Quantcast
Channel: Швейцарские новости на русском языке
Viewing all 13200 articles
Browse latest View live

«Черт знает что» по-швейцарски

$
0
0
«Wilde, wüste Geschichten» à la suisse

Благодаря финансовой поддержке Швейцарского совета по культуре «Про Гельвеция» и труду переводчика Александра Филиппова-Чехова впервые на русском языке вышел сборниксочинений Иеремии Готхельфа, считающегося классиком швейцарской литературы.

Автор статьи: 
Надежда Сикорская

Grâce au soutien financier de «Pro Helvetia» et aux efforts du traducteur Alexandre Fillippov-Tchekhov, un recueil des oeuvres de Jeremias Gotthelf, auteur classique de la littérature suisse, est désormais disponible en russe.

Мемориальная доска на доме в Муртене, где родился Иеремия Готхельф

Из профессионального интереса, а также в силу партнерских обязательств мы внимательно следим за всем швейцарским, что появляется в русскоязычном литературном пространстве. В среднем выходит книг десять-двенадцать в год, что вполне достойно для страны объективно маленькой и в рядах литературных держав не числящейся. Выбор произведений, подлежащих переводу, очень разнообразен – от классики до современных детективов, и не всегда, признаемся, нам понятны критерии отбора, уж слишком неравноценны порой труды. Не совсем понятно, в частности, обращение сегодня к сочинениям, вышедшим из-под пера Альберта Бициуса (1797-1854), творившего под псевдонимом Иеремия Готхельф более 150 лет назад. Первое приходящее на ум объяснение – пропагандирование (или проповедование) им традиционных ценностей, столь поощряемых в современном российском обществе, склонность к религиозной мистике, консервативные взгляды и допущение вмешательства божественного в светскую жизнь в интересах авторского замысла.

Но начнем с начала, то есть с первого впечатления от прочитанной книги и с комплимента в адрес Центра книги Рудомино. Книгу приятно взять в руки: отличная бумага, приятный четкий шрифт, мало опечаток, красивая, явно продуманная обложка, на которой запечатлен, с одной стороны, фрагмент картины «После грозы» современника Готхельфа Александра Калама (1810-1864), знаменитого швейцарского пейзажиста, которого считали своим учителем многие русские художники, а с другой – портрет Готхельфа работы швейцарского же художника Иоганна Фридриха Дитлера (1844).

Традиционное предисловие к сборнику заменила автобиография писателя, из которой мы узнаем, что родился он 4 октября 1797 года в Муртене в семье пастора реформаторской церкви. Учился средне, примерным поведением не отличался, как и хорошим почерком. Поступил в гимназию в Берне. С бoльшим, рвением занимался гимнастикой, взахлеб читал романы и очень интересовался представительницами прекрасного пола. Пойдя по стопам отца, стал сначала викарием, а затем и пастором. Женился. Захваченный педагогическими баталиями, бушевавшими тогда в Берне, поддался непреодолимому желанию письменно поделиться своими мнениями, «хотя натуре моей ничто не было столь противно, как усесться за письменный стол». В итоге из неусидчивого парня, каким Готхельф сам себя описывает, получился плодовитый писатель: за первым романом «Крестьянское зерцало», написанным в возрасте 40 лет, потянулась вереница произведений, разных и по объему, и, на наш взгляд, по качеству, но заполнивших собой 24-томное Собрание. Тринадцать из них – чертова дюжина! – вошли в сборник под названием «Всяческие истории, или Черт знает что» (в оригинале «Wilde, wüste Geschichten»).

По словам известнейшего швейцарского литературоведа Петер фон Матта, написавшего послесловие к цюрихскому изданию 2012 года, по которому делался русский перевод, писательство было для Готхельфа способом достижения экзистенциальной свободы: «он писал, чтобы не задохнуться», а потому мало заботился о читательских ожиданиях и не боялся отпугнуть их мрачной атмосферой, описанием разных ужасов и жестокостей без гарантии счастливого конца.

Если бы литературное наследие Готхельфа проходили в советской школе, то, вероятно, приписали бы ему революционные настроения, как в случае его российского современника – Пушкина. Его главным достижением в этом смысле исследователи считают развенчание идиллического образа Швейцария, который, впрочем, в представлении многих сохранился нетронутым и по сей день. В качестве яркого примера приводится вошедшая в сборник повесть «Господа из Ротенталя». По словам фон Матта, «никогда еще ни один автор столь непринужденно не представлял тысячекратно героизированную историю Швейцарии как результат тирании и преступления». Сегодня трудно представить себе, что эта аллегория о великанах и простых смертных (читай – о господах и крестьянах) считалась во времена Готхельфа настолько смелой в деле обличения власть предержащих, что она не печаталась в течение более ста лет, вплоть до 1958 года, да и тогда появилась лишь в дополнительном томе Собрания сочинений!

В целом же основной жанр творчества Иеремии Готхельфа мы бы определили как несколько устаревшую «нравоучительную прозу». В ней бедные всегда привлекательнее богатых, обманщики чаще всего сами остаются с носом, грешники раскаиваются, скряги и транжиры оказываются среди проигравших, а честные труженики – среди выигравших. Однако так бывает не всегда – например, герой короткого рассказа «Пекарь из Цюриха», считавший, будто «милостивый Господь создал прочих людей лишь для того, чтобы можно было их надувать», остается безнаказанным, что позволяет автору сделать не утративший актуальности вывод: «наглость – второе счастье».

Мы не можем не отметить, что открывается сборник «новостным материалом» о землетрясении на Гаити, в эпоху Готхельфа еще нуждавшемся в представлении, как «большой остров в Вест-Индии», «свободная республика негров» - вот такая неполиткорректная формулировка.

Красочному описанию этого трагического события, пересказанному писателем-пастором с чужих слов, позавидовал бы любой современный журналист, однако Готхельфа поражает не столько сам катаклизм, ответственность за который он готов возложить либо на проснувшегося великана, либо на длань Господню, сколько тот факт, что «то, что пощадил Господь, становится жертвой самого дикого из зверей – человека»: «на Гаити … отвратительные поступки человека принесли несчастья гораздо большие, чем страшное землетрясение».

Даже если суть человеческая за полтора века претерпела мало изменений, нельзя не возрадоваться тому, что человечество в целом все же научилось достойно и действенно реагировать на природные ненастья: после нового землетрясения на том же Гаити, случившемся в 2010 году, одни только швейцарцы пожертвовали жителям острова 64 миллиона франковна создание пострадавшим человеческих условий жизни и восстановление столицы Порт-о-Пренс из руин. 

Мы не знаем, как отнесется к сборнику русскоязычный читатель: восхитится им или расценит, вот именно, как «черт знает что». Поэтому если кто-то из читателей с ним ознакомится и решит поделиться впечатлениями, будем очень рады.

Рекламная статья: 
нет
Город: 
Рубрика: 

Как завещать «виртуальное богатство» потомкам?

$
0
0
Comment transmettre son patrimoine virtuel à ses descendants?
Что будет с электронными письмами, фотографиями, данными в социальных сетях после смерти пользователя? Как защитить своих близких от кражи такого имущества? В Швейцарии, по примеру других стран, появляются «цифровые» завещания.
Автор статьи: 
Лейла Бабаева
Qu'adviendra-t-il des courriers électroniques, des photos et des données des réseaux sociaux après la mort de leurs utilisateurs? Comment protéger ses proches du vol de ces biens? En Suisse, comme dans d'autres pays, il existe des testaments "numériques".
Мой интернет – мое богатство (tdg.ch)

Многие из нас пользуются десятками онлайн-сервисов, для каждого из которых используют отдельное имя пользователя и пароль. Проблема в том, что, если для наследования материальных объектов давно установлены четкие правила, то в сфере наследования цифровых «богатств» пока нет ясности. В Швейцарии предварительный законопроект о защите данных предоставляет наследникам право просматривать личную информацию умершего, если это не запрещено в его завещании, и право требовать удаления данных, если это не противоречит интересам покойного или третьих лиц.

В интервью телерадиокомпании RTS сотрудник по вопросам защиты данных кантона Вале Себастьен Фанти отметил, что существующие процедуры следует упростить. В качестве примера он указал на то, что доступ к данным о пациенте предоставляется согласно одному из трех законов в зависимости от того, где наступила смерть: в государственной больнице, частной клинике или доме престарелых.

Эксперт добавил, что необходимо разработать законодательную базу, которая позволила бы составлять «цифровые» завещания. В США уже существует около ста сайтов, предлагающих подготовить виртуальное имущество к передаче родным после смерти владельца. В Швейцарии разные компании также предлагают свои услуги; слоган сайта tooyoo.ch весьма красноречив: «Действуйте заранее, чтобы передать без проблем».

Глава tooyoo.ch Ральф Риме рассказал, что его фирма готова хранить личные данные (включая медицинскую информацию, страховые полисы, пароли и т.д.) и завещания своих клиентов. Цена: 39 франков в год или 599 за пожизненное хранение. В случае смерти клиента компания сообщит близким пароли от онлайн-сервисов и другую информацию. Также эксперты, в зависимости от инструкций, полученных от клиента при жизни, могут удалить аккаунты в социальных сетях или передать их родственникам.

Конечно, проще всего сообщить при жизни пароли от любимых сетей (Facebook, Instagram и т.п.) родному человеку, так как в противном случае последнему придется обращаться за паролем в Facebook. Чтобы облегчить задачу наследникам, компания Марка Цукерберга подготовила онлайн-форму, где можно указать имя родственника или друга, который сможет сообщить о кончине владельца аккаунта и принять решение о переводе страницы в памятный статус.

