Quantcast
Channel: Швейцарские новости на русском языке
Viewing all 13200 articles
Browse latest View live

Материнству все возрасты покорны

0
0
A n’importe quel âge on peut devenir maman
Немало знаменитостей решаются в наши дни на рождение второго, а то и первого ребенка после сорока лет. Плюсы и минусы позднего материнства: свидетельства швейцарок, родивших в «критическом» возрасте.
Автор статьи: 
Лейла Бабаева
Bien de célébrités optent à nos jours à devenir mamans à 40 ans sonnés pour la première fois. Des Suissesses racontent leurs expériences: les pour et les contre de la maternité tardive.
Ева Лонгория готовится впервые стать матерью (en.mogaznews.com)

Американская актриса Ева Лонгория (43 года) и французская модель Адриана Карамбе (46 лет) готовятся впервые стать матерями. Так и вспоминаются слова из знаменитого фильма: «В сорок лет жизнь только начинается…» По данным Федерального управления статистики (OFS), в 1971 году замужние швейцарские женщины рожали первого ребенка в среднем в 25 лет, в 2000 году – в 28, а в 2016-м – в 31 год.

Опасно ли рожать в бальзаковском возрасте и гораздо позже? Опасно! Но, как говорил герой другого фильма: «Риск – благородное дело». А как же наши бабушки и прабабушки производили на свет по 10-15 детей и нянчили порой внуков одновременно со своими поздними детьми? От гинекологов-акушеров можно нередко услышать, что современные женщины рожать разучились. Пример трех жительниц Романдии, кажется, нарушает этот стереотип.

«Орельен стал моим подарком на сорокалетие», - призналась в интервью Illustré руководительница отдела образования, здравоохранения и социальной работы города Невшатель Анн-Франсуаз Лу. «Не скажу, что у меня была самоцель – родить ребенка. Я занимала руководящую должность, обожала свою работу, мне, кажется, всего хватало». Анн-Франсуаз выросла в большой семье, и не представляла себе, как можно прожить, не свив собственного гнезда. Однако в свои 39 лет социалистка из Невшателя еще не встретила настоящую любовь. Вскоре судьба послала ей спутника жизни – Филипп был на 11 лет старше ее и страдал бесплодием. Супругам пришлось прибегнуть к искусственному оплодотворению. После нескольких неудачных попыток в 2011 году родился Орельен.

«Из-за риска выкидыша мне пришлось полтора месяца провести в постели – для меня это стало настоящим испытанием. Для мужа этот запоздалый ребенок – настоящий дар небес». Вскоре встал вопрос зачатия второго отпрыска: «Мне уже исполнилось 40 лет, а после 42-х не проводится овариальная стимуляция». Анн-Франсуаз решилась заморозить свои яйцеклетки. Симон родился в 2015 году: «Перед этим у меня опять случился выкидыш, весь процесс был очень болезненным, но мне оказала огромную моральную поддержку моя гинеколог и опытный персонал Университетского госпитального центра кантона Во (CHUV)».

Три месяца назад Анн-Франсуаз вернулась к работе. Муж согласился сидеть дома с детьми. «Я предпочитаю называть его семейным администратором, а не домашней хозяйкой!» - с улыбкой призналась счастливая мать. Воскресенье полностью посвящено детям. Конечно, с возрастом труднее оставаться активным, зато накоплен жизненный опыт, а маленькие дети заставляют поддерживать форму. Одним словом, малыши, отнимая массу времени и сил, все же возвращают молодость седеющим мамам.

История Карин Шевалле, сотрудницы налоговых органов из Ивердона, несколько иная. У нее уже была взрослая дочь, когда она вышла замуж во второй раз. Первый брак закончился разводом, на этот раз все походило на сказку. Однажды, будучи в гостях у друзей, Карин увидела хорошенькую девочку и залюбовалась ею. «Может быть, ты и мне такую подаришь?», спросила она мужа, Геральда, который был старше ее на шесть лет и детей в предыдущих браках не имел.

40-летней Карин пришлось нелегко: беременела она быстро, но выносить ребенка не могла. Врачи лишь беспомощно разводили руками: анализы прекрасные, в чем причина, непонятно. Когда через четыре года очередная беременность закончилась рождением здоровой дочки, радости не было предела.

Сегодня Манон – 6 лет, а ее маме – 50. Конечно, в этом возрасте гораздо труднее, чем в 20 или 30 лет, ухаживать за малышкой, но даже у этой ситуации есть свои плюсы. Рядом – любимый муж, ребенок растет в собственном доме, который супруги купили сразу после свадьбы, к тому же у Карин сегодня гораздо больше свободного времени, чем тридцать лет назад: «Вместе с Манон я делаю то, что упустила со старшей. По счастью, сейчас я могу все дни проводить дома с дочуркой».

46-летняя Мюрьель Родье, адвокат из Версуа (кантон Женева), совсем недавно стала мамой. Детей хотела иметь давно, но ее супруг был не готов к такой ответственности. Семнадцать лет они жили для себя, много путешествовали, и лишь когда Мюрьель стукнуло 38 лет, муж созрел для решительного шага. Здесь и возникли трудности.

Восемь искусственных оплодотворений, четыре выкидыша, две внематочных беременности, удаление тромба… Пришлось оставить адвокатскую практику и заняться преподавательской работой, чтобы разгрузить свой график. «Несмотря на все неудачи, я не падала духом. Даже когда я видела беременных женщин, в том числе среди подруг, я не завидовала: поплачу наедине с собой, и успокоюсь».

Мюрьель занялась йогой, прибегла к альтернативной медицине. В итоге, в 45 лет она забеременела без врачебного вмешательства. «Ребенок в моем возрасте – это чудо, за которое я каждый день благодарю небо!» Первые месяцы было очень трудно, тем более что муж работает в немецкоязычной Швейцарии и большую часть недели его нет дома. Тем не менее радость оказалась сильнее тревоги: «Я никак не могу поверить, что дочка рядом со мной! Иногда смотрю ночью в ее колыбельку и плачу!»

