населения о возможной опасности.

    Подобные средства имеют общее название Alertswiss, такое же название получил веб-сайт, информирующий о том, как вести себя в случае наводнения, лесного пожара, химической аварии, аномальной жары и т.д., и как подготовиться к подобным ситуациям. Кроме того, на смартфон можно установить приложение Alertswiss, доступное для операционных систем iOS и Android.

    Система оповещения через почтовые ящики, вероятно, будет введена в действие в 2018 году. Представитель OFPP добавил, что в настоящее время анализируются результаты пилотного проекта, а также оцениваются предстоящие затраты.

    На сайте Alertswiss подчеркивается, что большая часть населения Швейцарии совершенно не обеспокоена возможными катаклизмами, а отношение к мрачным сюрпризам чаще всего выражается фразой: «Зачем делать запасы и готовиться? Здесь никогда ничего не происходит». Напоминая, что может наступить день, когда в магазинах не будет свежих продуктов, из крана перестанет течь вода, а в электросети исчезнет ток, Федеральная служба защиты населения рекомендует иметь дома недельный запас продуктов питания, а также продумать план своих действий на случай опасной ситуации, чтобы в последний момент не думать о том, как связаться с близкими, что взять с собой и где искать убежище.

    Немного истории. Ежегодные проверки сирен гражданской обороны напоминают населению о том, что нужно быть готовыми к возможным катастрофам. Такие учения в национальном масштабе проводятся с 1970-х годов, всего в Швейцарии установлено около 7800 сирен, включая 2800 подвижных, которые необходимы для использования в малонаселенных регионах. По мнению экспертов, сирены – не устаревший способ предупреждения, особенно он полезен для тех, кто не располагает современными средствами связи.

    Рекламная статья: 
    нет
    Город: 
    Рубрика: 

    0 0

    Russia at the UN Foeum on «Business and Human Rights»
    Автор статьи: 
    НГ

    Эксперты Глобального договора ООН (инициатива ООН по вовлечению бизнеса в сферу социальной ответственности) выбрали спектакль «Я танцую» инклюзивного кино-театрального проекта «ВзаимоДействие» для представления достижений России в рамках культурной программы Форума ООН, который проходит в Женеве 27-29 ноября.

    The UN experts chose the inclusive project «I Dance» to represent Russia in the cultural programme of this world's largest gathering of the kind which takes place in Geneva on November 27-29th.

    (DR)

    В спектакле «Я танцую» заняты 12 человек, из них десять –  с особенностями развития. Идея постановки с участием людей с синдромом Дауна принадлежит автору проекта «ВзаимоДействие» Маргарите Ребецкой, выпускнице ГИТИС, артистке ГААНТ имени Игоря Моисеева. Успешный опыт творческих проектов с участием людей с особенностями развития подтолкнул Маргариту к созданию целого волонтерского движения, направленного на информирование общества об их потенциале. «Я хочу выстроить связь между особыми людьми и обществом, теплое и комфортное знакомство, после которого следующий шаг уже можно делать с легкой душой, без страхов и предрассудков», – комментирует Маргарита. Ее идею поддержали второй режиссер Ася Ашман (Британская высшая школа дизайна), художник-постановщик Юлиана Лайкова (Лаборатория Дмитрия Крымова), а в главных ролях выступили Анфиса Кафтанова, Мария Быстрова, Мария Сиротинская, Артём Силин.

    Премьера постановки «Я танцую» состоялась этой весной в центре дизайна ARTPLAY. Приглашенная на премьеру педиатр и неонатолог Анна Левадная, известная в сети как AnnaMama, высоко оценила концепцию спектакля: «Спектакль очень красивый, музыка великолепная! Спектакль о маленькой балерине, которая готова отказаться от своих желаний и не верит в себя, но потом попадает в волшебный мир, который меняет ее. Спектакль о том, что все любят танцевать, у всех есть свои желания и мы все имеем право их осуществить… Я так желаю толерантности нашей стране! Сходите на этот спектакль со своими детьми обязательно! Это необходимо и вашим детям, и актерам!»

    В рамках проекта «ВзаимоДействие» проводится образовательная программа, позволяющая молодым людям с синдромом Дауна получать актерские навыки из рук профессионалов. Волонтер «ВзаимоДействия», актриса Полина Сибагатуллина («Comedy Woman», КВН «Сборная Санкт-Петербурга» и «Сборная СССР») говорит: «Привлекая людей с синдромом Дауна к своим творческим инициативам, мы создаем интересный и современный продукт, который адресован самой широкой аудитории. Мы хотим сломать стереотипы об этих людях и, кроме того, показать, что они могут многому нас научить, в первую очередь – искренности и безусловной любви».

    В рамках проекта  «ВзаимоДействие» также снимаются социальные ролики о толерантности и создается документальный фильм «Съесть СЛОНА» (режиссер – Юлия Сапонова), посвященный закулисной истории постановки «Я танцую».

    От редакции: Показ спектакля «Я танцую», продолжительностью 1 час, состоится сегодня28 ноября в 18:15 в Актовом зале Дворца Наций, здание А, 3-й этаж, дверь 14 (Palais des Nations, Assembly Hall, A Building, 3rd floor, door 14). Желающим побывать на нем следует зарегистрироваться здесь.

    Рекламная статья: 
    нет
    Город: 
    Рубрика: 

    0 0

    Le Revizor à Bâle : Hop! hop ! hop ! En finale !

    Редкий случай: швейцарская постановка по «нашим» мотивам в Базельском театре не только не вызвала возмущения у нашего видавшего виды корреспондента, но даже чем-то понравилась.

    Автор статьи: 
    Людмила Майер-Бабкина

    La chose est rare : non seulement une production suisse d’après des thèmes russes présentée au Theater Basel n’a pas indigné notre correspondante à l’œil exercé, mais elle y a même trouvé de bonnes choses. (J’ai renoncé à « aguerri », car cela veut dire « habitué à des

    "Ревизор". Швейцарская версия (© Kim Culetto)

    Увлекательна судьба хорошей классической пьесы! А. С. Пушкин, которого в Нижнем Новгороде приняли однажды за ревизора, подсказал литературную идею разоблачения преступлений чиновничества Н. В. Гоголю. В результате в 1836 году, с дозволения Государя, в городах России с грандиозным успехом состоялась премьера комедии «Ревизор», в которой зеркально отражался и высмеивался огромный пласт реальных «дел» российских управленцев: подкуп, обман, безответственность, доносы, сплетни, глупость, мстительность, необразованность и т.  С тех пор пьеса не сходит со сцен мира.

    Современный швейцарский писатель Лукас Линдер написал свою комедию по мотивам гоголевской: «Ревизор или книга грехов». Он использовал при этом гоголевский принцип построения сюжета, замешанного на ошибке. В одном отдалённом местечке прекрасной страны местная администрация принимает случайного проезжего не за того, кем человек на самом деле является. Возникает изначально ошибочный сюжет, движимый, как и у Гоголя, страхом и развивающийся в логике законов абсурда.