В свою очередь, Google, Microsoft, Twitter, Apple и LinkedIn разработали собственные правила, предусматривающие передачу некоторых данных родным покойного. Не исключено, что для доказательства смерти придется переслать компаниям копию свидетельства о смерти. Детально ознакомиться с правилами можно на сайтах этих компаний.

Себастьен Фанти советует пользователям заранее составить список посещаемых сайтов, указать имена пользователя и пароли. Нелишне упомянуть, какие сервисы являются платными. Наконец, указать пароли доступа к компьютерам и другим электронным устройствам.

Готовый список – на бумаге или на жестком диске – нужно хранить в надежном месте, которое известно лишь доверенному лицу интернет-пользователя. Другой вариант: обратиться в фирму, специализирующуюся на хранении информации такого рода. При желании можно проконсультироваться с нотариусом, который прояснит правовые вопросы.

Рекламная статья: 
нет
Город: 
Рубрика: 

Нелетальное оружие в руках транспортной полиции?

$
0
0
Des tasers pour les agents de la police ferroviaire?
Транспортная полиция Швейцарии, которая уже имеет право носить пистолеты, хочет добиться разрешения на ношение электрошокового оружия – эффективных и относительно безопасных для здоровья человека устройств.
Автор статьи: 
Лейла Бабаева
La police des transports suisse, qui a déjà le droit de porter des pistolets, aimerait également pouvoir utiliser des armes à impulsion électrique: efficaces et relativement peu dangereuses pour la santé.
Швейцарская полиция на страже безопасности (rts.ch)

В обязанности транспортной полиции входит обеспечение безопасности на вокзалах, в поездах, а также – в некоторых городах – в трамваях и автобусах. Окончательное решение об усилении вооружения правоохранителей входит в компетенцию Федерального совета, информирует телерадиокомпания RTS.

По словам главы транспортной полиции SBB/CFF/FFS Юрга Монхарта, его подчиненным недостаточно огнестрельного оружия, их арсенал необходимо дополнить тазерами (электрошоковыми пистолетами парализующего действия), предназначенными для использования полицией в случаях преследования преступника, а также при оказании сопротивления при аресте. Об этом Юрг Монхарт сообщил на собрании, прошедшем в Женеве в четверг 18 января.

Принцип действия тазеров, которые стражи порядка Конфедерации уже используют в ряде кантонов, прост: при выстреле из ствола вылетают два заостренных электрода, которые вонзаются в кожу. Электрический разряд провоцирует нейромышечный паралич, блокируя команды головного мозга, направляемые мышцам. Любопытно, что эффект основан не на боли, поэтому его нельзя преодолеть волевым усилием.

«Я считаю, что тазеры необходимы. Не потому, что число нападений выросло, а потому, что такие нападения стали опаснее. Правонарушители вооружены ножами, а нам следует взять на вооружение электрошокеры», - убежден Юрг Монхарт.

Глава транспортной полиции знает, о чем говорит, так как проверил действие тазера на себе. Во время эксперимента два помощника держали его под руки и осторожно уложили на заранее приготовленный коврик, когда в спину ему попали два электрода.

Руководитель департамента по вопросам экономики и безопасности Женевы Пьер Моде уверен, что полицейские могут применять такие устройства на законных основаниях. «В последние годы в поездах Франции и Бельгии произошло несколько террористических актов, - отметил политик в интервью телерадикомпании SRF. – Вопрос в том, как можно нейтрализовать нападающих, и этот вопрос естественным образом встает в Швейцарии».

Федеральная служба транспорта (OFT) полагает, что в настоящее время безопасность в поездах обеспечивается на должном уровне, однако готова рассмотреть запрос на использование тазеров, если он будет направлен. А что думают по этому поводу рядовые стражи порядка, ежедневно патрулирующие поезда и вокзалы Конфедерации? Принимая во внимание участившиеся случаи нападений и хулиганских выходок на швейцарских железных дорогах, устройство, позволяющее мгновенно нейтрализовать разбуянившихся пассажиров, им явно не помешает.

Рекламная статья: 
нет
Город: 
Рубрика: 

Швейцарский археолог обнаружил древнейшее в Южной Сибири скифское захоронение

$
0
0
Un archéologue suisse découvre le plus ancien tombeau scythe du sud de la Sibérie

Джино Каспари из Бернского университета нашел в Туве хорошо сохранившийся курган, в котором могут находиться скифские сокровища.

Автор статьи: 
Заррина Салимова

Gino Caspari, un archéologue de l'Université de Berne, a découvert à Touva un kourgane très bien conservé qui pourrait renfermer des trésors scythes.

Бескрайние просторы евразийских степей хранят еще много нераскрытых тайн (c) Snf.ch

Глубоко ошибается тот, кто думает, что натолкнуться на полную богатств гробницу можно только в Египте. Тувинская «Долина царей», знаменитая древними скифскими захоронениями, по количеству загадок и исторических памятников не уступает египетской, но остается при этом намного менее изученной.

Впрочем, чтобы произвести сенсацию в мире науки, необязательно снаряжать экспедицию в Сибирь. Это недавно доказал бернский археолог Джино Каспари, который сделал, возможно, самое главное открытие в своей карьере не с помощью лопаты, а за экраном компьютера. Изучая спутниковые снимки долины реки Уюк, он заметил необычное сооружение правильной круглой формы. Каспари предположил, что это может быть погребальный курган.

Первые пробные раскопки, проведенные прошлым летом при поддержке Швейцарского национального фонда, РАН и музея Эрмитаж, подтвердили догадку швейцарского ученого. Речь идет о гробнице скифского вождя – самой крупной (140 метров в диаметре) и старейшей из найденных до этого.

Курган получил два названия – Туннуг-1 или Аржан-0. Памятники уюкской культуры, найденные недалеко от поселка Аржан, традиционно называются в его честь.

Швейцарско-российская команда археологов пришла к выводу, что Аржан-0 похож по своей структуре на расположенный в 10 км от него Аржан-1 – другой курган, открытый в 70-х годах в ходе экспедиции советского историка и антрополога Михаила Грязнова. Сложное сооружение состоит из каменной насыпи, под которой в радиальном порядке расположены погребальные комнаты, перегороженные деревянными бревнами. Аржан-1 датируется рубежом IX-VIII веков до н.э. и до недавнего времени считался древнейшим захоронением в регионе.

По всей видимости, Аржан-0 еще старше: найденные Каспари деревянные балки восходят к IX веку до н.э. Это удалось выяснить с помощью новых методов исследования, которые с 70-х годов значительно усовершенствовались: сегодня на помощь археологам приходят генетическая экспертиза, изотопный анализ, геофизические методы, информационные технологии и аэрокосмическая съемка.

Джино Каспари надеется, что в Аржане-0 могут находиться сокровища скифов, подобные найденным в кургане Аржан-2. В начале 2000-х годов российские и немецкие археологи обнаружили там в одной из полностью сохраненных погребальных комнат останки мужчины и женщины, которые принадлежали к скифской знати. Пара была захоронена в окружении огромного количества золотых предметов. Из золота сделаны даже наконечники стрел, а гривна – массивное золотое ожерелье на шее мужчины весом 2 кг – украшена фигурками хищных животных в скифско-сибирском «зверином стиле». Хотя ткани не сохранились, детали и крой костюмов и головных уборов удалось воссоздать по расположению многочисленных золотых элементов – бисера, бляшек и пластин. Мечи-акинаки с изящной отделкой, посуда, ценная конская сбруя, бусы и серьги свидетельствуют о высоком уровне развития скифской материальной культуры в VII веке до н.э.

Станет ли Аржан-0 такой же археологической сенсацией, пока неизвестно, но у ученых на этот счет большие ожидания. Причина, по которой Аржан 0 тысячелетиями оставался нетронутым, проста: курган находится в болотистом регионе в 5 часах езды по бездорожью от ближайшего населенного пункта. Труднодоступность места защитила его от охотников за сокровищами, расхитителей гробниц и прочих кладоискателей.

Сохранности захоронения также способствовали особенности сибирской почвы. Мерзлый грунт начинается уже на глубине нескольких метров и защищен от солнечных лучей толстым слоем камней. Своеобразный ледяной панцирь должен препятствовать разрушению органических материалов и способствовать лучшей консервации хрупких предметов.

Если ученым повезет, то они смогут найти в Аржане-0 хорошо сохранившиеся деревянные скульптуры, ковры или даже заледеневшую мумию. Раскопки начнутся уже этой весной и покажут, сбудутся ли надежды Джино Каспари и его коллег. Первые результаты исследования были опубликованы в журнале Archaeological Research in Asia.

Рекламная статья: 
нет
Город: 

Новости Нашей Газеты

Новости Нашей Газеты

Исход, бегство, перемещение – нелегкие человеческие судьбы

$
0
0
Exode, fuite, déplacement – de tristes destins d'hommes et de femmes
25 января в Историческом музее Берна открывается выставка Fuir (франц.: Бежать), на которой представлены истории людей, вынужденных бежать от насилия, войны и преследований.
Автор статьи: 
Лейла Бабаева
Dès le 25 janvier, le Musée d'histoire de Berne présente l'exposition "Fuir" qui met en lumière les histoires d'hommes et de femmes forcés de fuir les violences, les guerres et les persécutions.
Дэвид Робертс, «Исход из Египта», 1829 (Википедия)

Выставка Fuir – это совместный проект Федеральной комиссии по вопросам миграции (CFM), Государственного секретариата по миграции (SEM), Управления Верховного комиссара Организации Объединённых Наций по делам беженцев (УВКБ) и Управления по вопросам развития и сотрудничества Конфедерации (DDC).