Трудно, страшно, непривычно рожать после сорока… В голове у женщин мелькают естественные вопросы: до какого возраста мы сможем поддерживать наших детей, как мы сможем заботиться о них, когда им исполнится 15, 20 лет? История подскажет немало примеров позднего и счастливого материнства: престарелая Сарра родила своего первенца Исаака, когда уже оставила всякую надежду забеременеть. То же самое можно сказать о праведной Елисавете (матери Иоанна Предтечи) и ее родственнице Анне (матери Девы Марии), супруге Мухаммеда Хадидже.

Каков же реальный риск поздней беременности? Главный врач отделения фертильности и гинекологической эндокринологии CHUV Николя Вюлльемо считает, что главное – правильно проинформировать женщин о старении яичников. С возрастом качество и количество овоцитов (незрелых женских половых клеток) уменьшается, и против этого у медицины рецепта пока нет. Менопауза наступает приблизительно в 50 лет, и уже за десять лет до этого наблюдаются изменения в овоцитах.

При этом не имеет значения, собирается ли женщина родить первого или второго ребенка в позднем возрасте. «Женщина, которая быстро беременеет в 22 года, не так легко справится с этой задачей в 39 лет. Конечно, нам всем известны примеры того, как беременеют женщины, которым далеко за 40, но это случается не так часто. Как правило, это происходит с помощью донорских яйцеклеток». А донорство яйцеклеток в Швейцарии запрещено, в отличие от донорства спермы. В швейцарском законодательстве не указан предельный возраст для искусственного оплодотворения – главное, чтобы пациентка была в состоянии воспитать ребенка до совершеннолетия. «Учитывая шансы на успех, или, скорее, риск неудачи, мы не предлагаем вспомогательные репродуктивные технологии (ВРТ) женщинам старше 43 лет. Напомню, что изначально ВРТ предназначались не для того, чтобы пациентки могли забеременеть в 44 года, а для того, чтобы преодолеть дисфункцию фаллопиевых труб у молодых женщин», - отметил Николя Вюлльемо.

Рекламная статья: 
нет
Рубрика: 

Леонидас Кавакос, скрипач и дирижер

0
0
Leonidas Kavakos, le violoniste et le chef d’orchestre

25 и 26 апреля выдающийся греческий музыкант выступит с Оркестром Романдской Швейцарии и представит программу из произведений Моцарта, Бартока и Мусоргского.

Автор статьи: 
Надежда Сикорская

Le 25 et le 26 avril le grand musicien grec se présentera avec l’Orchestre de la Suisse Romande avec le programme composé des œuvres de Mozart, Bartók et Moussorgski.

Леонидас Кавакос - дирижер (© Jan-Olav Wedin)

Мы впервые услышали Кавакоса на Фестивале в Вербье. Он играл свой «коронный номер» - Скрипичный концерт Сибелиуса. Пошел, как часто бывает в горах, ливень – вода забарабанила по крыше шатра. Скрипач остановился, посмотрел в зал, развел руками, улыбнулся… Вместе переждали, потом он снова взял смычок. Все это спокойно, без нервов и пафоса. То первое положительное впечатление и от игры, и от персонажа подтверждалось с тех пор не раз и не раз имя Леонидаса Кавакоса встречалось на наших страниц, то все как-то не было повода подробно рассказать о его жизни и творчестве. А информацию найти легко – в России он хорошо известен, так что сайты целого ряда культурных институтов содержат его биографию уже на русском языке.

Итак, он родился в 1967 году в Афинах в семье музыкантов и свои первые шаги в музыке сделал под руководством родителей. Затем обучался в Греческой консерватории у Стелиоса Кафантариса, которого считает одним из своих трех главных наставников, наряду с Джозефом Гингольдом и Ференцем Радошем.

К 21 году Кавакос уже был победителем трех престижных международных конкурсов: в 1985 году он выиграл конкурс имени Сибелиуса в Хельсинки, а в 1988-м — конкурс имени Паганини в Генуе и Наумбурговский конкурс в США. Эти достижения принесли молодому скрипачу мировую славу, как и последовавшая вскоре запись — первая в истории — оригинальной редакции Концерта Я. Сибелиуса, отмеченная призом журнала Gramophone. Музыкант был удостоен чести сыграть на знаменитой скрипке Il Cannone работы Гварнери дель Джезу, принадлежавшей Паганини.

За годы сольной карьеры Кавакосу довелось выступать с самыми известными оркестрами и дирижерами мира, включая наших – с Марисом Янсонсом, Юрием Темиркановым, Владимиром Юровским, Александром Сладковским, Валерием Гергиевым. С маэстро Гергиевым он в 2016 году приезжал в Швейцарию в рамках турне Оркестра Мариинского театра, по его же приглашению в июне 2015 года участвовал в работе жюри XV Международного конкурса имени П. И. Чайковского.

Большой любитель камерной музыки, он выступал с Мстиславом Ростроповичем и Евгением Кисиным, Вадимом Репиным и Николаем Луганским.
В последнее десятилетие интенсивно развивается карьера Кавакоса-дирижера. Вообще, мы к таким «переквалификациям» относимся скептически, но, побывав на концерте в римской Санта-Чечилии, поняли, что бывают и успешные случаи.

С 2012 года Леонидас Кавакос — эксклюзивный артист Decca Classics. Его дебютный релиз на этом лейбле — полное собрание скрипичных сонат Бетховена с Энрико Паче — был удостоен награды «Инструменталист года» в 2013 году по версии ECHO Klassik Awards, а также номинирован на премию «Grammy».

В 2014 году скрипач был удостоен премии Gramophone и назван «артистом года». В прошлом году стал первым исполнителем Скрипичного концерта № 3 хорошо известной нашим читателям Леры Ауэрбах, чьи сочинения входят и в репертуар Оркестра Романдской Швейцарии.