    Буквально животный страх потерять своё благополучие заставляет жителей этой местности защищать себя и свою маленькую территорию нехитрой тактикой: они убеждают ничего не подозревающих проезжающих туристов – чужаков – поверить в то, что в этой части страны якобы всё пришло в упадок. Цель хитрости в том, чтоб пришельцу захотелось поскорей убраться восвояси. У страха, как известно, «глаза велики». А в спектакле они и того больше. И вот – случайная остановка и затем задержка в этом населённом пункте героя сюжета, всего лишь недовольного службой станционных железнодорожников, оборачивается для него не просто абсурдной проблемой, но и чудовищной смертью в результате «суда» жителей посёлка, заподозривших в пришельце угрозу их отлаженной жизни. Ведь чувство страха возникает в человеке, как защитная реакция на опасность или угрозу, и в этом состоянии человек ни любить, ни сострадать, ни различать реальную действительность не может, не в состоянии.

    Недовольного потребителя, именующего себя таковым и называющего недостатки в работе служб, обвиняют в преднамеренном поджоге, который сами же и устраивают, после чего привязывают на столб, напоминающий минарет, прилюдно жестоко избивают, а затем закалывают деревянным колом, как опасное животное. После чего исполнитель убийства пробует на запах и вкус кровь забитого и вокруг изуродованного тела жители в едином патриотическом порыве устраивают радостный пикник, по-детски маршируя и дружно припевая хором спортивную кричалку: «Оле, оле, оле, фи-на-ле!». Они победно веселятся и с наслаждением поедают колбаски, макая их в свежую кровь теперь уже не представляющего опасности «врага». И только один не разгаданный вопрос немного беспокоит их головы, украшенные праздничными, детскими, разноцветными колпачками: откуда он, чужак со швейцарским паспортом, так хорошо знает их родной язык?.. Ответа нет, народ безмолвствует, «немая сцена». И зритель, холодея от ужаса, сам доигрывает ее в своём сознании.

    Художественная особенность спектакля в Базельском театре состоит в том, что сначала он особого интереса не вызывает: странноватая плоская конфигурация сценического задника с дверными проходами (художник Кристина Мрожек), фронтальные мизансцены, карикатурно передвигающийся «обвинительный трёхголовый хор» в средневековых колпаках, отсутствие признаков жизненной атмосферы событий и живого сценического общения. Так и напрашивается желание поиронизировать, перефразировав чеховского Треплева, изобретавшего новые формы в театре: «Пусто, пусто, пусто... холодно, холодно, холодно...»

    Но парадокс в том и заключается, что в то время, как на практически пустой сцене актёры ёрничают, изображая своих персонажей, в зрительном зале накапливаются самые что ни на есть подлинные чувства и вызревают глубинные размышления о жизненных явлениях сегодняшней реальности – эффект, который далеко не всегда достигается театрами, даже если на сцене бушуют страсти и заняты знаменитые актёры. В спектакле «Ревизор» Базельского театра такой не прямой способ диалога театра и зала состоялся в полной мере, и это - безусловная заслуга и удача режиссёра Цилли Дрехсель.

    Характер финальных аплодисментов можно определить, как «задумчивые». Для театра, который ищет контакта со зрительным залом, - это огромная ценность. Есть основание верить, что зрители будут размышлять об увиденном и вне стен театра, претворяя таким образом в жизнь мечту Н.В. Гоголя. Ведь степень откровенности и смелости обнажения проблемы страха в современном обществе, а также саморазоблачения выражена театром настолько предельно, что страх невольно возникает у зрителей, страх за создателей спектакля: «А что им за это будет?»

    Впрочем, именно этот страх безоснователен: художник-творец, открыто и художественно обоснованно обнажающий на сцене проблемы общества, защищён в Европе законом.
     
    От редакции:Спектакль «Ревизор или книга грехов» в исполнении прекрасного актёрского ансамбля можно посмотреть в Базельском театре на Малой сцене 5 ноября, а также в декабре: 3, 8, 15, 18, 28, 31. А билеты легко заказать здесь.

    Рекламная статья: 
    нет
    Рубрика: 
    Город: 

    0 0
  • 11/27/17--15:15: "Ревизор"
  • Изображение в афише: 

    Базельский театр поставил спектакль по мотивам знаменитой комедии Н. В. Гоголя. В течение декабря у вас будет целых шесть возможностей самим оценить результат. Подробности здесь.

    Дата Афиши: 
    с четверг, 9 ноября 2017по воскресенье, 31 декабря 2017
    Город: 
    Базель
    Тип события: 
    театр
    Анонс французский: 

    Le Theater-Basel propose un spectacle inspiré de la comédie de Nikolaï Gogol. Durant le mois de décembre vous aurez six possibilités de juger le résultat. Les details.

    Заголовок на французском: 
    «Der Revisor oder: Das Sündenbuch»
    Город на французском: 
    Bâle
    Тип события на французском: 
    theâtre

    0 0

    Главное на сегодня.


    0 0

    Startups suisses sous la houlette des femmes?
    Автор статьи: 
    Лейла Бабаева
    В Федеральной политехнической школе Лозанны (EPFL) открылась платформа, которая будет оказывать поддержку женщинам-предпринимательницам, желающим создать свои компании.
    A l’EPFL, le réseau Lish est lancé, destiné à aider les entrepreneuses à créer leurs compagnies.
    Двигаем прогресс женскими руками (Linkedin)

    В EPFL запущена платформа Lish, цель которой – расширить присутствие женщин в мире стартапов. Основательницы Lish, Суши Дюбей и Лилла Папп, убеждены, что стартапы в Швейцарии создают в настоящее время преимущественно мужчины. В чем причина? Женщины не желают идти на риск, проявляют осмотрительность в выборе бизнес-стратегии или им не доверяют потенциальные инвесторы? Перед консультативным советом Lish (в который входят представители Google, Ikea, Лозаннской школы бизнеса) выступили основательницы стартапов и обсудили проблемы современного «женского» предпринимательства, пишет журнал Femmes Leaders.

    Новая платформа создана с целью оказания помощи недавним выпускницам швейцарских вузов. Но уже на студенческой скамье в студенток будут вселять уверенность, предоставлять им консультации: было бы желание открыть собственную фирму, а средства найдутся. Эксперты Lish станут наставниками молодых предпринимательниц в нелегком деле развития своего бизнеса. Кроме того, на ежегодном конкурсе основательницы стартапов смогут рассказать о своих идеях и найти инвесторов.

    В 2018 году Lish начнет работу в пяти странах Европы и в Индии, позднее – в Азии и США. Присоединиться к сети Lish может любая женщина, которая открыла свою компанию менее пяти лет назад.

    Финансист Суши Дюбей отметила, что на сегодня среди руководителей швейцарских стартапов – только около 10% женщин. Столь низкий показатель она объясняет предрассудками. Когда потенциальные инвесторы беседуют с мужчиной о будущем предприятия, то говорят о «росте», если же беседуют с женщиной, то говорят о «рисках».

    Юрист, специалист по интеллектуальной собственности Лилла Папп добавила, что каждые три месяца эксперты Lish будут проводить бесплатные обучающие семинары для членов сети, посвященные таким аспектам, как управление персоналом, лидерство, интеллектуальная собственность, финансы, бизнес-планы и т.д. Представители наблюдательного совета будут присутствовать на мероприятиях Lish и помогут членам сети, используя свои связи.