Посетители узнают о трагической судьбе беженцев, изнуряющих и опасных путешествиях из родных краев по пути, который часто ведет в неизвестность. Почему люди решаются покинуть насиженные места? Как переживают свое «бегство» дети и подростки, женщины и старики?

«Каждый день мы видим фотографии беженцев, погибших в пути. Но знаем ли мы, что значит по-настоящему оставить свой дом, работу, семью и родину?» - задают вопрос организаторы на сайте выставки.

Кроме того, экспозиция даст возможность понять, что чувствуют беженцы по прибытии в новые страны, где их никто не ждет, где они не знают местного языка, чувствуют себя одинокими и оторванными от родины.

«Гуманитарная помощь не позволяет вернуть беженцам их прежнюю жизнь. Зато она не даст им умереть от голода и жажды», - приводятся на сайте выставки слова руководителя Швейцарского корпуса обеспечения гуманитарной помощи Манюэля Бесслера. В коммюнике Исторического музея Берна подчеркивается, что более 90% беженцев во всем мире живут благодаря международной помощи.

Ужасающие реалии войны, постоянные бомбежки и преследования вынудили Хайята Хамида с двумя детьми и тещей бежать из Сирии в соседний Ливан, взяв с собой лишь несколько вещей. «Нам пришлось пробираться по трясинам, ползти через заросли, чтобы оказаться в безопасности по другую сторону границы», - рассказал сириец. Семье повезло: они добрались до дальних родственников, которые приютили их в своем гараже.

Мигранты живут в гараже уже несколько лет, скудно питаясь и испытывая нужду буквально во всем. Хайят – вымышленный персонаж, однако его история иллюстрирует реальность, с которой сталкиваются сотни тысяч человек. В настоящее время в мире более 65 миллионов беженцев – никогда еще эта цифра не была столь угрожающей со времен Второй мировой войны.

Режиссер Мано Халил, сирийский курд по происхождению, сам в определенный момент своей жизни стал беженцем, с 1996 года он проживает в Швейцарии. Халил постарался передать в представленных на экспозиции фильмах сложности путешествия, рассказать о том, кто может получить защиту в Швейцарии и других странах, а кому не стоит на это надеяться.

Добавим, что на выставке представлены не только судьбы беженцев, но также перемещения людей, связанные с изменением климата, культурным разнообразием, идентичностью и возможностями, которые предоставляет интеграция.

По данным УВКБ, число прибывающих в Европу мигрантов сильно сократилось в первой половине 2017 года, однако, не имея легальных способов попасть в европейские страны, беженцы по-прежнему пользуются услугами незаконных перевозчиков, подвергая себя опасности попасть в руки эксплуататоров и даже погибнуть.

В рамках экспозиции пройдет ряд культурно-педагогических мероприятий. В Международный женский день 8 марта в музее обсудят проблемы женщин-беженцев. С февраля по апрель в кинотеатре Cinema REX (Schwanengasse 9) будут демонстрироваться фильмы о перемещенных лицах и получении убежища. 16 июня – Национальный день беженцев: этой теме будет посвящен ряд конференций. 19 августа, во Всемирный день гуманитарной помощи, пройдет обсуждение различных аспектов международной гуманитарной помощи и участия в этих процессах Швейцарии.

Кроме того, для групп школьников предусмотрены бесплатные экскурсии, договориться о проведении можно по телефону: +41 31 350 77 33. Для детей и их родителей запланированы игры, в которых, используя набор карточек, можно лучше узнать, как живут беженцы. 

Выставка продлится до 16 сентября. Адрес Исторического музея Берна: Helvetiaplatz 5. Подробности можно узнать по телефону: +41 31 350 77 11.

Рекламная статья: 
нет
Город: 
Рубрика: 

Что известно о швейцарском бизнесмене, арестованном по делу Сулеймана Керимова?

$
0
0
Que sait-on du businessman suisse arrêté dans le cadre de l'affaire Suleyman Kerimov?

Люцернский инвестор Александр Штудхальтер подозревается в отмывании денег, полученных путем уклонения от уплаты налогов.

Автор статьи: 
Заррина Салимова

L'investisseur lucernois Alexander Studhalter est soupçonné de blanchiment de fraude fiscale.

Александр Штудхальтер Фото: Handelsblatt.com

В 1988 году в стенах виллы Hier на Лазурном берегу были отсняты несколько эпизодов комедии «Отпетые мошенники» с Майклом Кейном и Стивом Мартином в ролях аферистов. Тридцать лет спустя вилла оказалась в центре настоящего, а не выдуманного скандала: такого поворота сюжета, возможно, не ожидали и сами голливудские сценаристы.

Роскошная вилла на мысе Антиб была построена в первой половине XX века американским архитектором и представителем модернизма Барри Дирксом. На площади 12 000 кв.м. расположены сам дом, частная бухта с причалом и бассейн в 140 кв.м. За порядком следит штат из полусотни человек – садовников, поваров, горничных и водителей.

Как сообщает Le Temps, в 70-х годах виллу Hier приобрел основатель и директор швейцарского подразделения компании Renault Finance Жак Боргетти, а в 2008 году его сын Филипп продал особняк люцернскому инвестору Александру Штудхальтеру. Тут-то и начинается самое интересное.

Французские следователи уже несколько лет пытаются распутать сложный клубок хитрых финансовых операций, связанных с покупкой этой и еще трех вилл на мысе Антиб, и пришли к выводу, что Штудхальтер может быть подставным лицом, за которым, по их подозрениям, скрывается российский миллиардер и сенатор от Дагестана Сулейман Керимов.

В 2015 году Штудхальтер уже попадал в поле зрения французских властей, но тогда предварительное расследование против него было прекращено. Тем не менее, два года спустя следствие возобновили, виллу конфисковали, а Штудхальтера арестовали.

Налоговые службы Франции обнаружили, что официальная стоимость виллы сильно занижена, и считают, что она была продана не за 35 млн евро, а за 127 млн. При этом, 92 млн были переведены нелегально. По сообщениям Tribune de Genève, средства поступили на счет крупного швейцарского банка, чье название не упоминается и против которого открыто совместное расследование Французской национальной финансовой прокуратуры (PNF) и Евроюста.

Le Temps удалось выяснить, как были распределены 92 млн: 61 млн достались Филиппу Боргетти, 14 млн – его сестрам и матери, 15 млн – отцу, остальные деньги – адвокатам и российскому агентству недвижимости. При этом, сестры не знали о реальной стоимости виллы, что спровоцировало конфликт внутри семьи, в которой царит «атмосфера ненависти». Связаться для комментария с проживающим в Женеве Боргетти журналистам Le Temps не удалось.

По мнению следствия, Александр Штудхальтер – ключевая фигура процедуры по отмыванию денег и уклонению от оплаты налогов. Прокурор Ниццы Жан-Мишель Прэтр в комментарии Le Temps утверждает, что люцернский инвестор сознательно принимал участие в операции, в том числе, чтобы скрыть личность Керимова.

Александр Штудхальтер категорически отрицает все обвинения, считает свое задержание необоснованным и настаивает на том, что вилла была куплена им за 35 миллионов без каких-либо нарушений.

Штудхальтер – известный в Люцерне бизнесмен, которого описывают как инвестора с тонким чутьем, мецената, покровителя искусств и спорта. Еще в 20-летнем возрасте он занимался поставкой компьютеров в Россию, где в 90-е годы сумел построить сеть полезных контактов. В 1996 году он познакомился с Сулейманом Керимовым, которого в декабрьском материале Luzerner Zeitung назвалсвоим многолетним партнером и другом. В том же году он основал Swiru Holding (сокращение от Switzerland и Russia) и начал заниматься инвестициями, а с 2006 года стал специализироваться на инвестициях в недвижимость.

Вместе с братом Филиппом, президентом футбольного клуба «Люцерн», Александр входит в совет директоров фонда Kerimov Foundation, который помогает попавшим в трудное положение людям. Имя Филиппа Штудхальтера упоминается в «панамском архиве»в связи со сделкой Керимова.

Кроме состояния в 191 млн франков, Александр Штудхальтер владеет недвижимостью на Лазурном берегу и мини-коллекцией Bugatti. Ему же, по утверждению Luzerner Zeitung, принадлежал тот самый автомобиль Ferrari, на котором Керимов попал в аварию в Ницце в 2006 году.

Напомним, что Сулейман Керимов была задержан в аэропорту Ниццы в прошлом ноябре, а 19 января ему разрешили совершить кратковременную поездку в Россию. Сенатор и бизнесмен, чье состояние оценивается в 6,3 млрд долларов, занимает 21 место в рейтинге богатейших бизнесменов России по версии журнала Forbes.

Рекламная статья: 
нет
Рубрика: 

Вале вновь во власти Снежной королевы

$
0
0
Le Valais de nouveau sous la coupe de la Reine des neiges
На альпийский кантон вновь обрушились снегопады, метели, оползни, камнепады. Метеорологи опасаются схода крупных лавин, которые могут заблокировать подъезды к некоторым населенным пунктам. Лавиноопасной остается ситуация и в пограничных кантонах. Местных жителей и туристов просят воздержаться от поездок.
Автор статьи: 
Лейла Бабаева
Le canton alpin est de nouveau la proie de fortes chutes de neige, de tempêtes, de glissements de terrain et d'éboulements de pierres. Les météorologues craignent que de fortes avalanches bloquent les accès à certaines localités. Le risque d'avalanches reste également très élevé dans les cantons limitrophes. Les habitants et les touristes sont priés de s'abstenir de se déplacer.
Многие высокогорные деревни оказались отрезанными от внешнего мира (tdg.ch)

Погода, кажется, этой зимой решила подарить столько снега валезанцам, чтобы надолго запомнилось. Такого старожилы не видели здесь уже лет двадцать… Помнится, очень снежной выдалась зима 2005-2006 годов, когда население призывали счищать толстый слой снега с домов из-за риска обрушения кровли. Но такого, как сейчас, не случалось давно. Главный геолог кантона Вале Рафаэль Майора сравнивает нынешние погодные условия и угрозу схода лавин и оползней с ситуацией 1999 года.