Леонидас Кавакос страстно увлечен изучением искусства изготовления скрипок и смычков (старинных и современных), считая это искусство великой загадкой и тайной, неразгаданной вплоть до наших дней. Он играет на скрипке Abergavenny Страдивари (1724) и владеет скрипками работы лучших современных мастеров, а также эксклюзивной коллекции смычков.

Для предстоящих концертов в Женеве и Лозанне музыкант выбрал произведения разных эпох – Моцарта (1756-1791), Бартока (1881-1945) и Мусоргского (1839-1881). В качестве интродукции поделимся краткой информацией о них.

Концерт № 5 для скрипки с оркестром ля мажор - последний и самый знаменитый концерт, сочиненный В. А. Моцартом. Он был впервые исполнен в 1775 году в Зальцбурге и с тех не выходит из репертуара виртуозов. Кстати, это произведение было включено в обязательную программу XV Международного конкурса им. П. И. Чайковского - скрипачи, прошедшие во второй тур, должны были исполнить один из трёх последних концертов Моцарта. Видно, заседая в жюри, Леонидас Кавакос так его наслушался, что захотел сам сыграть!

Произведение для оркестра, которое выдающийся венгерский композитор Бела Барток написал в 1931 году, присвоив ему номер 97, в оригинале называется «Magyar képek», на французский переводится как «Images hongroises», а на русский иногда «Венгерские эскизы», а иногда «Венгерские картины». Эта работа пришлась на период творческого подъема композитора, часто впадавшего в отчаяние из-за равнодушия широкой публики к его произведениям и нападкам критики. Но в 1929 году Барток гастролировал в СССР, где его сочинения были встречены с большим интересом – может, это его и вдохновило. Именно в 1930-х гг. Барток приходит к наивысшей творческой зрелости; это пора создания его самых совершенных произведений: Светской кантаты («Девять волшебных оленей»), «Музыки для струнных, ударных и челесты», Сонаты для двух фортепиано и ударных, фортепианного и скрипичного концертов, струнных квартетов (№№ 3-6), цикла инструктивных фортепианных пьес «Микрокосмос». «Венгерские картины» – это сюита, «собранная» из оркестрованных Бартоком пяти фортепианных пьес, сочиненных двадцатью годами ранее, когда композитор был глубоко увлечен изучением фольклора.

«Венгерские картины» сменятся «Картинками с выставки» Модеста Мусоргского. С произведением Бартока, родившегося в год смерти Мусоргского, их роднит то, что версия для оркестра тоже родилась из фортепианного цикла – в 1874 году композитор написал пять пьес в память о своем друге, художнике и архитекторе Викторе Гартмане. Было сделано несколько оркестровок, но наибольшей популярностью пользуется та, которую Морис Равель создал в 1922 году по редакции Н. Римского-Корсакова – ее мы и услышим.

Мы уже не раз писали о «Картинках», да и звучат они в Швейцарии часто: только за последнее время их включал в программу турне Валерий Гергиевв 2016 году, а в 2017-м исполнял Юрий Темирканов, сказавший тогда Нашей Газете: «Я очень люблю «Картинки с выставки», хоть играю их не часто: мне кажется, в последнее время их играют все, причем играют поверхностно, для эффекта. А ведь там внутри, в оркестровке, такое богатство!»

Будет надеяться, что Кавакос не подведет!

От редакции:Билеты на концерты в Женеве (25 апреля) и в Лозанне (26 апреля) легче всего приобрести на сайтеОркестра Романдской Швейцарии.

Рекламная статья: 
нет
Рубрика: 

Суворов в Швейцарии: русский подвиг в Альпах

0
0
Souvorov en Suisse: exploit russe dans les Alpes
В Landesmuseum (Национальном музее Швейцарии) открылась выставка, посвященная швейцарскому походу Александра Суворова. Почти 219 лет спустя не утихает интерес швейцарцев к переходу суворовской армии через Альпы, ставшему одним из самых ярких событий военных походов.
Автор статьи: 
Лейла Бабаева
Le Landesmuseum, ou Musée national suisse, lance une exposition pour célébrer la campagne suisse d’Alexandre Souvorov. 219 ans après, l’intérêt des Suisses envers la gloire militaire du généralissime russe est toujours aussi vif.
Сражение на Чертовом мосту, неизвестный автор, приб. 1800 г. (© Musée national suisse)

Имя фельдмаршала Александра Васильевича Суворова, по завершении Швейцарского похода получившего звание генералиссимуса, хорошо известно в Конфедерации. К концу августа 1799 года в Швейцарии оставался 24-тысячный русский корпус под командованием Александра Римского-Корсакова. Союзные России австрийские войска начали покидать Швейцарию, предоставляя тем самым (вольно или невольно) 84-тысячной французской армии под командованием Массена возможность справиться с русскими. Поражение отечественной армии означало бы полное торжество французов в Швейцарии, лишая ее надежд на независимость.

По приказу Павла I Суворов, только что успешно завершивший осаду в Тортоне, двинул свои войска напрямую из Италии. Успеть в срок можно было, только пройдя по кратчайшему пути – задача по своей трудности практически невыполнимая. Но, как утверждал сам Суворов: «Там, где пройдет олень, там пройдет и русский солдат. Там, где не пройдет олень, все равно пройдет русский солдат».

Понимал ли сам полководец, что Павел посылал на верную гибель тысячи русских солдат, которые не имели никакого опыта ведения боев в горной местности? Не лучше ли было сразу двинуть союзные войска, во главе которых тогда встал великий Суворов, на Париж, а не пытаться выбить французов из труднодоступного альпийского региона? Ведь, уничтожив главные силы противника, союзники расправились бы и с войсками в новообразованных провинциях и государствах наполеоновской империи. Возможно, тогда бы не было ни дворцового переворота 1801 года, ни Отечественной войны 1812-го.