    Профессор Лозаннской школы бизнеса, член консультативного совета Lish Надин Каннинг отметила, что хотела бы видеть больше девушек среди программистов, специалистов в сфере искусственного интеллекта, так как уверена, что они принесут с собой новое видение. «В настоящее время женщин, которые пишут компьютерные программы, определенно меньше, чем мужчин», - считает Надин.

    Лилла Папп подчеркнула, что проблема в том, что общество не поощряет девушек изучать математику и физику: «Многие исследования показывают, что у них с раннего возраста те же способности и интерес к тем же предметам, что и у мальчиков. Позднее появляются различия, которые необходимо устранить».

    Надин Каннинг полагает, что прежде всего следует изменить управление: женщины должны верить в женщин. Женщина во главе предприятия может изменить многое в сфере равенства. Профессор добавила, что собрать деньги для проектов Lish будет непросто, так как в Швейцарии потенциальные инвесторы испытывают неприязнь к риску. С другой стороны, в планах сети – открытие филиалов в ряде стран, поэтому необходимые средства можно будет привлекать из-за рубежа.

    Рекламная статья: 
    нет
    Город: 
    Рубрика: 

    0 0

    Les antioxydants pour lutter contre la schizophrénie
    Автор статьи: 
    Заррина Салимова

    Исследователи Лозаннского университетского госпиталя (CHUV) и Гарвардского университета завершили успешные испытания нового способа лечения шизофрении, основанного на применении антиоксидантного препарата ацетилцистеина.

    Les chercheurs du CHUV de Lausanne et de l’Université américaine Harvard viennent de tester avec succès un nouveau traitement contre la schizophrénie basé sur un antioxydant, la N-acétyle-cystéine.

    Фото: Chuv.ch

    Чтобы разобраться в сути нового метода, журналисты Le Temps обратились за разъяснениями к руководительнице центра психиатрических нейронаук CHUV Ким До, которая уже больше 20 лет занимается исследованиями причин возникновения шизофрении.

    На сегодняшний день у ученых имеется достаточно оснований для того, чтобы утверждать, что оксидативный (или окислительный) стресс в мозге может вызвать развитие шизофрении. Оксидативный стресс обусловлен как генетическими причинами, так и вредным воздействием окружающей среды, состоянием напряжения, вредными привычками, вирусными и бактериальными инфекциями. В результате этого процесса клетки «атакуются» свободными радикалами, окисляются и разрушаются. При этом повреждение нейронов может спровоцировать появление когнитивных расстройств.

    По мнению команды ученых из CHUV и Гарварда, антиоксидантный препарат NAC (известный как ацетилцистеин) способствует восстановлению баланса и уменьшению последствий оксидативного стресса. Дело в том, что NAC активирует синтез глутатиона, который защищает клетки от свободных радикалов. Как подчеркивает Ким До, метаболизм этого одного из важнейших антиоксидантов нарушен у трети пациентов.

    В предыдущих исследованиях уже было доказано, что NAC помогает больным шизофрений справляться с упадком энергии, социальным отчуждением и снижением интенсивности переживаемых эмоций. На этот раз группа нейробиологов и психиатров из Швейцарии и США поставила перед собой другую цель и решила выяснить, обладает ли это средство нейропротекторными свойствами, другими словами, может ли оно предупредить повреждение нейронов мозга в начале болезни.

    В клинических испытаниях приняли участие 63 пациента, у которых в недавнем времени был диагностирован первый психотический эпизод. В течение шести месяцев в дополнение к обычному нейролептическому лечению они принимали либо NAC, либо плацебо. В итоге врачи смогли констатировать, что препарат повышает уровень глутатиона. Также было отмечено улучшение когнитивных функций: скорость обработки информации увеличилась на 20-30%. До сегодняшнего момента ни одно другое средство не давало таких результатов. Наконец, у пациентов с высоким уровнем окисления крови прием NAC вызвал уменьшение таких симптомов, как галлюцинации и навязчивые идеи.

    Хотя ацетилцистеин оказался эффективным в устранении некоторых симптомов, его действенность еще необходимо подтвердить, проведя исследования на более широкой группе больных. Ученые также не теряют надежды найти более сильное антиоксидантное средство.

    Кроме прочего, антиоксиданты борются с первыми признаками старения, препятствуют развитию опухолей, оказывают противовоспалительное действие и снижают риск сердечно-сосудистых заболеваний. Однако, это не значит, что нужно бежать в аптеку, самому себе назначать антиоксидантные добавки и принимать их без контроля врача и при отсутствии медицинских показаний. Тем не менее, более подвижный образ жизни и пересмотр режима питания еще никому не повредили. Напомним, что богатыми антиоксидантами продуктами считаются ягоды, фрукты, орехи, фасоль, какао, зеленый час и красное вино (в разумных количествах).

    В начале этого года другая группа исследователей CHUV под руководством Жюльена Вошера выяснила еще одну причину возникновения шизофрении. Проанализировав данные за 40 лет, ученые пришли к выводу, что курение марихуаны на 37% увеличивает риск развития шизофренических расстройств.

    По оценкам профессора Ким До, в Швейцарии от разных форм шизофрении страдают около 100 000 человек. Полученные командой CHUV результаты могут оказаться полезными для многих пациентов и стать еще одним шагом в развитии персонализированных методов лечения.

    Рекламная статья: 
    нет
    Город: 
    Рубрика: 

    0 0

    Alain Berset: athlète et homme politique de mère à fils
    Автор статьи: 
    Лейла Бабаева
    В 2018 году президентом впервые станет федеральный советник Ален Берсе. Как он дошел до вершины карьеры? Социалист из Фрибурга, владеющий несколькими языками, пианист, атлет, в молодости он серьезно занимался спортом, что воспитало в нем волю к победе.
    Alain Berset présidera le Conseil fédéral pour la première fois en 2018. Socialiste fribourgeois, pianiste, polyglotte, athlète: dès ses plus jeunes années, le sport lui a toujours été utile dans sa carrière.
    Упорство и вера в успех – залог победы в спорте и политике (tdg.ch)

    В новой должности Ален Берсе получит возможность утвердиться на европейской политической арене и использовать как преимущество, свой возраст – 45 лет. Относительно молодой политик успел отличиться стратегией, в которой он сделал акцент на поиск консенсуса.

    Что мы знаем о руководителе министерства внутренних дел, которое в Швейцарии занимается вопросами здравоохранения, социальной политики и культуры? Прежде всего, он приобрел известность благодаря масштабной пенсионной реформе, которая, несмотря на все его усилия, все же не получила поддержку населения на референдуме, прошедшем 24 сентября 2017 года – 52,7% избирателей проголосовали «против». Теперь доктору экономических наук придется начать все заново.

    В 2003 году Ален Берсе стал самым молодым депутатом Совета кантонов за всю историю Федерального собрания: ему едва исполнился 31 год. В состав Федерального совета Берсе вошел в 2011-м, обойдя соратника по Социалистической партии, члена правительства кантона Во Пьера-Ива Майяра и заняв место выбывающего министра Мишлин Кальми-Ре. «Моя цель – эффективность», - приводит слова фрибуржца газета 24heures, произнесенные в новой должности.