Если еще в прошлом году многие жаловались на то, что склоны зимой не спешат покрыться белым ковром, а Снежная королева, кажется, забыла дорогу к альпийским долинам, то в этом сезоне белого золота хоть отбавляй. «Золота» стало, вопреки известному выражению, слишком много, оно угрожает завалить поселки и лыжные станции, автотрассы и дороги сельского значения. Власти призывают валезанцев и их гостей не рисковать понапрасну, не приближать свой последний час. О лыжных забавах при солнечном свете и прогулках на снегоступах в призрачном свете луны не может быть и речи – риск схода лавин в эти дни максимальный (5 по пятибалльной шкале) на всей территории Вале, а также частично в Альпах пограничных немецкоязычных кантонов и в Гаубюндене.

В некоторых районах Вале закрыты автотрассы, население эвакуировано в превентивных целях. А тех жителей, которые все же остались в своих шале, расположенных в отдаленных поселках, просят не покидать свои жилища и в случае ухудшения погодных условий вызывать помощь.

В понедельник в живописной деревне Шампери, одном из валезанских центров горнолыжного туризма, сошел грязевой поток. Жителей домов, расположенных вдоль горной речки Гле, заранее эвакуировали, сообщает телерадиокомпания RTS. Многие другие реки Романдской Швейцарии вышли из берегов (Асс, Арнон и Орб – в кантоне Во, Арез – в кантоне Невшатель); уровень воды в реках Сорн, Бирс и Ду, протекающих по Невшателю и Юра поднялся до угрожающей отметки. В Оллоне (кантон Во) сошел оползень; водуазская полиция опасается, что оползни и камнепады возможны и в других районах, в результате некоторые горные поселки могут быть отрезаны от внешнего мира.

В Бернском Оберланде, недалеко от деревни Санкт-Штефан, из-за схода лавины погибли два лыжника.

В выходные дни между Монтре и Кларан на некоторое время было прервано железнодорожное сообщение из-за поваленных деревьев. Отрезанным от мира оказался в эти выходные и Церматт.

В ночь с понедельника на вторник снегопады в Вале утихли, однако повышенный риск схода лавин и оползней будет сохраняться еще на протяжении нескольких дней, сообщает Le Nouvelliste. Кантональные власти предупреждают, что несмотря на улучшение погодных условий необходимо по-прежнему соблюдать осторожность.

Мы следим за развитием событий и будем информировать наших читателей.

Рекламная статья: 
нет
Город: 
Рубрика: 

«Русский дом» - премьера Давосского форума

$
0
0
"La maison russe": une première au Forum de Davos

В дни проведения открывающегося сегодня 48-го Всемирного экономического форума (ВЭФ) в швейцарском городке будет действовать официальная российская резиденция, позволяющая заглянуть в Россию с 1560-метровой альпийской высоты.

Автор статьи: 
Надежда Сикорская
Pendant le 48e Forum économique mondial (WEF) qui commence aujourd'hui en Suisse dans la petite ville alpine, une résidence officielle russe sera en fonction et permettra de regarder en direction de la Russie à 1560 mètres d'altitude.
"Русский дом" в Давосе

Тем, кто убежден, что случайностей в жизни не бывает, и верит во всевозможные «знаки», мы предлагаем обратить внимание на такой интересный факт: именно в Давосе были написаны и «Остров сокровищ» Роберта Луиса Стивенсона, и «Волшебная гора» Томаса Манна. Могли ли представить себе писатели, лечившиеся здесь от легочных заболеваний, что в 1971 году, в разгар холодной войны, их произведения странным образом «пересекутся»: никому не известная горная деревушка волшебным образом превратится, хотя бы на несколько дней в году, в политический и финансовый центр мира, привлекая к себе обладателей и управляющих крупнейших капиталов (читай – сокровищ) планеты. А вот обилие русской речи их не сильно удивило бы: как знают наши читатели, в начале ХХ века здесь даже собирались строить русский православный храм - к началу Первой мировой войны число русских подданных, находившихся каждый год в Давосе и его окрестностях, составляло четыре тысячи человек, цифра вполне достаточная для издания русскоязычной газеты.

Все в истории повторяется? Возможно, с вариациями. В этом году в Давосе можно посетить если не русскую церковь, то «Русский дом» - по факту, уже в третий раз, но в качестве официальной российской резиденции впервые. Проект вызревал давно и в несколько этапов. Сначала в воздухе витала мысль, потом, на Петербургском международном экономическом форуме 2017 год, был подписан  меморандум о сотрудничестве между Фондом «Росконгресс» и Международной организацией по частно-государственному партнерству «Всемирный экономический форум», в результате чего «Русский дом» и получил статус официальной российской резиденции.

Окончательные очертания проект приобрел в ноябре 2017 года, когда в Москве состоялась встреча советника Президента Российской Федерации Антона Кобякова с делегацией Всемирного экономического форума (ВЭФ). А в ходе совсем недавней встречи Первого заместителя Председателя Правительства РФ Игоря Шувалова с Президентом Всемирного экономического форума Бёрге Бренде были представлены результаты проекта «Будущее промышленности в России».

Зачем это нужно? «Наша задача — привлечь внимание к России, как стране, в которой могут быть реализованы самые амбициозные проекты для инвесторов. «Русский дом» задуман как платформа для стимулирования диалога деловых кругов, демонстрации открытости России к совместной работе, а также для продвижения русской культуры и традиций на международной арене», — цитирует слова Антона Кобякова сайт «Росконгресса».

В таких действиях есть логика и здравый смысл. На дворе – санкции и напряжение (очередное) международной обстановки. Многие видные российские политики и предприниматели оказались невъездными в крупнейшие столицы мира, сотрудничество с рядом российских компаний было приостановлено. Россия приняла ответные меры и сделала акцент на импортозамещение и «сильную Россию». При этом, каковы бы ни были лозунги, всем понятно – договариваться и сотрудничать все равно нужно, и нейтральная Швейцария со своим Давосом предлагает идеальную площадку для продвижения российских инициатив среди представителей международных деловых и официальных кругов.

Да, возможно, гвоздем программы нынешнего Давосского форума станет президент Дональд Трамп – о том, что он скажет или не скажет, и что из этого выйдет швейцарская пресса гадаетуже несколько недель. Российская делегация точно менее эпатажна, но зато в ее составе – руководители практически всех отраслей, сотрудничество в которых c Россией может интересовать участников Форума.

Возглавляет делегацию вице-премьер Аркадий Дворкович. Вместе с ним в Давос приедут министр энергетики РФ Александр Новак, министр связи и массовых коммуникаций Российской Федерации Николай Никифоров, министр, руководитель департамента внешнеэкономических и международных связей Правительства Москвы; председатель правления  Делового совета по сотрудничеству с Индией Сергей Черемин, председатель правления, член совета директоров ПАО «НОВАТЭК» Леонид Михельсон (чья художественная галереябудет в ближайшие дни представлена в Женеве); председатель правления ПАО «СИБУР Холдинг»; председатель правления ООО «СИБУР» Дмитрий Конов;» президент, председатель правления, член совета директоров АО «ЭР-Телеком Холдинг» Андрей Кузяев; министр экономического развития Российской Федерации Максим Орешкин и многие другие эксперты, реально принимающие решения, важные для международных связей России.

«Проект „Русский дом“ — это мультиформатное пространство, статус и технические возможности которого позволят партнерам проекта провести любые деловые закрытые и открытые мероприятия: панельные сессии, деловые завтраки, обеды, заседания и презентации, а также принять участие в культурной и спортивной программе. Кроме этого, „Русский дом“ будет включать в себя комфортный переговорный комплекс для проведения деловых встреч», — подчеркнул директор Фонда «Росконгресс» Александр Стуглев.

Темы панельных дискуссий, заявленные в программе работы «Русского дома», хорошо отражают насущные проблемы и России, и всего мира. Уже сегодня, например, эксперты обменяются мнениями о месте России в глобальной цифровой повестке. Да, Россия богата талантами, и российские ученые и компании творят в различных сферах – от блокчейна и финтеха до кибербезопасности и технологий для умных городов. Но какие именно российские инновации вышли на глобальный рынок за последнее время? Вот о чем пойдет речь в Давосе сегодня утром.

В последующие дни будут затронуты такие вопросы, как «Конкурентоспособность России на мировом энергетическом рынке», «Не только футбол. Как реализовать возможности чемпионата мира», «Россия: новый производственный центр», «Двусторонние отношения Россия – США: год спустя», «Новые вызовы в социально-экономической сфере и успешные практики их преодоления». О самых интересных моментах программы «Русского дома» мы будем ежедневно вас информировать.

Нам кажется важным подчернуть, что речь не идет о «междусобойчике» - увы, с таким нам тоже приходилось сталкиваться. К участию ко всем без исключения дискуссиям привлечены знаковые фигуры международного бизнеса, включая целых двух Рокфеллеров! А если серьезно, то, как знают наши читатели, наша редакция всегда выступает за диалог, каким бы трудным он не был. То, что диалог состоится на таком высоком уровне, дает надежду на то, что мир все-таки изменится к лучшему!