Но Суворов привык выполнять приказы. Он двинулся вперед - в неизвестность, чтобы в очередной раз совершить чудо. Суворов, наверное, один из немногих полководцев в истории, чья личность не вызывает споров. Не проигравший ни одного сражения, обладатель всех возможных наград своего времени, он запомнился еще и как генерал, который всегда думал о простом солдате. В том далеком 1799 году он лично руководил операцией, ставшей уникальной по исполнению. Швейцарский поход был высоко оценен как современниками, так и последующими исследователями. Все они сошлись во мнении, что он стал классическим примером ведения боев в горах. Семь преодоленных перевалов в заснеженных Альпах и успешные сражения - такого мировая практика еще не знала.

Но каким образ Суворова сохранился в исторической памяти швейцарцев? Русский генералиссимус запомнился гуманным полководцем, глубоко верующим человеком, в то же время с уважением относящимся к религии и традициям конфедератов. Суворов пришел как освободитель, его поход имел большое политическое значение для Швейцарии.

«До 1798 года Швейцария состояла только из 13 кантонов, еще продолжался процесс сближения. Вторжение французов поставило под угрозу целостность государства и перспективы его развития. Естественно, швейцарцы ненавидели захватчиков, и приход Суворова, который ставил своей задачей не захват территории, а только ее независимость, был воспринят, как настоящий дар», - писал в книге «Mit Suworow in der Schweiz» (нем. «С Суворовым в Швейцарии») директор бернской библиотеки Bibliothek am Guisanplatz Юрг Штюсси-Лаутербург.

Ежегодно в сентябре в городе Муотаталь (кантон Швиц) проходят Суворовские дни. Это – дань памяти тому, как в сентябре 1799 года двадцать тысяч изможденных солдат под предводительством фельдмаршала Суворова, с боями пройдя через Сен-Готард и Чертов мост, достигли Мутенской долины (Muotathal), где попали в окружение армии генерала Массена. Русские вступили в битву с французами и победили, чтобы двинуться дальше, подняться на заснеженный перевал Паникс и оттуда, через город Кур, отправиться в Россию.

На выставке в Landesmuseum представлены основные этапы швейцарского похода Суворова: от Лугано (15 сентября 1799 года), перевала Сен-Готард (24 сентября), сражения на Чертовом мосту (25 сентября) до Мутенской долины (27 сентября – 4 октября) и перехода через перевал Паникс (5-7 октября).

Кроме того, на выставке представлены документы, рассказывающие о положении швейцарского населения во время пребывания на их территории русских и французских войск. Военные походы нанесли вред сельскому хозяйству, последствия ощущались десятилетия спустя. Под новым углом показано участие молодой Гельветической республики в военной политике наполеоновской армии, влияние Французской революции 1789 года на жизнь швейцарцев и формирование Швейцарской Конфедерации. Экспозиция подготовлена при участии фонда Fondation Willy G. Hirzel.

Выставка «Генералиссимус Суворов – великие державы высоко в горах» расположилась в залах «Форума швейцарской истории в Швице», филиала Национального музея Швейцарии: Швиц, Zeughausstrasse 5. Справки по телефону: +41 41 819 60 11. Часы работы: с 10.00 до 17.00, понедельник – выходной.

Рекламная статья: 
нет
Город: 
Рубрика: 

Новости Нашей Газеты

На швейцарских железных дорогах появится «зеленый класс»

0
0
L’offre Green Classe CFF, c'est parti
Предложение Green Class от швейцарской железнодорожной компании SBB/CFF/FFS «все в одном» протестировали во время пилотной стадии около 140 клиентов. Полученные результаты обрадовали CFF: такое предложение стоит развивать.
Автор статьи: 
Лейла Бабаева
L’offre Green Classe, de type «tout-en-un», a été testée l’an dernier par 140 clients. Les résultats inspirent SBB/CFF/FFS a promouvoir cette offre.
Швейцарских пассажиров ждет "зеленое" будущее (tdg.ch)

Мы уже рассказывали о предложении Green Class, которое сегодня включает два варианта: Premium и Confort. При этом срок действия нового абонемента варьируется от 12 до 36 месяцев. Самый доступный вариант от SBB/CFF/FFS: абонемент 2-го класса, предоставление электрического автомобиля и другие опции, в том числе 150 дней парковки на вокзале. Цена – 910 франков в месяц, срок действия – три года.

Вариант Premium дает возможность путешествовать в первом классе и включает несколько дополнительных опций, в том числе скидки на поездки в такси. Стоимость – от 1180 до 1310 франков в месяц, в зависимости от длительности договора.

Напомним, что в 2016 году компания SBB/CFF/FFS предложила желающим принять участие в тестировании нового предложения. Добровольцев отобрали на основе анкетирования; пилотный проект продлился с 1 января по 31 декабря 2017 года. На 140 доступных мест было прислано 2500 кандидатур – несмотря на то, что для участия требовалось внести аванс в размере 4 400 франков.

Удовлетворенность клиентов составила 8,3 пункта по десятибальной шкале, отмечается в коммюнике перевозчика. Кроме того, 70% пассажиров выразили желание продлить свои абонементы.

Глава службы транспорта кантона Вале Венсан Пеллиссье является клиентом Green Class с начала 2017 года. В интервью газете Le Temps он признался, что «зеленый класс» очень удобен для него, так как он преодолевает 20 000 километров ежегодно за рулем автомобиля и столько же – в общественном транспорте. С другой стороны, Пеллиссье отметил, что клиентам приходится платить за услуги, в которых они не всегда нуждаются, добавив, что было бы прекрасно иметь возможность самому выбирать необходимые опции.

Его мнение было услышано, и компания SBB/CFF/FFS ввела новые возможности для клиентов «зеленого класса». В партнерстве с такими фирмами, как BMW, Alphabet, Alpiq, Swisscharge, Yourmile, Mobility, PubliBike и Allianz, она предлагает электромобиль BMW i3, комплекты летних и зимних покрышек, возможности подзаряжать его в пути, страховое покрытие и многое другое.

Один из «тестовых» пассажиров, проживающий в кантоне Юра, рад другому нововведению: если в рамках пилотного проекта электромобилем мог пользоваться только владелец абонемента, то теперь он может предоставлять его другим людям, пока сам путешествует на поезде.