    Ален Берсе играет на фортепиано, прекрасно владеет французским и немецким языками, а иногда выступает даже на ретороманском, в должности министра внутренних дел охотно появляется на фестивалях с женой Мюрьель. У них трое детей, семья живет в родной деревне Берсе – Бельфо, с населением около 3500 тысяч человек.

    На посту министра он проявил целеустремленность и твердость, после поражения «пенсионный реформатор» неизменно продолжает начатое, применяя новые стратегии, за что его порой обвиняют в склонности к тактическим маневрам. Интересно, что имя в политике он сделал себе одновременно с другом Кристианом Левра, который в настоящее время занимает должность президента Социалистической партии.

    В зачете Берсе – перераспределение избытка страховых взносов в таких кантонах, как Во и Женева, включение в страховое покрытие стоимости очков для детей, и немало других достижений.

    Любопытно, что в прошлом Берсе был бегуном на дистанцию 800 метров. В интервью газете Le Matin он признался, что занятия спортом многому его научили. В семье будущего федерального советника всегда увлекались спортом, а Ален в 17 лет стал чемпионом Романдии среди юношей.

    Его мать, Соланж Берсе, была марафонкой и заняла второе место в национальных соревнованиях 1987 года. Кроме этого, мама будущего министра, дочь фрибуржского политика Франсуа Анжело, также играла заметную роль в политической жизни родного кантона: член Социалистической партии, глава муниципалитета деревни Бельфо, затем депутат парламента Фрибурга. Легкой атлетикой занимался и отец Алена, дядя Жан-Пьер участвовал в международных соревнованиях в забеге на 5000 метров, а кузен Николя получил медаль в национальных соревнованиях на дистанции 1500 метров. «Мои родители – члены атлетического клуба Бельфо, которому в 2018 году исполнится 60 лет. У меня есть фотография, сделанная летом 1972 года, на которой я, трехмесячный младенец, лежу на одеяле на стадионе в Маглингене. Занятия спортом начались сами собой, я даже не раздумывал», - рассказал Ален Берсе. Кажется, спорт и политика – в крови у членов семьи Берсе.

    По словам министра, опыт атлета помог ему не только в политике, но и в жизни в целом. «Вы учитесь ставить цель, концентрироваться на ней и делать все для ее достижения, даже если путь будет долгим. Необходимо привыкнуть работать без остановки, чтобы выиграть хотя бы немного. Это учит вас терпению в обществе, где порой создается впечатление, что успех достигается одним мановением руки», - убежден политик. Спорт помог справиться со страхом и в годы учебы, например, в период сдачи экзаменов в университете.

    Достичь вершины политической карьеры Берсе удалось благодаря сформировавшемуся упорству: «В молодости, пока мои приятели развлекались, я ходил на тренировки, но я ни о чем не жалею». Упражнения по-прежнему придают будущему президенту сил: «Я всегда чувствую себя лучше, когда занимаюсь спортом. Зимой я активно катаюсь на лыжах».

    Хотя работа оставляет ему мало свободного времени, но летом этого года федеральный советник нашел возможность совершать пробежки три раза в неделю, по несколько километров. Дети министра (14, 11 и 10 лет) уже занимаются в атлетическом клубе Бельфо, что радует отца, так как «спорт формирует характер».

    Что же, в здоровом теле – здоровый дух. Дети Берсе подросли и теперь почти не отстают от родителей – ни на беговой дорожке, ни на лыжне. Остается посмотреть, как они проявят себя на общественном поприще. Если кто-либо из них пойдет по стопам отца, то четвертое поколение семьи Берсе заявит о себе еще и в политике.

    Рекламная статья: 
    нет
    Город: 
    Рубрика: 

    0 0

    Gouzel Iakhina : « En vouloir au passé n’a aucun sens »

    В августе этого года в лозаннском издательстве Noir sur Blanc вышел французский перевод книги «Зулейха открывает глаза», удостоенный в России  премии Большая книга. Главное – то, что мы не знаем ни одного человека, которого он оставил бы равнодушным.

    Автор статьи: 
    Надежда Сикорская

    En août 2017, aux éditions lausannoises Noir sur Blanc, a paru la traduction française du livre Zouleïkha ouvre les yeux qui a reçu le prix Bolchaïa kniga (Grand livre), en Russie.

    Гузель Яхина (© Nashagazeta.ch)

    Первый роман Гузель Яхиной стал, на наш взгляд, одним из самых ярких событий российской литературной жизни последних лет. И дело не только в официальном признании. Главное – то, что мы не знаем ни одного человека, которого он оставил бы равнодушным.

    Наша Газета.ch: В своем чудесном предисловии к Вашей книге Людмила Улицкая прежде всего отметила Вашу «двукультурность». Откуда, действительно, Вы так хорошо знаете то, что описываете в первой части романа? Вы росли в традиционной татарской семье, от которой получили и красивое имя, в Москве кажущееся экзотическим?

    Да, имя мое экзотично лишь в Москве; в Татарстане оно так же обычно, как Ольга или Наталья. И семья у меня была самая обычная, классическая советская семья: мама – врач, папа – инженер. Но зато я богата на бабушек и дедушек. Со стороны папы это были казанские татары – городские, с сохранившимися буржуазными обычаями. А со стороны мамы – татары деревенские. Они переехали в Казань в 1960-х в поисках лучшей доли и даже в своем казанском доме полностью сохранили традиционный уклад сельской жизни. Именно их дом – а в нем я провела в детстве очень много времени – и описан в первой части романа как дом Зулейхи: стены, окна, лестницы, сени, двор, хлев, амбары с утварью, соленый гусь и яблочная пастила на чердаке… В доме бабушки и дедушки соблюдались традиции, и соблюдались достаточно строго. Мы не всегда понимали их смысл. Почему нельзя наступать на порог? Брать хлеб левой рукой? Класть каравай горбушкой вниз? Только позже, будучи взрослой и многое прочитав, я поняла, что то были остатки языческой культуры, с которыми жили и мои бабушка с дедушкой, и их родители, и более далекие предки. Так что описания и детали в первой – национальной – части романа взяты, что называется, из жизни. Конечно, восстанавливая воспоминания, я сильно сгущала краски и переставляла акценты.

    Я очень рада, что родилась и выросла именно в Казани – городе, где мирно и гармонично сосуществуют две культуры, татарская и русская. Правда, на обретение этого равновесия потребовалось почти пятьсот лет совместной жизни. Росла, питаясь из двух источников – из двух культур. Позже в мою жизнь вошла еще и немецкая культура – по первой специальности я преподаватель немецкого языка.

    Если первую часть Вы могли вспомнить, то вторую – точно никак. Как Вы над ней работали, как собирали материал?

    Первый источник материала – это рассказы бабушки, которая еще семилетним ребенком оказалась в 1930 году в Сибири, в кулацкой ссылке, и провела там шестнадцать лет. Именно эти рассказы и вдохновили меня на написание книги. Роман «Зулейха…» не биографичен, и его героиня – вовсе не моя бабушка. Мне было интереснее рассказывать не историю ребенка, выросшего и сформировавшегося в Сибири, а взрослой женщины, которая считает, что жизнь ее кончена, - и неожиданно получает вторую жизнь, шанс полностью изменить свою судьбу, себя саму. Женщины, которая в тридцать лет впервые выезжает из родной деревни, вынуждена говорить на другом языке и даже взять в руки оружие, стать охотницей. Женщины, которая путешествует не только географически – из родного села в Сибирь – но и ментально: из архаического мира прошлого в мир современности… Бабушкины воспоминания были главным толчком к написанию романа в принципе. Честно говоря, у меня и выбора не было, о чем писать, - знала, что точно буду писать о раскулачивании и кулацкой ссылке.