От редакции: С подборкой наших прежних публикаций о Давосском форуме вы можете ознакомиться здесь. Нам очень приятно, что последний номер печатного приложения Нашей Газеты будет представлен всем посетителям «Русского дома», расположенного по адресу Давос, Променад, 68 и открытого для гостей 23–25 января с 08:00 до 20:00 и 26 января 2018 года с 08:00 до 16:00. За панельными дискуссиями можно следить в прямом эфире.

Для справки:

Фонд «Росконгресс» учрежден в 2007 году с целью содействия развитию экономического потенциала и укрепления имиджа России посредством организации и проведения конгрессных, выставочных и общественных мероприятий. Фонд формирует их содержательную часть, оказывает консалтинговую, информационную и экспертную поддержку компаниям и организациям, а также всесторонне изучает, анализирует и освещает вопросы российской и глобальной экономической повестки. Фонд обеспечивает администрирование и содействует продвижению бизнес-проектов и привлечению инвестиций, в том числе в рамках государственно-частного партнерства.

Сегодня годовая программа Фонда включает мероприятия от Монтевидео до Владивостока, что позволяет собирать на одной площадке лидеров мирового бизнеса, экспертов, СМИ, представителей власти, создавать лучшие условия для обсуждения и продвижения новых идей и проектов, а также оказывать содействие в формировании социального предпринимательства и благотворительных проектов.

Рекламная статья: 
нет
Город: 
Рубрика: 

«Бежать»

$
0
0
Изображение в афише: 

25 января в Историческом музее Берна открывается выставка Fuir (франц.: Бежать), на которой представлены истории людей, вынужденных бежать от насилия, войны и преследований. Подробности – в нашей статье.

Дата Афиши: 
Добавить в
Город: 
Берн
Тип события: 
выставка
Анонс французский: 

Dès le 25 janvier, le Musée d'histoire de Berne présente l'exposition "Fuir" qui met en lumière les histoires d'hommes et de femmes forcés de fuir les violences, les guerres et les persécutions. Plus d’info est disponible dans notre article.

Заголовок на французском: 
«Fuir»
Город на французском: 
Berne
Тип события на французском: 
exposition

Новости Нашей Газеты

Джазовый фестиваль в Монтре – в Национальном музее

$
0
0
Le Montreux Jazz Festival au Musée national
В честь 50-летия знаменитого фестиваля в Швейцарском национальном музее в Цюрихе проходит выставка «Montreux. Jazz since 1967», рассказывающая длинную и интересную историю.
Автор статьи: 
Лейла Бабаева
Pour le 50e anniversaire de ce célèbre festival, le Musée national suisse de Zurich lui consacre une exposition intitulée "Montreux. Jazz since 1967" qui retrace sa longue et captivante histoire.
Клод Нобс и Куинси Джонс (nationalmuseum.ch)

Концертные видеозаписи, архивные документы, фото и видео, снятые за сценой – все это поможет воскресить прошедшие годы. Также на экспозиции представлены предметы из личной коллекции основателя фестиваля Клода Нобса, в том числе гитара Би Би Кинга, кимоно Фредди Меркьюрии губные гармоники Нобса. «Звезды и их музыка окажутся на расстоянии вытянутой руки», - подчеркивается в коммюнике музея, так как события, которые обычно происходят на берегу Лемана, теперь переместятся в город на Лиммате в форме экспозиции.

Дэвид Боуи, Майлз Дэвис, Deep Purple, Нина Симон, Queen – перечислять звезд, которые выступали в Монтре, не имеет смысла, легче было бы назвать тех, кто не выходил там на сцену хотя бы один раз. Знатоки джаза хорошо знают своих кумиров, а те, кто только обратил внимание на этот музыкальный жанр, могут расширить кругозор, посетив выставку.

Почему основанный в 1967 году фестиваль со временем стал одним из главных событий мировой музыкальной сцены? Клод Нобс знал желания знаменитых гостей и выполнял почти каждое из них. Желтый Ferrari в аэропорту? Нет проблем. Фондю на сцене? Пожалуйста. Порыбачить на Женевском озере? Разумеется. «Отличный Клод» (англ.: Funky Claude), как Deep Purple нежно назвали его в песне «Smoke On The Water» (описывающей пожар в казино Монтре, в результате которого оно сгорело дотла), превращал капризы звезд в реальность. Кроме того, он был не только администратором, но и музыкантом, часто выступая с известными исполнителями в Монтре.

Важным местом фестиваля (на котором за всю его историю побывало 5 миллионов зрителей) было шале основателя, где он принимал звезд, и которое постепенно стало чем-то вроде музея, представляющего целую музыкальную эпоху. Многие гости оставили хозяину подарки, среди них можно увидеть даже боксерские перчатки, в которых Сильвестр Сталлоне выходил на ринг в фильмах «Рокки».

Напомним, что в 2013 году уникальная коллекция архивов фестиваля, которая хранится в фонде Клода Нобса, была включенав реестр документального наследия в рамках программы «Память мира» ЮНЕСКО. Как отметила тогдашний генеральный директор ЮНЕСКО Ирина Бокова: «Джаз – это больше, чем музыка, это – универсальное послание мира, в котором гармонично слились ритм и значение, которое заключает в себе ценности, важные для каждой женщины и каждого мужчины, предоставляя уникальные возможности для взаимопонимания посредством прослушивания, игры и импровизации».

Архивы также переведены в цифровую форму, «весят» 14500 терабайтов, а насладиться уникальными видео и фото можно на специальном сайте.

Выставка продлится до 21 мая 2018 года. Подробности по телефону: +41 44 218 66 00. Музей расположен по адресу: Museumstrasse 2, Цюрих.

Рекламная статья: 
нет
Город: 
Рубрика: 

Два рояля для детских сердец

$
0
0
Deux pianos pour des coeurs d'enfants

27 февраля Марта Аргерих и Лилия Зильберштейн дадут в Женеве благотворительный концерт, побывав на котором, вы получите наслаждение не только от музыки, но и от внесения вклада в благородное дело. Совместите приятное с полезным!

Автор статьи: 
Надежда Сикорская
Le 27 février prochain, Martha Argerich et Lilya Zilberstein donneront un concert de bienfaisance à Genève. En y assistant, vous pourrez non seulement profiter de la musique, mais également contribuer à une noble cause. Joignez l'utile à l'agréable!
Марта Аргерих (photo Aline Paley) и Лилия Зильберштейн (photo Meloman)

Мы узнали об организации Save a Child’s Heart («Спаси сердце ребенка») два года назад, когда концерт в ее пользу давал в Женеве Евгений Кисин, с тех пор ставший одним из ее патронов наравне с маэстро Зубином Метой, лордом Леви и профессором Лондонского университета Лордом Уинстоном.

Люди, близкие к ней, называют Save a Child’s Heart крупнейшим гуманитарным проектом Израиля, получившим международное признание: в 2010 году Save a Child’s Heart была удостоена «Национальной медали дружбы», высшей награды Китая, присуждаемой иностранным экспертам. В 2011-м организация получила консультационный статус при ООН, а в 2012-м – Премию Президента Израиля за волонтерство.

Чем же она занимается? Именно тем, о чем гласит ее название: спасением не абстрактных душ, а вполне конкретных детских сердечек. Если серьезно, ее главная цель – оказание бесплатной и жизненно важной педиатрической кардиологической помощи и последующей медицинской поддержки детям из развивающихся стран, страдающим сердечными заболеваниями. Оказывается, восемь из тысячи детей в мире рождаются с тем или иным сердечным заболеванием, и 5.5 миллионов ожидают сегодня лечения!

С момента своего создания в 1995 году по инициативе хирурга Ами Коэна, переехавшего в Израиль из США, Save a Child’s Heart оказала помощь более 4000 детей из 54 стран Африки, Южной Америки, Европы, Азии и Ближнего Востока, включая Ирак, Сирию и Палестинскую Автономию. Интересно, что маленькие палестинцы составляют около 50% всех, получивших помощь, - обращают внимание устроители вечера.

Операции и лечение проводятся в Медицинском центре Вольфсона в городе Голон, близ Тель-Авива. Весь без исключения квалифицированный медперсонал работает там в дополнение к своей основной нагрузке и совершенно бесплатно (в швейцарском филиале тоже все волонтеры) – все медицинские расходы (а речь идет о внушительных суммах!) с момента принятия маленького пациента в Центр и до его полного излечения берет на себя Save a Child’s Heart и ее партнеры. «В среднем каждые 29 часов усилиями специалистов в Израиле или врачей, выезжающих в другие страны, когда транспортировка больного невозможна, спасается жизнь ребенка. Многие иностранные врачи, прошедшие подготовку в центре Вольфсона, вернулись на родину и активно работают, - рассказала Нашей Газете Ханна Шабатай, глава швейцарского отделения организации Save a Child’s Heart.

На этот раз в благотворительном концерте под патронатом известного швейцарского кардиолога, заведующего отделением сердечно-сосудистой хирургии Женевского кантонального госпиталя профессор Рене Претра вместо одного пианиста примут участие две пианистки. Обе – прекрасные. О Марте Аргерих, красавице с седою головою, мы уже много писали. К хорошо известной блистательной биографии добавим лишь, что в эти дни все поклонники выдающейся пианистки ожидают решения жюри Grammy Awards, которое будет объявлено в воскресенье: на престижную премию номинированы три диска Марты Аргерих под общим названием «Марта Аргерих и друзья – живьем из Лугано 2016», записанные с Оркестром Итальянской Швейцарии под управлением Александра Ведерникова.

А вот повод кратко рассказать о Лилии Зильберштейн нам представился впервые. Лилия Ефимовна начала играть на фортепиано в возрасте пяти лет. После 12 лет обучения у Ады Трауб в Музыкальном училище им. Гнесиных в Москве поступила в Музыкально-педагогический институт им. Гнесиных в класс Александра Саца.