Пилотный проект проанализировали исследователи Федеральной политехнической школы Цюриха (ETHZ): полученные результаты подтверждают необходимость в разных средствах передвижения, как частных, так и общественных. Пассажиры, участвовавшие в тестировании, отметили, что больше ездили на поезде (+11%) и электромобиле, чем на машине, работающей на бензине или дизельном топливе (-39%). В результате они на 20% меньше загрязняли атмосферу (- 1,5 тонны CO2 на человека).

В будущем перевозчик хочет расширить «зеленый класс», включив в него предложения для предприятий, возможности каршеринга, а также абонементы для городского транспорта.

Рекламная статья: 
нет
Город: 
Рубрика: 

Как купить жилье в Швейцарии?

0
0
Comment acheter un bien immobilier en Suisse?
Несколько советов тем, кто ищет квартиру или дом в Конфедерации. Во сколько обойдется дом мечты? Нужен ли адвокат? На что обращать внимание при осмотре? Об этом читайте в нашей статье.
Автор статьи: 
Лейла Бабаева
Des conseils à ceux qui cherchent à acheter un appartement ou une maison dans la Confédération. Combien va coûter la maison de vos rêves? Auriez-vous besoin d’un avocat? Qu’est-ce qui mérite votre attention pendant la première visite? Trouvez plus de détails dans notre article.
Дом мечты может быть совсем рядом (tdg.ch)

Кроме поисков доманепосредственно на специализированных порталах и сайтах агентств по продаже недвижимости, полезно подписаться на их новостные рассылки. Среди лидеров в этой области – такие сайты, как Immobilier.ch, Homegate.ch, Comparis, Anibis и ImmoScout. Среди женевских агентств можно назвать Pilet&Renaud, которое продает дома и квартиры с 1872 года, а посетителям своего сайта предлагает большой глоссарий терминов в сфере недвижимости.

Некоторые предпочитают воспользоваться услугами куртье, который за вознаграждение будет искать подходящие варианты. В этом случае президент группы Gerofinance-Dunand-Régie de la Couronne Жером Фелисите напоминает в интервью изданию PME, что, если речь идет о продаже от застройщика, то комиссию платит застройщик.

Во время осмотраобъекта недвижимости трезвость мышления понадобится вам как никогда. Если речь идет о 3D-презентации в интернете, то на ней не увидишь возможные недостатки, так как она специально подготовлена в рекламных целях.

Кроме посещения квартиры, необходимо узнать о состоянии здания, в котором она расположена. Протоколы, в которых зафиксирована история дома, можно получить у нотариуса и агента по недвижимости, однако, по словам Жерома Фелисите, половина покупателей их не читают.

Подбирая кредит (в случае, если вы не собираетесь сразу оплатить стоимость), можно заглянуть на специальные сайты, где, к тому же, есть много полезных статей о недвижимости и связанных с ней кредитах – MoneyPark, VZ и другие.

Важно помнить, что ипотечная ссуда покрывает максимум 80% стоимости объекта. Где взять еще 20%? Один из вариантов - обратиться к родственникам или к работодателю, который может предоставить заем. В таком случае потребуется составить договор, указав в нем срок и сумму займа, подчеркнул директор лозаннской компании DL Conseils en financement immobilier Штефан Мишлер. Менеджер отдела по работе с физическими лицами в Западной Романдии банка Migros Давид Юнгстен отметил, что расходы, связанные с приобретением недвижимости, не должны превышать 35% семейного дохода, иначе покупатель рискует оказаться в трудном финансовом положении.

Учитывая то, что, в зависимости от приобретаемого объекта, договор купли-продажи включает разные пункты и много нюансов (например, если здание еще не построено, то будущий владелец квартиры в некоторых случаях принимает на себя часть рисков), может потребоваться помощь адвоката. Порой покупатель не в состоянии уследить за всеми деталями.

Юрист ассоциации землевладельцев Швейцарии Стефани Бартольди рекомендует изучать документы под микроскопом и требовать точных описаний будущих апартаментов. Такие фразы, как «комплект кранов швейцарского производства» или «паркет в гостиной» могут описывать как превосходные, так и не очень качественные материалы. В точном описании нуждаются также окна, двери, оборудование и т.д.

В свою очередь, нотариус должен предоставить сторонам исчерпывающую информацию об особенностях передачи собственности и выполнить все формальности. Его вознаграждение варьируется от кантона к кантону, но в среднем можно ориентироваться на 5% от цены покупки.

Генеральный секретарь швейцарского объединения профессионалов в сфере недвижимости Филипп Ангелоцци напоминает, что «любая сделка в сфере недвижимости должна совершаться при участии нотариуса», иначе она будет рассматриваться, как не имеющая силы.

При покупке строящегося жильяЖером Фелисите советует несколько раз прочесть договор купли-продажи, проверить гарантии застройщика и обратить внимание на используемые материалы: «Некоторые компании начинают испытывать финансовые трудности, а покупателям, которые уже внесли авансы, приходится в результате платить в полтора раза больше. Такое не раз случалось в Романдской Швейцарии».

Стоит помнить, что иногда стройка длится долго, а, если у местного населения найдутся возражения, то из-за возможного противостояния застройщик выполнит свои обязательства через несколько лет. За это время ситуация на рынке может измениться, а с ней и цены на жилье.

При покупке виллы неприятный сюрприз порой заключается в том, что в здании «спрятаны» материалы, которые запрещены сегодня, но не были запрещены при его постройке (асбест, свинец и т.д.). Ряд материалов не опасны для здоровья, если их «не трогать», но могут оказаться вредными, если в помещениях ведутся работы, при которых образуется пыль и мелкая крошка.

Что касается экологических технологий, то в Швейцарии разрабатываются проекты постройки автономных домов, о которых мы писали. Такие здания не будут подключены ни к электросети, ни к водопроводу, их вредное воздействие на окружающую среду планируется свести почти к нулю, а энергии дома будут производить больше, чем потреблять. Одним словом, дом мечты может быть совсем рядом – стоит только посмотреть вокруг.