    Еще один источник – научные труды, диссертации. Тут первым я хотела бы с большой благодарностью назвать имя ученого, чьими работами много пользовалась – это профессор Института истории Российской Академии наук Виктор Николаевич Земсков, последние тридцать лет посвятивший изучению темы спецпоселенцев. К сожалению, он скончался недавно.

    Много времени я провела на сайте общества «Мемориал», где собраны воспоминания самых разных людей, прошедших через ГУЛАГ. Это было большое, тяжелое и очень важное чтение, ведь в научных работах можно найти интересные цифры, факты, исторические заключения, но не жизнь с ее запахами и ощущениями. А в мемуарах как раз наоборот – в них ощущается дыхание жизни.

    Кроме того, я объехала несколько музеев. Например, на Рижском вокзале в Москве есть Музей железнодорожного транспорта, где можно заглянуть внутрь теплушки – именно такой, в какой везли в Сибирь моих героев – и увидеть побуревшие стены, нары, маленькие зарешеченные окошечки, буржуйку в центре. И попробовать представить, что могли чувствовать люди, которых неделями везли в таком телячьем вагоне…

    Еще одним важным источником стали фильмы тридцатых годов про коллективизацию: прежде всего, отмечу «Землю» Александра Довженко и запрещенный, а позже утерянный «Бежин луг» Сергей Эйзенштейна, восстановленный Наумом Клейманом по оставшимся кусочкам пленки, фотографиям и сценарию Александра Ржешевского. Это был так называемый «эмоциональный сценарий», в котором Ржешевский не только описывал видеоряд, но и пытался максимально точно передать эмоции тех, кто живет на экране. Текст этот гениален и страшен одновременно – абсолютной верой в правильность происходящего.

    Единственное, чего я намеренно избегала во время подготовки романа, – это чтения художественных произведений о ГУЛАГе. Запретила себе перечитывать Шаламова, Солженицына, Гинзбург. Не хотела попасть под влияние.

    Молодежь принято ругать во все времена, ругают и сейчас, в частности, за равнодушие к прошлому и будущему, за сиюминутные материальные интересы. При этом Вы, вполне молодая женщина, обращаетесь к тяжелейшей теме прошлого. Сколько времени Вы писали роман и что Вас мотивировало?

    Писала я почти три года, а мотивация была, прежде всего, личная: хотела разобраться в отношениях с бабушкой и понять, что именно сформировало ее характер – очень твердый, жесткий. Уже начав заниматься этой темой, поняла, что надо делать это серьезно. Мне было очень важно сделать это и ради памяти о бабушке, и ради моих родителей и дочери, и ради заполнения пробелов в моих собственных знаниях, ведь что-то из рассказов бабушки я не запомнила, о чем-то не догадалась спросить или записать на диктофон, а теперь очень об этом жалею.

    Многие рецензенты отмечают определенную жесткость Вашего стиля и, так сказать, раскладку текста под кино, наподобие сценария. Второй момент можно объяснить тем, что Вы – профессиональный сценарист. А первый?

    Просто писала, как чувствовала, как умею. Я не профессиональный писатель, чтобы выбирать  стили из имеющейся богатой палитры. Единственное, что я четко понимала: роман, в начале своем национальный, должен в какой-то момент измениться – и вырасти в наднациональный, интернациональный. Также хотелось, чтобы, с одной стороны, роман получился историческим – с соблюдением всех деталей, точным соответствием исторической правде. А с другой стороны – неисторическим: чтобы он не просто рассказывал о трудностях кулацкой ссылки, а затрагивал бы и общечеловеческие темы вне исторического контекста. К примеру, о том, что важнее для женщины – любовь к мужчине или любовь к ребенку. О том, что значит любить врага и убийцу собственного мужа. О том, как долгие годы нести бремя вины перед умершим мужем за свои чувства.

    Ваша книга трогает потому, что в ней нет черно-белых персонажей. Даже в страшной Упырихе, свекрови Зулейхи, Вы показываете ее любовь – любовь к сыну, да, принимающую порой уродливые формы, но все же любовь. А описание группы несчастных, выброшенных судьбой на берег Ангары – таких разных, в других обстоятельствах никогда бы не встретившихся – проникает в самое сердце. Вопреки модному сейчас пессимизму, Ваша книга возвращает веру в человека, в то, что в самых страшных ситуациях в нем проявляются все же лучшие качества.

    Мне было важно в романе сохранить светлые нотки из бабушкиных рассказов. В устных рассказах светлого иногда гораздо больше, чем в мемуарах. Бабушка рассказывала о Пит-Городке (а именно так назывался трудовой поселок в Сибири, где она провела шестнадцать лет жизни) и описывала не только страшные вещи, но и какие-то теплые моменты: как собирали морошку в тайге, как плыли на плотах по Ангаре… Кстати, выяснилось, что этот самый Пит-Городок, который давно считался умершим (после распада Советского союза он никому не был нужен, и последние питчане покинули его) – все еще жив. После публикации романа мне написали его бывшие, а теперь разъехавшиеся по разным городам, жители и рассказали, что раз в год они собираются и выезжают в Пит ухаживать за могилами.

    В этом году отмечается столетие Октябрьской революции. Единой оценки этого события в России до сих пор нет. А есть ли она лично у Вас?

    Кто-то из восточных деятелей, кажется, Мао Цзэдун, на вопрос о Великой Французской революции сказал: прошло еще слишком мало времени, чтобы ее оценить. Думаю, его слова применимы и к русской революции.

    То есть в Вас не живет обида на советскую власть за бабушек и дедушек?

    Обижаться на прошлое бессмысленно. Такой обиды не было даже у них самих, ни у одного. Более того, один дедушка, с папиной стороны, до самого конца оставался убежденным коммунистом. Бабушка же, чья судьба вдохновила меня написать роман, вспоминала о пережитых годах ссылки даже с легкой ностальгией. Прежде всего – ностальгией о крепкой нерушимой дружбе. До самой смерти она поддерживала отношения с теми, кто жил с ней в Пит-Городке, они были для нее ближе, чем некоторые родственники…

    В современном российском обществе прослеживается четкая тенденция к обелению Сталина. Вас это не пугает?

    Череда травм, пережитых нашей страной, так длинна и тяжела, что «проработать» их быстро не получается. Практически каждое поколение в России за последние сто лет переживало свою травму. И каждая травма наслаивалась на предыдущую – без какой-либо общественной дискуссии, без проработки и осмысления. Да, во время перестройки и в 1990-е такая дискуссия шла – и в какой-то момент нам показалось, что мы ответили на все вопросы, что с прошлым покончено, что можно теперь обратиться к будущему. Сейчас выясняется, что это не так: непроработанные и незажившие раны открываются – и разговор о прошлом возникает вновь.  Пусть этот разговор идет столько, сколько нужно. Посмотрите на список лауреатов премии «Большая книга» 2016 года: первая премия – Леонид Юзефович, «Зимняя дорога», книга о гражданской войне в Якутии; вторая премия – Евгений Водолазкин, «Авиатор», современная  история с началом и концом в Соловках; третья премия – Людмила Улицкая, «Лестница Якова», роман, основанный на судьбе и письмах ее деда, тридцать лет проведшего в лагерях. Вот, что волнует писателей. И что волнует читателей: все книги имеют большие тиражи.