Первого крупного успеха пианистка добилась в 1987 году, выиграв Гран-при на Конкурсе пианистов имени Буззони в Бользано. С этой победы началась международная карьера пианистки, с 1990 года живущей в Германии. Лилия Ефимовна долго преподавала в Гамбургской высшей школе музыки и театра, с 2015 года она - профессор Венского университета музыки и исполнительского искусства. . В рамках эксклюзивного контракта с фирмой Deutsche Grammophon Лилия Зильберштейн записала компакт диски, уже ставшие легендарными. Эталоном считается её запись фортепианных концертов Рахманинова в сопровождении Клаудио Аббадо и Берлинского филармонического оркестра. Под лейблом Deutsche Grammophon вышли ещё семь компакт-дисков пианистки. В последние годы Лилия Зильберштейн продолжает много записываться, концертная запись произведений Бетховена и Брамса (на двух CD) была исполнена на концертном рояле «Бехштейн» для лейбла K&K Verlagsanstalt.

Сольные выступления Лилии Зильберштейн гармонично дополняются её блестящим исполнением камерной музыки. Вместе со скрипачом Максимом Венгеровым пианистка регулярно даёт концерты в рамках гастрольных турне по всему миру.

Марта Аргерих и Лилия Зильберштейн выступают вместе уже много лет, с огромным успехом. Так что дуэт сыгранный, и можно не сомневаться, что исполнение пианистками произведений Листа и Рахманинова доставим наслаждение всем любителям музыки.

После концерта слушатели смогут пообщаться с исполнительницами во время ужина, организуемого в ресторане Lyrique, за вполне доступную сумму. Напоминаем, весь сбор от концерта пойдет в фонд Save a Child’s Heart. Заказать билеты на концерт и на ужин можно здесь. Не тяните – запись открыта до 31 января. Не забудьте вернуть организаторам заполненную "учетную карточку", подтверждающую ваше присутствие на вечере, где мы надеемся увидеть многих наших читателей!

Рекламная статья: 
нет
Город: 
Рубрика: 

Робер Бувье: Почему вечен Чехов?

$
0
0
Robert Bouvier: Pourquoi Tchekhov est-il éternel?

До 11 февраля в Театре Каружа можно посмотреть спектакль по мотивам «Лебединой песни» А. П. Чехова, который так нам понравился, что мы решили встретиться с его режиссером.

Автор статьи: 
Надежда Сикорская
Jusqu'au 11 février, le Théâtre de Carouge propose une création originale inspirée du "Chant du cygne" d'Anton Tchekhov. Elle nous a tellement plu que nous avons décidé de rencontrer son metteur en scène.
Режиссер Робер Бувье (© Cosimo Terlizzi)

Швейцарский актер и режиссер Робер Бувье учился в Университете Парижа III и в Высшей национальной театральной школе в Страсбурге. Работал по обеим специальностям в основном во Франции и Швейцарии, но также в Великобритании, Венгрии, Шотландии, Италии, Бельгии, Германии, Португалии, Испании, Канаде, Японии и России. В ноябре 2000 года открыл в своем родном Невшателе Le Théâtre du Passage, который возглавляет до сих пор. Снял один полнометражный и три короткометражных фильма, сделал несколько сценических адаптаций, писал сценарии. В общем, полной жизнью живет человек.

Наша Газета.ch: Робер, откуда такой интерес к русскому репертуару?

Я познакомился с ним, когда учился и работал в Страсбурге, а позже поставил «Дачников»Горького с 15 актерами. В свое время я играл Гаева в «Вишневом саду», а Фирсом был Роже Жендли, которого Вы видели в роли Светловидова в «Лебедином сердце».

Вот почему в «вашей» части текста «Лебединой песни» он говорит: «А человека забыли»!

Вы заметили?! Да, это я так подмигнул Чехову. Вообще, как Вы видели, этот спектакль полон отсылок к Чехову, к профессии актера в целом и к творческому пути Робера Жендли, к сыгранным им ролям.

А еще русский репертуар потому, что есть эта «русская душа». Когда я учился в Париже, то часто заходил в русскую церковь на рю Дарю, и эти визиты оставили в моей собственной душе глубокий след. Я наблюдал за всеми обрядами, за литургией, за людьми и видел истовость, которой ранее нигде не встречал. То были трудные для меня годы: я приехал в Париж с прыщами на лице и швейцарским акцентом, очень сомневался в себе и в том, стану ли актером. Визиты в русскую церковь, не лишенную театральности, помогли мне лучше понять русскую литературу, полную грез, страстей, стремления к красоте и к утешению.

В Вашей биографии указано, что у Вас есть опыт работы в России. Когда и в какой связи это было?

В 2007 и 2012 годах году моя труппа La Compagnie du Passage привозила, соответственно, «Черствый хлеб» Клоделя и спектакль по двум комедиям Мариво в московский театр «Около дома Станиславского». Это стало возможным благодаря связям французского режиссера русского происхождения по имени Алекси Барсак. Я был поражен, насколько французские авторы чтимы в России – в конце спектакля кто-то в публике закричал «Vive la France». Вообще, публика бурно реагировала. Заметьте, в зале было много франкофонов. Была в театре удивительная кошка: она приходила на все репетиции, но меня уверили, что на спектакль она не явится. И не явилась!

И в Украине я был – со спектаклем «Бойковская рыбка», и даже возглавлял жюри Международного фестиваля студенческих франкоязычных театров, который проходил в Днепропетровске.

Как родился проект «Лебединая песня»?

Пока мы репетировали и играли «Вишневый сад», Роже Женгли часто рассказывал за кулисами о своей долгой актерской жизни. Идея постановки «Лебединой песни» принадлежит ему, а я сразу начал придумывать, как бы поставить эту коротенькую пьесу так, чтобы она прозвучала не просто как жалоба старого человека, не мело-драматично, а современно, чтобы нашла отклик в сердце сегодняшнего зрителя. Я хотел донести тонкий юмор Чехова, написавшего эту пьесу, будучи совсем молодым человеком. Сначала я вообще хотел ставить ее без всяких внешних эффектов, с одной керосиновой лампой в качестве освещения, хотел оставить актера и текст наедине. Со временем концепция изменилась, но это остался спектакль о театральном закулисье, демистификация которого не лишена волшебства. Ведь даже если зрителям объясняется, что сейчас мы поставим тот или иной прожектор, например, или сыграем сцену так-то и так-то, получаемый результат все равно волшебен. Это спектакль о профессии актера, о том, как он входит в роль, как учит текст, как нервничает перед каждым выходом на сцену. О надеждах и разочарованиях, о радостном и грустном, о несыгранных ролях…

Ваш спектакль в определенном смысле – это крик актерской души…

Именно так! Мне очень нравится такое определение!

Момент в спектакле, когда Светловидов якобы забывает текст, - отличная режиссерская находка. Я сама поначалу поверила!

Да, и с этим связана огромная вольность, которую я себе позволил, параллельно «омолодив» персонаж суфлера Никиты. Это позволило мне затронуть проблему поколений, передачи опыта, изменения реалий. Сегодня профессия суфлера исчезла, ее заменили наушники. А кто может спать сегодня в театре, потому что больше негде? Мигрант, бомж… чеховский маленький человек.

В Вашем спектакле бенефис Светловидова, который лишь упоминается, превратился в настоящий бенефис Роже Жендли.

Да, мне хотелось рассказать реальную актерскую историю, вплоть до последней детали – сломанного во время репетиций колена, из-за чего он играет с палочкой. Но вспоминая роль Ромео, он ее отбрасывает! Говорить о смерти, примеряя ее на себя, - непросто.

Вы очень сильно дополнили, скажем так, чеховский текст. Решились бы Вы на подобное с современным автором, защищенным Конвенцией об авторском праве?

До ведь и сам Чехов дополнил свой текст отрывками из цитируемых Светловидовым пьес! И роль Никиты я расширил сознательно, в частности, чтобы у Роже Жендли был на сцене равноценный партнер.

А переводчика пьесы Андре Марковича Вы об этом предупредили?

Да, но спектакль он еще не видел. Он встречался с актерами и читал нам отрывки текста по-русски, это было очень здорово – все эти интонации, растягивание слов, смягчение согласных…

Помимо чисто театральной тематики, в спектакле затрагиваются и общечеловеческие вопросы: жизнь и смерть, старость, одиночество…И параллельно вкус к жизни, надежда, свет.

Да, и в этом весь Чехов, сумевший вместить все это в крохотный текст. Будучи врачом, он часто сталкивался с болью, со страданиями, он все это пропускал через себя. Но он и лечил, возвращал к жизни!

В Швейцарии, в отличие от России, нет репертуарных театров, постоянных трупп. Насколько статус актера в Швейцарии отличается от статуса российских коллег?

Он отличается кардинально. Недавно я пригласил в одну из своих постановок артиста из Румынии, работающего в государственном театре. Он рассказал мне, что порой ждет новой роли по два года, но зарплату получает. У нас совсем другая ситуация. Труд артиста в Швейцарии оплачивается только когда он реально занят в спектакле. Зато у нас есть свобода выбора и ролей, и режиссеров. Правда и то, что многие режиссеры часто приглашают одних и тех же актеров, так что со временем складывается некое подобие труппы, но без формального статуса.

Я очень люблю вывозить мои спектакли на гастроли, мне кажется, артистам крайне важно менять обстановку, набираться новых впечатлений, играть перед другой публикой. В ближайшее время мы собираемся на Мартинику!