Рекламная статья: 
нет
Рубрика: 

Сложности швейцарских спецcлужб

0
0
Les difficultés des services secrets suisses

Агенты Федеральной разведывательной службы (SRC) недовольны строгими правилами и жалуются на бюрократию, информирует Le Temps.

Автор статьи: 
Заррина Салимова

Les agents du Service de renseignement de la Confédération (SRC) sont mécontents de règles strictes et se plaignent de la bureaucratie, informe Le Temps.

Здание SRC в Берне на спутниковых картах Google по форме напоминает крест. Скриншот Google Maps

На прошлой неделе новым директором Федеральной разведывательной службы был назначен 55-летний Жан-Филипп Годэн. Его называют близким другом главы департамента обороны Ги Пармелена, патриотом, спортсменом и настоящим солдатом. По предположениям швейцарских СМИ, Годэн приступает к обязанностям в непростое время и, первым делом, ему придется устранить причину недовольства спецагентов.

Как выяснили журналисты газеты Le Temps, сотрудники разведки недовольны слишком сложными правилами, которые регулируют их деятельность. Согласно новому закону, принятому полтора года назад, швейцарские спецслужбы получили больше полномочий и имеют право вести наблюдение за подозрительными лицами на территории Конфедерации: прослушивать телефоны, записывать разговоры, отслеживать перемещения, проводить тайные обыски в доме или взломать компьютер.

Однако для всего этого требуется ряд разрешений, получить которые не так просто. Например, чтобы установить GPS-маячок на автомобиль предполагаемого джихадиста, офицер должен подать соответствующий запрос и обосновать необходимость установления слежки на нескольких десятках страниц. Нужно привести доказательства того, что подозреваемый занимается противозаконной деятельностью, например, связан с террористами или экстремистами. Без обоснованных сомнений дело не получит ход, а наблюдать за всеми и просто собирать информацию запрещено. Кроме этого, очень сложно следить за адвокатами, нотариусами, священниками или имамами, так как их деятельность защищена профессиональной тайной.

Процесс одобрения запроса состоит из трех этапов и может затянуться, рассказал Le Temps источник, знакомый с процедурой. Сначала запрос утверждают глава Федеральной разведывательной службы и Федеральный административный суд, затем – Федеральный совет. Ги Пармелен может дать свое согласие после консультации с коллегами из департаментов иностранных дел, юстиции и полиции, а также других правительственных структур.

Суд выдает свое заключение в течение пяти рабочих дней, а в срочных случаях – в течение трех. Для Федерального совета нет установленных сроков рассмотрения, и обычно совещания в правительстве длятся от пяти до семи дней. А если предполагаемый преступник перестанет использовать свой автомобиль и пересядет на машину супруги, то всю процедуру придется повторять заново. То же самое касается разрешения на прослушивание тех людей, с которыми контактирует находящийся под наблюдением человек. Таким образом, агент не может приступить к работе в течение почти двух недель.

Примером промедления спецслужб может служить историясо швейцарским бизнесменом турецкого происхождения, которого турецкие дипломаты и агенты хотели похитить в Цюрихе, предварительно усыпив его психотропными каплями. Федеральная разведывательная служба узнала о планах в конце лета 2016 года, но прокуратура открыла дело только в марте 2017 года, когда получила подтверждение департамента иностранных дел, что в этом случае в отношении подозреваемых не действует дипломатический иммунитет.

Из-за юридического формализма сотрудники швейцарской разведки теряют время и не могут реагировать быстро. По их мнению, просить разрешение у руководства страны для осуществления элементарных оперативных действий – это излишние бюрократические проволочки. Любопытно, что сейчас власти активно обсуждают возможность того, чтобы позволить детективам, при наличии постановления суда, следить за людьми, которые, возможно, получают социальную помощь необоснованно. То есть, установить наблюдение за мелким мошенником может быть проще, чем за потенциальным террористом.

Швейцарский народ не находится в безопасности, комментирует еще один источник Le Temps. Ничего ужасного до сих пор не произошло просто потому, что никто из преступников не делает ничего плохого, добавляет он. В самой службе разведки к слухам о растущем недовольстве в своих рядах относятся скептично и не подтверждают их.

Напомним, что закон о расширении полномочий спецслужб был раскритикован Amnesty International. По мнению представителей правозащитной организации, антитеррористическая борьба должна вестись в рамках правового поля, иначе возрастает риск того, что страна превратится в полицейское государство, где следить будут за каждым.

Рекламная статья: 
нет
Город: 
Рубрика: 

Симфонии Чайковского. Все.

0
0
Les symphonies de Tchaïkovski. Toutes.

Впервые в Швейцарии все шесть симфоний Петра Ильича будут исполнены в разных городах в течение трехдневного турне Оркестра Мариинского театра под управлением Валерия Гергиева, организованного в рамках Классического раздела программы Культурный процент MIGROS.

Автор статьи: 
Надежда Сикорская

Pour la première fois en Suisse, les six symphonies du grand compositeur russe seront jouées dans trois villes en trois jours par l’Orchestre du Théâtre Mariinki dirigé par Valery  Gergiev. Cette trounée fait partie du programme Migros-Pour-cent-culturel-Classics.

Валерий Гергиев и струнная группа Оркестра Мариинского театра

«Никакой другой оркестр мира не подходит так идеально для турне Чайковского, как Оркестр Мариинского театра Санкт-Петербурга», читаем мы в пресс-релизе. Далее это утверждение поясняется: за прошедшие тридцать лет его художественный руководитель Валерий Гергиев упорно добивался международного признания коллектива, в частности, с помощью расширения репертуара ранее исключительно оперного оркестра симфонической музыкой, прежде всего, русской.