    То есть Вы не считаете, что пора ставить точки?

    Точки, конечно, ставить нужно, но не нужно с этим излишне спешить, искусственно ускоряя процесс.

    «Зулейха открывает глаза» – Ваш первый роман, и сразу такой успех: премии, переводы на более 20 языков… Вас это стимулирует или, наоборот, расхолаживает?

    Ни первое, ни второе. Успех налагает ответственность, а также – очень поднимает уровень ожиданий. Я работаю сейчас над второй вещью, не знаю пока, когда завершу работу, смогу ли сделать ее так же хорошо. Надеюсь, что да! Конечно, я очень признательна судьбе за успех «Зулейхи» - премии и переводы помогли книге найти больше читателей, это главное.

    А какая была реакция на книгу в Татарстане?

    Очень разная и очень эмоциональная. Кому-то показалось, что роман очерняет татарскую женщину, татарскую мать, что я некорректно затронула национальные и религиозные мотивы. А кто-то, наоборот, посчитал книгу гимном татарской женщине. Я благодарна за все отзывы и рецензии, даже самые негативные, так как активная дискуссия вокруг романа в конечном итоге подхлестнула читательский интерес. Для меня было важно, что первый перевод романа был – на татарский. Он был сделан самым заслуженным издательством республики – Татарским книжным издательством – и очень быстро: ровно через год после выхода русской книги на полках стоял татарский вариант.

    Вот и поговорим о переводах Вашей книги. Немецкий перевод, появившийся в феврале этого года, Вы могли проконтролировать, а остальные? Ведь в книге столько слов, непонятных даже русскоязычному читателю. Приходится доверяться переводчикам и издателям?

    Прежде всего, я бесконечно рада всем переводам. Если, прочитав историю Зулейхи, читатель где-нибудь в Китае или в Америке чуть лучше поймет российскую историю, хоть немного заинтересуется татарской культурой – я буду счастлива. Я работаю не одна, а с профессиональным литературным агентством, которое полностью владеет ситуацией. Общаюсь с переводчиками и отвечаю на все их вопросы. Да, доверяю издательствам, поскольку, мне кажется, работаю с очень профессиональными. Мы все заинтересованы в том, чтобы сделать книгу как можно более понятной для читателя.

    Что касается тюркских слов, достаточно часто использованных мною в первой части романа, то каждое издательство принимает решение самостоятельно – оставлять ли их для лучшей передачи атмосферы и национального колорита или все же убрать. В Финляндии, например, приняли решение сохранить в тексте все татарские слова, причем без выделения курсивом и без словарика в конце книги, по которому можно было бы сверить значение, - сочли, что текст и в таком виде будет понят. Англичане же, с моего согласия, наоборот, решили все татарские слова перевести, чтобы избежать переусложненности и не отпугнуть читателя с первых же страниц. В немецком переводе татарские слова сохранены частично и выделены курсивом.

    Почти все «шариковы» в Вашей книге в разной мере оказываются наказанными – Денисов, Груня, возможно, позже Горелов. Вы верите, что преступление неизбежно влечет за собой наказание?

    (задумывается)Вы правы, в большинстве случаев я их, конечно, наказываю…

    Чем очень радуете жаждущего справедливости читателя!

    … но я это делаю, заметьте, только с эпизодическими персонажами, а не с главными. В описании судеб значимых героев я все же стремилась сохранить историческую правду. Пользуясь правом автора, я оставила в живых все тридцать переселенцев, которые провели первую зиму в тайге и основали трудовой поселок. Возможно, это не очень реалистично, но у меня в этой части романа уже были другие задачи – не столько соблюсти достоверность, сколько наделить эту историю выживания чертами легенды. Вообще, я была гораздо добрее к моим героям, чем была бы к ним жизнь.

    Наверно, в этом и есть, действительно, главная привилегия автора…

    Рекламная статья: 
    нет
    Рубрика: 
    Город: 

    0 0

    Главное на сегодня.


    0 0

    Débat acharné sur l’interdiction du foie gras
    Автор статьи: 
    Лейла Бабаева
    В то время как в Романдской Швейцарии и Тичино любят фуа-гра, в немецкоязычных кантонах трудно найти этот товар в магазинах, сложно найти и поваров, которые его готовят. В преддверии рождественских праздников в парламенте Конфедерации прошли бурные обсуждения относительно импорта знаменитого французского деликатеса и других продуктов животного происхождения.
    Si les Romands et les Tessinois aiment le foie gras, il est introuvable dans les magasins outre-Sarine. A la veille des fêtes de fin d’année, le débat a repris au parlement fédéral, notamment en ce qui concerne l’importation du foie gras, des cuisses de grenouille et des bracelets en cuire.
    Спорный деликатес (tdg.ch)

    Позволительно ли наслаждаться изысканными печеночными паштетами, преступно забывая о том, что для их производства водоплавающих птиц с самого нежного возраста насильственно откармливали, забивая в горло корм, в десять раз превышающий дневную норму? Массовое производство фуа-гра (франц. «foie gras» - жирная печень) началось в 1980-х годах во Франции, местные фермеры называют процесс насильственного кормления красивым и на первый взгляд безобидным словом «gavage» - гаваж, откармливание. Гурманы, конечно, приведут массу примеров выращивания перекормленных гусей и уток еще во времена Древнего Египта и Древней Греции и Рима, но факт остается фактом – птицы страдают сегодня, точно так же, как и тысячелетия назад.

    В Швейцарии мнения на этот счет разделились. В Конфедерации гаваж запрещен с 1978 года, однако в некоторых магазинах по-прежнему можно свободно приобрести готовый продукт французских производителей. Ассортимент продукции в тех или иных швейцарских торговых сетях продиктован культурными особенностями региона, моральными предпочтениями клиентов. Летом этого года большинство членов Национального совета поддержали предложение члена Социалистической партии Маттиаса Эбишера, желающего добиться запрета на импорт в Конфедерацию продукции животного происхождения (в том числе французского деликатеса фуа-гра, лягушачьих лапок и некоторых видов кожаных ремешков для часов), если в процессе ее производства животные подвергались жестокому обращению. В Романдии и Тичино эту новость восприняли, мягко говоря, с неодобрением.


    Впрочем, любители деликатеса из печени откормленного гуся или утки могут вздохнуть спокойно. Несмотря на решение Национального совета, Совет кантонов 28 ноября 37 голосами против 4 отклонил вышеупомянутое предложение, пишет газета Tribune de Genève. При этом депутаты не остались равнодушны к аргументам Маттиаса Эбишера, активного защитника животных.

    Подобные законопроекты рассматриваются в парламенте не впервые, однако в этом случае речь шла о большом списке продуктов. Запрет их импорта отразился бы на многих отраслях промышленности, от производства продуктов питания до производства часов.