Практически каждый серьезный режиссер в какой-то момент обращается к Чехову. В чем его сила? Почему он вечен?

Его сила в том, что он всегда окунает свои персонажи в реальность – порой нелепую, ничтожную. Он писал свои пьесы как сценарии, тщательно прописывая каждую деталь. Например, его персонаж никогда не скажет «О, как мне грустно!» Но – «Небо сегодня такое серое».

Некоторые находят его пьесы скучными, говорят, что в них ничего не происходит.

Но это же как кружево, которое плетется. Нужно просто уметь распутывать, читать и слушать непроизнесенное, оставшееся «за» сказанным. Возьмите «Вишневый сад». У Ганева нет ни одной лишней реплики, и все, что он произносит, о чем-то другом – о женщине, не сумевшей иметь детей, о скучном браке… Чехов вечен потому, что как никто другой он выражает самые сокровенные человеческие чувства. Он изучает психологию людей не в теории, а на конкретных жизненных ситуациях, его диалоги глубинны, его персонажи – многогранны. Даже Светловидов, жалующийся на старость и одиночество, при этом пьет и смеется сам над собой, вспоминая разные жизненные ситуации. Не случайно же я вставил в спектакль кусочек из «Ромео и Джульетты»: в театре время останавливается, и даже пожилой человек может почувствовать себя юношей.

От редакции: Вы еще можете успеть посмотреть спектакль «Лебединая песня» в Театре Каружа – до 11 февраля. Билеты легче всего заказать на сайтетеатра.

Рекламная статья: 
нет
Город: 
Рубрика: 

Футбол: кому игра, а кому - бизнес

$
0
0
Football: un jeu pour certains, un business pour d'autres

В Давосе продолжается 48-ая сессия Всемирного экономического форума, в работающем в его рамках «Русском доме» кипит жизнь. Сегодня, несмотря на окружающие Дом сугробы, речь пойдет о лете.

Автор статьи: 
Надежда Сикорская
A Davos, la 48e édition du Forum économique mondial poursuit son cours. La "maison russe", qui officie dans ce cadre, est pleine de vie. Aujourd'hui, malgré les grandes quantités de neige qui encerclent la maison, il sera question de l'été.
(DR)

Ни для кого не секрет, что профессиональный спорт – не только возможность проверить, кто сильнее и быстрее, но и важнейшая область экономической деятельности. За каждым крупным спортивным мероприятием стоят мощные инвестиции, производимые в расчете на еще более крупные прибыли. Не будет преувеличением сказать, что в этом рейтинге Олимпийские игры и чемпионаты мира по футболу считаются самыми-самыми, недаром многие страны борются за возможность проведения их у себя, используя порой даже запрещенные в спорте приемы. России повезло: несмотря на все закулисные политические войны и объективные экономические сложности, ей удалось добиться и Олимпиады в Сочи, и ЧМ-2018, на который, несмотря на скандал в ФИФА, президент Путин пригласил его бывшего президента и своего по-прежнему друга Зеппа Блаттера.

За тем, как готовится к чемпионату швейцарская сборная, мы следим самым внимательным образом, а о том, как идет подготовка в Москве, расскажет сегодня в Давосе министр Правительства Москвы, руководитель Департамента внешнеэкономических и международных связей российской столицы (ДВМС) Сергей Черёмин. Панельная сессия с его участием называется «Не только футбол. Как реализовать возможности Чемпионата мира».

Согласно распространенному пресс-релизу, министр поделится опытом подготовки российской столицы к футбольному чемпионату, расскажет, как город использует предоставленные возможности, какие отрасли промышленности получили новый стимул к развитию, каковы первые результаты применения современных технологий в столице – эффект «умного города», как будет использоваться в дальнейшем инфраструктура, созданная для чемпионата. Сергей Черёмин проинформирует участников встречи и о том, какие меры московские власти планируют предпринять для обеспечения безопасности болельщиков – вопрос, остро стоящий сегодня во всем мире. Автор этих строк помнит, как опустела Москва летом 1980-го, а сама она, отправленная на подмосковную дачу подальше от Олимпиады, впервые попробовала йогурт - финский. Нынешних москвичей трудно удивить гастрономическими изысками, но хотелось бы узнать, к каким готовиться сюрпризам. В частности, смогут ли жители центра спокойно передвигаться по родным окрестностям, не так, как на Новый год, когда, чтобы попасть домой, нужно было пробиваться через кордоны, опоясывавшие зону народного гуляния, и предъявлять паспорт с пропиской?

Помимо Сергея Черемина в дискуссии примут участие Ректор Российской экономической школы, научный руководитель Лаборатории исследования социальных отношений и многообразия общества РЭШ, профессор Шломо Вебер. Кого-то поначалу удивит присутствие в списке выступающих Давида Каменецкого, директора по стратегическим вопросам и внешним связям Anheuser-Bisch InBev, международой пивоваренной корпорации, крупнейшего в мире производителя пива. Но это только первая реакция, ведь для настоящих болельщиков, какой футбольный матч без пива – что на трибуне, что перед телевизором? Тем более, что только эта компания предлагает огромный выбор: Budweiser (Bud), Corona, Stella Artois, Hoegaarden, Leffe, Staropramen, Taller, Beck's, Lowenbrau, Franziskaner, Spaten, Bass, плюс производимые в России национальные бренды: Клинское, Сибирская Корона, Толстяк, Bagbier…

Наверняка немало интересного расскажет Александр Ивлев, управляющий партнер консультационной фирмы EY, обзорами и прогнозами которой Наша Газета тоже нередко пользуется. Заметим, что в 1989 году компания стала первой международной фирмой по оказанию профессиональных услуг, начавшей свою деятельность в России, а сам Александр, активно вовлеченный в работу Консультативного совета по иностранным инвестициям в России, в 2007 году на Всемирном экономическом форуме был включен в список Young Global Leaders.

Последний объявленный участник дискуссии – Алексис Родзянко, президент и главный исполнительный директор Американской торговой палаты в России. Люди, помнящие историю, наверняка отреагируют на эту фамилию. Да, действительно, родившийся в Нью-Йорке Алексей Олегович - правнук Михаила Родзянко, лидера партии октябристов и председателя Госдумы Российской империи III и IV созывов (1911–1917 гг.) С 1995 года он работает в России. За выдающийся вклад в формирование и развитие индустрии частного банковского обслуживания и управления большими капиталами в России признан «Легендой индустрии» по версии Spear’s Russia Wealth Management Awards 2010.

Можно не сомневаться, что дискуссия будет интересной!

От редакции:Напоминаем, что за проходящими в «Русском доме» дискуссиями можно следить в прямом эфире,  а Подборку наших прежних публикаций о Всемирном экономическом форуме вы найдете здесь. Нам очень приятно, что последний номер печатного приложения Нашей Газеты представлен всем посетителям «Русского дома», расположенного по адресу Давос, Променад, 68 и открытого для гостей 23–25 января с 08:00 до 20:00 и 26 января 2018 года с 08:00 до 16:00.

Рекламная статья: 
нет
Город: 
Рубрика: 

Новости Нашей Газеты

Джазовый фестиваль в Монтре – в Цюрихе

$
0
0
Изображение в афише: 

До 21 мая в Швейцарском национальном музее в Цюрихе проходит выставка, рассказывающая полувековую историю знаменитого фестиваля. Подробности – в нашей статье.

Дата Афиши: 
с среда, 24 января 2018по понедельник, 21 мая 2018
Город: 
Цюрих
Тип события: 
выставка
Анонс французский: 

Jusqu’au 21 mai, le Musée national à Zurich présente une exposition qui conte l’histoire demi-séculaire du festival. Plus d’info est disponible dans notre article.

Заголовок на французском: 
Montreux Jazz Festival à Zurich
Город на французском: 
Zurich
Тип события на французском: 
exposition

Швейцарские врачи лечат гипнозом

$
0
0
Les médecins genevois soignent par hypnose thérapeutique
В Университетском госпитале Женевы (HUG) запущена программа обучения терапевтическому гипнозу с целью помочь медперсоналу облегчить страдания пациентов. Первые участники программы получат сертификаты в конце этого месяца.
Автор статьи: 
Лейла Бабаева
Les Hôpitaux universitaires de Genève (HUG) lancent un programme de formation à l'hypnose thérapeutique dans le but d'aider le personnel soignant à soulager les souffrances des patients. Les premiers participants recevront un certificat à la fin du mois.
Доктор Клер-Анн Зигрист на сеансе гипноза у доктора Адрианы Вольф (tdg.ch)

«Представьте, что вы дышите горным воздухом. Он чище, целебнее, чем где бы то ни было. Вы находитесь рядом с ледником, недалеко от озера, которое так хорошо знаете. Вы окунаете в воду ногу, возможно, погружаетесь целиком…»

Конечно, горный воздух чист и свеж, как поцелуй ребенка… А если к тому же уверить в этом человека, которого не покидают день за днем боли в ногах, то эффект от воображаемого вдыхания целительных горных ароматов будет на лицо. Испробовать на себе действие терапевтического гипноза решила на этот раз доктор отделения детей и подростков HUG Клер-Анн Зигрист, два года страдающая полиневритом, пишет газета Le Temps. После сеанса, проведенного доктором отделения анестезиологии HUG Адрианой Вольф, ее коллега почувствовала себя гораздо лучше. Вместо боли в ногах появилось ощущение приятной свежести, которое распространилось до колен.

«Эти сеансы помогли мне не только ослабить болезненные ощущения, но и уменьшить число медикаментов, которые я должна была принимать», - призналась доктор Зигрист.