Мы бы добавили еще один аргумент: Валерий Абиссалович очень любит циклы, достаточно назвать его масштабные посвящения Малеру, Шостаковичу, Прокофьеву, Бетховену, Вагнеру, Римскому-Корсакову… Фестиваль Чайковского с исполнением всех симфоний – премьера для Швейцарии, но не для Гергиева. Еще в 2010 году он в течение двух недель наполнил Европу русской музыкой, пронесшись по Тулузе, Кельну, Люксембургу, Базелю, Брюсселю, Парижу и Амстердаму с программой от Мусоргского до Шнитке. Однако главным на афишах было имя Чайковского, 170-летие со дня рождения которого отмечалось в том году.

В январе 2018 года Народный артист России Валерий Гергиев открыл фестиваль «Цикл Чайковского» в римской консерватории - Академии музыки «Санта-Чечилия». Здесь шесть симфоний исполнялись в том же формате, что и в Швейцарии – по две за концерт. Не знаем, есть ли тут продуманная симметрия, но в первый вечер, в Люцерне, прозвучат Первая и Шестая симфонии («Зимние грезы» и «Патетическая»), во второй, в Женеве, Вторая («Малороссийская») и Пятая, в третий, в Цюрихе, - Третья и Четвертая. Заметим, в 2014 году Гергиева «переплюнул» Сергей Стадлер, вместе со своим «Петербург-Концертом» исполнивший все шесть симфоний вообще за один вечер! Но выдержать такое под силу, пожалуй, только петербургской публике.

Значение симфонического творчества Чайковского для мировой музыки трудно переоценить, не зря специалисты сравнивают его только в Бетховеном. Сам композитор считал,
что именно симфония дает наилучшие возможности для развития художественной идеи. В письме к С. И. Танееву он назвал симфонию «самой лирической из всех музыкальных форм», способной «выражать все то, для чего нет слов, но что просится из души и что хочет быть высказано», а в письме к Н. Ф. фон Мекк признавался, что создание симфоний было для него актом самовыражения – «музыкальной исповедью души», «чисто лирическим процессом».

Музыковеды согласны в том, что Бетховен оказал большое влияние на стилистику оркестровых сочинений Чайковского, сравнение их симфоний вы найдете в любом учебнике по музлитературе. Отмечаются общие для двух гениев острота конфликтов, напряженность развития, безупречное конструктивное совершенство форм, колоссальная активность ритма. При этом именно подчеркивавшийся самим Петром Ильичемс лиризм ставит его на совершенно особое место в истории музыки.

Наша Газета внимательно следит за исполнением русской музыки в Швейцарии, поэтому информация о практически всех симфониях Чайковского уже появлялась в ранних наших публикациях. Постараемся теперь кратко свести эти сведения воедино.

К созданию своей первой симфонии – Симфонии № 1 соль минор «Зимние грезы» – П.И. Чайковский приступил весной 1866 года, только закончив Петербургскую консерваторию. Брат композитора Модест Чайковский писал: «Ни одно произведение не давалось ему ценой таких усилий и страданий». По эстетике это сочинение можно сравнить с элегическими картинами природы И.И. Левитана, недаром в финале композитор использовал русскую народную песню «Цвели цветики».

«Мне ужасно хочется написать какую-нибудь грандиозную симфонию, которая была бы как бы завершением всей моей сочинительской карьеры... Неопределенный план такой симфонии давно носится у меня в голове, но нужно стечение многих благоприятных обстоятельств для того, чтобы замысел мой мог быть приведен в исполнение. Надеюсь не умереть, не исполнивши этого намерения». П. И. Чайковский, 1889 г.

Вторую симфонию Чайковский писал летом 1872 года в украинском имении Каменка, у Давыдовых, своих дальних родственников по сестре. Окружавшей его приятной обстановкой можно объяснить введение в музыку обработки украинской народной песни «Журавель», из-за которой симфония получила название «Малороссийской» или «Симфонии с журавлём». В феврале 1873 года он играл финал симфонии на вечере у Римского-Корсакова, и был встречен с восторгом. Однако премьерным исполнением в Москве доволен композитор не был, сделал некоторые изменения в оркестровке, а через семь лет решительно пересмотрел все сочинение, первую же партитуру сжег! В новой переписанной редакции симфония была впервые исполнена в Москве 31 января 1881 года.

Редко исполняемая Симфония № 3 – единственная, написанная Чайковским в мажорной тональности. Чайковский приступил к работе над ней, уже будучи признанным симфонистом, а потому позволил себе поэкспериментировать: сделал ее пятичастной, что отходит от стандартной структуры симфонического цикла. Премьера состоялась 7 ноября 1875 года в Москве под управлением Н. Рубинштейна, вызвав, по словам одного из обозревателей, «видимое удовольствие у слушателей».

В Четвертой, Пятой и Шестой симфониях П.И. Чайковский затрагивает вопросы о смысле жизни, о фатуме. Симфония № 4 фа минор была написана в 1877 году. Ее основная тема, тема рока, звучит уже в Интродукции и была определена автором так: «Это фатум, это та роковая сила, которая мешает порыву к счастью дойти до цели, которая ревниво стережет, чтобы благополучие и покой не были полны и безоблачны, которая, как Дамоклов меч, висит над головой и неуклонно, постоянно отравляет душу. Она непобедима, и её никогда не осилишь. Остается смириться и бесплодно тосковать.» Понятно, тут уж не до мажора!

Пятая симфония, написанная в 1888 году, продолжает размышления автора о жизни и судьбе, о конфликте человека и рока. Премьера состоялась в ноябре 1888 года в Петербурге, дирижировал сам автор, отзывы критиков были не однозначны. Чайковский считал Пятую симфонию слабее предыдущей, о чем он писал Н. Ф. фон Мекк: «Сыграв мою новую симфонию два раза в Петербурге и раз в Праге, я пришел к убеждению, что симфония эта неудачна. Есть в ней что-то такое отталкивающее, какой-то излишек пестроты и неискренности, деланности. И публика инстинктивно сознает это. Мне было очень ясно, что овации, коих я был предметом, относились к моей предыдущей деятельности, а сама симфония неспособна увлекать или, по крайней мере, нравиться. Сознание всего этого причиняет мне острое, мучительное чувство недовольства самим собою. Неужели я уже, как говорится, исписался, и теперь могу только повторяться и подделываться под свою прежнюю манеру?»  Ох, все бы так исписывались!