    Подготовительная комиссия Совета кантонов выразила свою неуверенность в том, что запрет действительно способствовал бы улучшению условий выращивания животных. Кроме того, общий надзор за импортом и способами производства за границей обеспечить практически невозможно. По мнению депутатов, целесообразнее добиться более подробного указания условий производства продуктов питания, если такие условия отличаются от швейцарских.

    Рекламная статья: 
    нет
    Город: 
    Рубрика: 

    0 0

    Overseas dual time
    Автор статьи: 
    НГ

    C 15 по 19 января 2018 в Женеве пройдет 28-й Международный Салон высокого часового искусства (SIHH). Некоторые бренды уже начали делиться информацией о брендах, которые будут на нем представлены. Среди них – Vacheron Constantin.

    Du 15 au 19 janvier Genève accueillera le 28ème Salon international de la haute horlogerie.  Certaines marques ont déjà commencé à lever les rideaux sur les nouveautés qui y seront présentées. En voici une de Vacheron Constantin.

    (Vacheron Constantin)

    В новой модели часов Overseas с функцией второго часового пояса, оснащенной мануфактурным механизмом, техническое совершенство соединяется с практичностью. Эту модель очень легко настраивать. Она поставляется в комплекте с тремя сменными браслетами/ремешками из стали, кожи или каучука.

    Часы Overseas с функцией второго часового пояса, предназначенные для путешественников, отличаются оригинальным дизайном, который воплощает в себе один из главных принципов коллекции— легкость в регулировке и использовании. Шестигранный безель, напоминающий мальтийский крест; мануфактурный механизм, разработанный для плавной и легкой настройки; ротор, украшенный розой ветров; сменные браслеты/ремешки… Часы Overseas — это воплощение современного стиля жизни, символ открытого взгляда на мир. Они отображают время в двух часовых поясах — такое усложнение очень ценят путешественники.

    Полезная функция для путешественников

    Часы Overseas с функцией второго часового пояса станут надежным, красивым и элегантным аксессуаром, уместным в любой ситуации. Новый механизм Vacheron Constantin Caliber 5110 DT с автоматическим заводом разрабатывался в течение нескольких лет и благодаря коаксиальным стрелкам позволяет считывать время одновременно в двух часовых поясах. В то время как часовая стрелка показывает местное время в соответствии с текущим местоположением владельца, стрелка с треугольным кончиком показывает время в базовом часовом поясе, который обычно называют «домашним временем». 12-часовая индикация настраивается путем вращения заводной головки в обоих направлениях (положение 1: местное время, независимая прыгающая настройка; положение 2: домашнее время, плавная настройка времени в обоих часовых поясах и минут); индикация дня и ночи устанавливается для домашнего времени; индикатор даты со стрелкой регулируется при помощи пушера в положении «4 часа» и синхронизируется с местным временем. Механизм из 234 деталей осуществляет колебания с частотой 4 Гц и обладает 60-часовым запасом хода благодаря двойному барабану, который также обеспечивает его непрерывную работу.

    Практичные и легкие в настройке

    Легко настраиваемый калибр с индикацией времени во втором часовом поясе заключен в корпус из нержавеющей стали диаметром 41 мм, который обеспечивает водонепроницаемость на глубине до 150 м. Оформление корпуса подчеркивает характерные детали часов Overseas. Безель напоминает знаменитую эмблему Vacheron Constantin в виде мальтийского креста; циферблат с гранеными и люминесцентными золотыми стрелками и часовыми метками покрыт полупрозрачным лаком; двойная градуировка включает минутную и секундную шкалы; ротор из золота 22 кар украшен розой ветров; три сменных браслета/ремешка позволяют изменить размер, не используя никаких инструментов. Новые часы Overseas с функцией второго часового пояса продолжают традицию элегантных и при этом нестрогих часов, которые порадуют своего владельца комфортом и простотой использования. Часы Overseas с функцией второго часового пояса дополнены браслетом из нержавеющей стали из полированных и сатинированных звеньев в виде половинок мальтийского креста. В комплекте с часами поставляются два дополнительных ремешка, сочетающихся по цвету с циферблатом — из кожи аллигатора или каучука синего цвета, которые дополнены сменными раскладывающимися застежками.

    Модель с функцией второго часового пояса доступна в трех версиях:
    • Корпус из нержавеющей стали, синий циферблат
    • Корпус из нержавеющей стали, серебристый циферблат
    • Корпус из розового золота 18 карат (код сплава 5N), серебристый циферблат

    Рекламная статья: 
    Рекламная статья
    Город: 

    0 0

    La course de l'Escalade de Genève fête son anniversaire
    Автор статьи: 
    Лейла Бабаева
    В этом году в 40-й раз пройдет забег в преддверии праздника Эскалады – одновременно это 415-я годовщина победы женевцев над войсками Савойского герцога. Участники со стажем вспоминают, как проходила Эскалада несколько десятилетий назад.
    Cette année marque le 40-ème anniversaire de la course de l'Escalade et 415 ans de la victoire des Genevois sur les troupes du Duc de Savoie Charles-Emmanuel Ier. Les coureurs genevois font part de leurs premières expériences.
    Женева бежит! (tdg.ch)

    Над Женевским озером сгущались сумерки. Город, окруженный массивными крепостными стенами, мирно дремал, овеваемый северным ветром, который в это время года дул с Лемана. Женевцы грелись у своих очагов: в такие дни особенно приятно было собраться всей семьей за котелком овощного супа. Зажиточные горожане могли позволить себе бульоны, фруктовые соки, шоколад, муссы, мясные паштеты и последнюю кулинарную новинку, пришедшую из Версаля, - слоеное пирожное мильфей («тысячелистник»). Но все же «высокая кухня», выдумка французских поваров XVII века, воспринималась, как нечто связанное с врагом-соседом – Герцогством Савойским, которое издревле поддерживало тесные связи с Францией. А савойцев, некогда владевших Женевским графством, не покидала надежда вернуть себе эти земли.

    Вечером 11 декабря 1602 года горожане уснули, не подозревая, что их цитадель окружена. Под покровом ночи савойцы под предводительством герцога Карла Эммануила, герцога Савойи и князя Пьемонта, маркграфа Салуццо и графа Аосты, Морьены и Ниццы, при помощи складных приставных лестниц, канатов и брусьев попытались овладеть кальвинистской Женевой. Защитники города героически сражались: им помогла артиллерия и искусное владение холодным оружием. С тех пор в первую субботу декабря отмечается праздник Эскалада (от французского слова «escalade» - штурм крепостного вала при помощи приставных лестниц). Все началось с народных пений и шествий, религиозных служб, а в наши дни переросло в яркое празднество, которое длится несколько дней. На улицах устраивают парады, шествия в исторических костюмах, банкеты, народные гуляния, а на площадях разводят костры.

    С 1978 года женевцы добавили к списку веселых мероприятий забег «Эскалада» (la course de l'Escalade). В этот день в городе бегут многие. Профессионалы, любители, молодежь, пожилые люди, родители с детьми, женевцы, иностранцы…

    В прошлом году на участие в кроссе зарегистрировались 42 000 человек. Начинается «марафон» на улицах Старого города и заканчивается в университетском парке Бастионов. В конце дня проходит карнавальное шествие длиной 3,6 км под названием La Marmite, – в честь котелкас горячим супом, который матушка Руайом вылила на головы савойских солдат. Участники стараются перещеголять друг друга оригинальностью костюмов, на радость многочисленным зрителям.