Гипнотическое воздействие, которое вводит человека в состояние, отличное от бодрствования и сна, известно более 3 тысяч лет. Его использовали жрецы Древнего Египта, Индии, Тибета, целители Востока, позднее оно применялось врачевателями Древней Греции и Рима.

Несмотря на страхи, связанные с гипнозом в сознании людей, этот вид терапии получает все больше признания в научном сообществе, в особенности для лечения болей, вызванных хроническими заболеваниями. В ряде исследований эксперты на основе изображений, полученных с помощью магнитно-резонансной томографии, доказали, что некоторые зоны мозга, «отвечающие» за болевые ощущения, были менее активны в период, когда пациент находился под гипнотическим воздействием, чем в обычном состоянии.

Стоит добавить, что гипноз не первый год применяется в Университетском госпитальном центре кантона Во (CHUV), в особенности для облегчения болей пациентов, получивших серьезные ожоги.

Первыми гипнозу в HUG научатся сотрудники отделений анестезиологии, интенсивной терапии, онкологии, педиатрии и скорой помощи. Программа обучения состоит из двух частей: общение – ведение диалога с пациентом с целью оказания на него положительного воздействия, а также клинический гипноз, позволяющий смягчить боль и тревогу.

«Наша основная цель – изменить манеру общения докторов и сиделок с больными, чтобы они использовали успокаивающие слова, настраивающие на позитивный лад. В этом смысле гипноз можно рассматривать, как средство, основанное на общении», - пояснила Адриана Вольф, добавив, что во время гипнотического сеанса активизируются внутренние силы пациента, а это помогает добиться лучшего результата.

В HUG составили список показаний, при которых полезно применение гипноза: сообщение пациенту плохих новостей, тревога, вызванная подготовкой к операции, смягчение побочных эффектов, связанных с некоторыми видами лечения, и т.п. Медики подчеркивают, что пациент не теряет полностью контроль над происходящим и осознает все, что происходит рядом с ним. При этом его внимание сосредоточено не на окружающей обстановке, а на приятных воспоминаниях или ощущениях.

Как научиться гипнотерапии? Сможет ли любой врач, прошедший специальную подготовку, ввести в состояние «нирваны» любого пациента? Адриана Вольф отметила, что эффективность такой терапии будет зависеть не только от подготовки доктора, но также от мотивации больного и установившихся между ними доверительных отношений.

Рекламная статья: 
нет
Город: 
Рубрика: 

Криста де Каруж – гранд-дама швейцарской моды

$
0
0
Christa de Carouge: la grande dame de la mode suisse

В Цуге проходит ретроспектива творчества Кристы де Каруж. Одна из самых известных современных швейцарских дизайнеров ушла из жизни на прошлой неделе в возрасте 81 года.

Автор статьи: 
Заррина Салимова
Une rétrospective du travail de Christa de Carouge est exposée à Zoug actuellement. Une des plus célèbres créatrices suisses de notre époque est décédée la semaine dernière à l'âge de 81 ans.
© De Niz

Криста де Каруж активно участвовала в подготовке выставки, которая открылась в художественном музее Цуга в ноябре. Она сама одобряла инсталляции, готовила костюмы, брала взаймы у давних клиентов свои ранние вещи для ретроспективы, устроила перформанс на вернисаже, планировала проводить экскурсии для посетителей и собиралась торжественно отметить закрытие выставки. Но не успела. 17 января стало известно, что Криста де Каруж ушла из жизни, а выставка неожиданно стала последней возможностью попрощаться с дизайнером.

К уходу из профессии 81-летняя Криста готовилась давно и еще несколько лет назад передала выкройки и эскизы своей преемнице – модельеру из Турции Дениз Эйфер. В ноябрьском интервью сайту Blick она говорила, что прощается с радостью и ни о чем не жалеет. Впрочем, она, наверное, никогда ни о чем не жалела и всегда поступала только так, как сама считала нужным.

Криста де Каруж родилась в 1936 году в Базеле и выросла в Цюрихе. Ее мать была портнихой, а отец – поваром в одном из люксовых цюрихских отелей. Оба любили созидать – за швейной машинкой или у плиты, поэтому нет ничего удивительного в том, что Криста тоже выбрала творческую профессию. Сначала она занималась графическим дизайном, а потом увлеклась модой и сумела построить собственную марку с яркой и самобытной философией.

В 1963 году Криста вслед за будущим мужем переехала из Цюриха в Женеву. Ее приводило в ужас, что ее фамилию Фурер в Женеве произносили на французский манер как Фюрер. Криста не захотела быть «фюрером» и взяла творческий псевдоним де Каруж в честь женевского квартала Carouge, в котором она открыла свой первый бутик.

Супруг Кристы оказался любителем женщин и светских развлечений, и вскоре она устала исполнять роль образцовой жены и делить его с другими поклонницами. После развода она поклялась делать только то, что хочет сама, покончила с буржуазным образом жизни и основала свою марку – андеграундную, провокационную и бунтарскую.

Как истинный панк, Криста обожала черный цвет, ставший ее фирменной чертой. В 1983 году она показала первую абсолютно черную коллекцию одежды и вызвала настоящий фурор. С тех пор она носила только черное и получила от журналистов прозвище «дамы в черном». Примечательно, что самым продуктивным периодом для нее стала вторая половина жизни – свои лучшие работы она сделала в возрасте от 47 до 77 лет.

Черный – самый сложный цвет для дизайнера. Он не прощает ошибок и требователен к качеству ткани и крою, как никакой другой цвет. Только настоящие мастера портновского искусства не боятся отшить целую коллекцию в этом цвете.

Для Кристы черный не был траурным. Напротив, она считала, что в нем много света и безграничное множество оттенков: переспевшая черника, цвет воронова крыла, оттенок монашеской рясы, краска китайских чернил, глубина ночного неба.

Черный отлично вписывался в минималистскую концепцию Кристы, которая придерживалась теории избавления от всего лишнего – ненужных вещей, деталей, избытка цветов. Она предпочитала создавать классическую одежду, которая не выходит из моды десятилетиями и с возрастом становится только лучше. Кроме этого, черный привлекал ее своей спиритуальной стороной.

Дизайнер была близка к японским деконструктивистам Йоджи Ямамото, Иссею Мияке и Рэй Кавакубо и признавала, что ее видение мира было во многом сформировано под влиянием культуры Японии. Ее завораживали храмы, традиционные кимоно, буддистские монахи, их дисциплина, гигиена жизни и воздержанность. Как и японцы, она очень любила несовершенства и следы возраста на вещах: выстиранные цвета, мятые складки, пыль на ботинках.

Теорию внешнего аскетизма, за которым скрывается выдающаяся личность, она смогла перенести и в моду. Сама Криста была лучшим примером того, что необязательно одеваться, как попугай, чтобы быть заметной. Ее сила характера была такова, что она привлекала внимание, даже будучи задрапированной с ног до головы в черное платье-кокон.

Она не оставалась равнодушной к проблемам беженцев и в 90-х годах черпала вдохновение в одежде югославских переселенцев и в том достоинстве, с которым они переносили тяготы жизни. Она увлекалась идеей человека, который постоянно находится в пути, и думала над тем, какая одежда нужна современному кочевнику – ноская, практичная, немаркая. Вдохновляться беженцами, чтобы шить дорогие вещи из роскошных тканей для благополучных швейцарцев, которые не знали войны? Вот такая она была – парадоксальная и неповторимая Криста де Каруж.

Хотя де Каруж называют модным дизайнером, сама она часто говорила, что ее интересует не мода, а отношения между людьми и их одеждой. Она не одевала людей, а заворачивала и укутывала их в пальто и платья, как в спасительные одеяла. Многие ее клиенты говорили, что ее вещи помогают им жить, а их мягкая обволакивающая форма дарит ощущение безопасности. Наверное, поэтому Криста иногда называла себя не дизайнером, а психиатром.

Она всегда скорее была художницей, чем предпринимательницей. Ее показы не были похожи на классические дефиле, а представляли собой театральные постановки. Инсталляции в музее Цуга тоже больше напоминают художественные объекты, причем все выставленные вещи можно и нужно трогать руками, чтобы ощутить их фактуру и свойства ткани.

Криста де Каруж говорила, что молодым нужно развивать собственный узнаваемый стиль. Свой стиль дизайнер описывала тремя словами: комфорт, элегантность и строгость. Мои вещи не носят – в них живут, повторяла она и была права. Криста создавала одежду, в которой человек чувствовал себя так же комфортно, как и в функциональном доме Ле Корбюзье, где все продумано для максимального удобства.

Ее стиль был полной противоположностью творчеству Кристиана Диора: если в его платьях невозможно дышать и ходить, то в платье Кристы де Каруж можно запросто поваляться на траве, поспать в поезде, а вечером пойти в театр. Она ненавидела, когда мужчины-модельеры представляли женщину только как сексуальный объект, и считала, что чувственность не связана с количеством показанного голого тела.

Криста не боялась ни смерти, ни разговоров о ней и была членом ассоциации Exit, оказывающей услуги ассистированного суицида. Она хотела избежать только одного – стать обузой для своих близких и закончить дни в доме престарелых или больнице. Этого и не случилось: она ушла из жизни в возрасте 81 года после непродолжительной тяжелой болезни.

В памяти поклонников остались ее смеющиеся умные глаза за круглыми стеклами очков, черный балахон, короткие серебряные волосы и непременный рюкзак за плечами, дающий рукам свободу. В принципе, именно свободу – от стереотипов, общественного мнения, глупых установок и страхов – она ценила больше всего.

Выставка в музее Цуга продлится до 18 февраля. Подробную информацию вы найдете здесь.

Рекламная статья: 
нет
Viewing all 13200 articles
Browse latest View live




Latest Images