    64-летний ДоминикЗефус принял участие в первом забеге в 1978 году и с тех пор не пропускает ни одной Эскалады. Первый опыт стал для него приятным открытием, ему очень понравилось бежать по улицам любимого города. Тогда забег начался от бывшей тюрьмы Сен-Антуан, а закончился на площади Бур де Фур (Bourg de Four).

    Принимать участие в каждом кроссе было нелегко, приходилось заранее позаботиться, чтобы ничто не помешало осуществлению задуманного в этот день, договариваться с коллегами, так как Доминик часто работал по выходным. Наш герой трудился на государственном предприятии, порой ему приходилось хитрить, чтобы не опоздать на старт и вернуться на работу сразу после пересечения финишной линии. Не все забеги проходили гладко: Доминик несколько раз повреждал себе ноги и ступни, а один раз получил травму черепа – в 1991 году.

    2 декабря Доминик побежит в сороковой раз и хотел бы довести число своих Эскалад до пятидесяти: «После этого, если здоровье больше не позволит мне бегать, я займусь спортивной ходьбой», - рассказал он газете Tribune de Genève. По словам женевца, в его городе – около 20-ти юбиляров, которые, как и он, принимали участие во всех забегах Эскалады.

    В свою очередь, 34-летняя КристинДелалуа призналась, что накануне своего первого участия в забеге в 2007 году она вернулась с дружеской вечеринки в 3 часа утра, и на следующий день кросс показался ей бесконечным: «В то время я устроилась на свою первую работу, и мне представилась возможность присоединиться к команде бегунов предприятия». Кристин было нелегко еще и потому, что тогда в Эскаладе участвовало мало девушек (сегодня их намного больше), но делать было нечего, у нее уже была приготовлена футболка с логотипом ее компании. К счастью, сил ей придала «группа поддержки»: мама и друзья. С тех пор жительница города Кальвина сменила три работы, и в каждой компании была своя группа спортсменов. «Я считаю, что это прекрасная возможность познакомиться с интересными людьми, узнать с другой стороны своих коллег».

    В 2014 году Кристин приняла участие в забеге во второй раз, тогда же ее мама решилась последовать примеру дочери. Кристин уговорила попробовать свои силы и подругу, которая была в не очень хорошей форме, но ни за что не хотела финишировать последней. В конце концов, «она прибежала предпоследней, всех нас это очень обрадовало». С июля этого года Кристин живет в старой части города, на пути бегунов, и каждый вечер слышит шаги тех, кто тренируются, надев налобные фонари. «Они такие целеустремленные, а я сижу и смотрю телевизор…», - призналась Кристин со смехом.

    Рекламная статья: 
    нет
    Город: 
    Рубрика: 

    0 0

    Ne sois pas une «mule à argent»!
    Автор статьи: 
    Заррина Салимова

    Во время европейской операции по предотвращению незаконных финансовых транзакций цюрихская полиция выявила в Швейцарии 32 «денежных мула» – людей, чьи банковские счета используются криминальными структурами для отмывания денег.

    Au cours de l’opération européenne contre les transactions bancaires illégales, la police zurichoise a identifié en Suisse 32 «money mules» – les personnes dont les comptes bancaires sont utilisés par des organisations criminelles pour le blanchiment d’argent.

    Фото: Твиттер кантональной полиции Цюриха, KapoZuerich

    Операция проходила с 20 по 24 ноября одновременно в 26 странах при поддержке полицейской службы Европол, юридического агентства Евроюст и Европейской банковской федерации. По всей Европе были задержаны 159 человек, обнаружены 766 «денежных мулов» и проведены 409 допросов.

    В Швейцарии действия оперативников координировали Федеральная служба полиции (fedpol) и Цюрихский экспертный центр по борьбе с киберпреступлениями. В ходе международной акции на территории Конфедерации были идентифицированы 32 «денежных мула», задержаны два человека, открыты расследования против 28 подозреваемых и выписаны 4 приказа о наложении взыскания.

    «Денежным мулом» называют человека, который выступает посредником при совершении сомнительных финансовых транзакций, предоставляя свой банковский счет для перевода полученных нелегальным путем денег. Эти средства могут использоваться для финансирования организованной преступности, связанной с наркотрафиком, торговлей людьми или мошенничеством в интернете.

    Чаще всего «мулов» (их еще именуют «дропами» или денежными курьерами) находят по объявлениям в интернете. Криминальные группировки действуют по одной распространенной схеме: они размещают привлекательные описания вакансий, в которых обещают высокую зарплату, возможность работать из дома и гибкий график. Должность может называться по-разному, но нередко речь идет о работе финансовым агентом или агентом по переводу денег.

    В одних случаях преступники регистрируют настоящие фирмы, в других – могут использовать названия известных компаний или прикрываться выдуманными организациями. Объявления о вакансиях публикуются на обычных сайтах по поиску работы или интернет-страницах подставных фирм.

    То, что сначала кажется перспективным делом, может обернуться уголовным преследованием, так как суть этой работы состоит в том, чтобы отмывать «грязные» деньги. При этом «мул» по собственной наивности может даже не догадываться, что его используют мошенники, или не подозревать, что такая деятельность – вне закона. С точки зрения уголовного права, того, кто предоставил свой счет для денежного перевода, можно привлечь к ответственности за пособничество в отмывании денег.

    В комментарии сайту 20 Minuten прокурор и руководитель центра по борьбе с киберпреступлениями Штефан Вальдер объясняет подробности деятельности «мула». Компания переводит на счет человека 9000 франков. Тот снимает эти деньги: 1000 оставляет себе, а остальные 8000 отправляет почтой, допустим, в Россию. Почему в качестве примера выбрана именно Россия, не уточняется. Со снятием средств со счета процесс отмывания можно считать завершенным, потому что проследить движение денег после этого нельзя.

    В рамках кампании под хештегом #DontBeaMule, которая стартовала 28 ноября и призвана привлечь внимание общественности к проблеме незаконных финансовых операций, полиция опубликовала список рекомендаций, как не попасть на крючок злоумышленников. Прежде всего, не нужно быть доверчивым и считать правдой все, что написано в интернете. При поиске работы стоит быть внимательным даже в том случае, если логотип фирмы кажется знакомым, а она сама зарегистрирована в швейцарском торговом реестре. Помните, что серьезные компании никогда не просят отправить по электронной почте конфиденциальные данные и обычно сначала приглашают кандидата на собеседование. И самое главное – работодатель не может требовать предоставить в его распоряжение личный счет сотрудника для совершения платежей по сделкам фирмы.

    Если работа вызывает подозрения, то стоит последовать совету полиции и не соглашаться на сомнительные условия: лучше отказаться от заманчивого предложения, чем попасть в ловушку мошенников.

    Рекламная статья: 
    нет
    Город: 
    Рубрика: 

    0 0

    Главное на сегодня.


older | 1 | .... | 336 | 337 | (Page 338) | 339 | 340 | .... | 417 | newer