Свою последнюю Шестую симфонию «Патетическую» П.И. Чайковский писал с февраля по конец августа 1893 года. Работе над симфонией предшествовал длительный подготовительный период, ведь композитор изначально задумал ее как свое творческое завещание. Уже в 1889 году Чайковский писал в письме к князю Константину Романову: «Мне ужасно хочется написать какую-нибудь грандиозную симфонию, которая была бы как бы завершением всей моей сочинительской карьеры... Неопределенный план такой симфонии давно носится у меня в голове, но нужно стечение многих благоприятных обстоятельств для того, чтобы замысел мой мог быть приведен в исполнение. Надеюсь не умереть, не исполнивши этого намерения». Его пожелание сбылось - премьера состоялась 16 октября 1893 года; дирижировал сам автор. Через девять дней П.И. Чайковский скончался.

Возможность за три дня охватить крупнейшие симфонические сочинения гениального композитора, написанные в период со студенческой скамьи до последних месяцев жизни, стоит того, чтобы проехаться за Оркестром Мариинского театра по всем трем пунктам швейцарского маршрута: Люцерн (6 мая), Женева (7 мая) и Цюрих (8 мая). Кто отважится, пожалуйста, поделитесь впечатлениями! Ознакомиться со всеми организационными деталями и купить билеты можно здесь.

Рекламная статья: 
нет
Рубрика: 

Российский DJ записал в Монтре трек для ФИФА 2018

0
0
Un DJ russe a enregistré une bande-son pour FIFA 2018 à Montreux

На прошлой неделе Леонид Руденко и американская певица Доминик Янг Юник в течение трех дней работали вместе на берегу Женевского озера. Жаль, что в России не смогут оценить результат этого сотрудничества.

Автор статьи: 
Надежда Сикорская

La semaine dernière Leonid Rudenko et une chanteuse américaine Dominique Young Unique ont travaillé pendant trois jours dans un studio au bord du lac Léman. Dommage que le résultat de cette collaboration ne sera pas connu en Russie.

Доминик Янг Юник и Леонид Руденко в студии (© Hana Road Studios)

Такой интересной новостью поделился с нами Артемий Шульгин, с июля 2017 года работающий менеджером в Hana Road Sudios – оборудованной по последнему слову техники частной студии, позволяющей делать звуко- и видеозаписи высочайшего качества. Студия расположена в отеле Hélvetique, что с самом сердце Монтре, городка, неразрывно связанного в воображении любого музыканта со знаменитым джазовым фестивалем.

Понятно, что все, что касается Чемпиона мира по футболу, главного российского события этого года, - удача для молодого профессионала, возможность обратить на себя внимание. Нам понравилось, что Артемий не стал рассказывать небылиц о том, как ему удалось получить завидным контракт, а честно признался, что известный музыкальный продюсер Иосиф Пригожин, муж певицы Валерии (она приходится мамой Артемию) познакомился где-то за кулисами с Леонидом Руденко: разговорились, обменялись координатами, ну и …. Как обычно и бывает в шоу-бизнесе.

Судя по статистике, читатели Нашей Газеты – люди, в основном, среднего возраста, а потому, возможно, не очень знакомы с диджеями. Но футбольных болельщиков, как и любителей музыки вообще, среди них немало, так что интересы пересекаются.

Кто же такой DJ Леонид Руденко, за страничкой которого в Instagram следят более 67 тысяч человек? Этот 33-летний москвич начал заниматься музыкой с 10 лет. По его собственным словам, его музыкальные пристрастия были разнообразны: «… меня вдохновляли и Богдан Титомир, и радио „Станция 106.8“ с Chemical Brothers и Prodigy. Потом заболел трансом…». Сегодня диапазон его увлечений расширился такими течениями, как хаус, техно, эмбиент… (Кому понадобится заглянуть для уточнений в Гугл, сразу говорим – это нормально, мы тоже через это прошли!)

То, что нет пророков в своем отечестве, - давно установленный факт, а потому остается лишь с сожалением покачивать головой, в очередной раз узнавая, что «наш» талант оказался востребован за рубежом раньше, чем на родине. На странице Леонида в Википедии описана именно такая ситуация: демозаписи, которые он рассылал в российские звукозаписывающие компании, внимания на себя не обратили. Зато менеджер Пола ван Дайка, одного из ведущих мировых трансовых диджеев, номинировавшегося на Грэмми и продавшего миллионы альбомов, откликнулся. В результате Леонид создал 4 трека и  ремикс на композицию Пола.

Дальше – больше: новые контакты, новые записи, а затем – заключение контракта с крупнейшим лейблом Бельгии. Первым треком музыканта, выпущенным под настоящим именем, стала песня Summerfish, записанная им в 2005—2006 годах.

В июне 2007 года компания Nervous выпустила сингл в США, получивший первое  место по ротации на крупнейшей американской танцевальной радиостанции.

Композиция «Destination», выпущенная в 2008 году, стала первым синглом в России, а последовавший за этим «Everybody» получил мировой успех. В Великобритании релиз сингла состоялся в феврале 2009 года, и ему удалось занять в UK Singles Chart 24 место.

В октябре 2009 года состоялась презентация дебютного альбома музыканта — пластинки Album. Леонид Руденко был приглашённым диджеем на церемонию открытия зимних Олимпийских игр 2014 в Сочи.

И вот – новый проект, вновь связанный с крупнейшим спортивным событием. «На Олимпиаде в Сочи меня заметили сотрудники американского телеканала Fox, купивший (за 400 млн долларов – Н. С.) права на трансляцию матчей ЧМ-2018, - рассказал Леонид Руденко Нашей Газете по окончании записи в студии, которую он охарактеризовал, как «потрясающая» с точки зрения как оборудования, так и атмосферы. – Уже тогда они пригласили меня к участию в еженедельном прямом эфире, а потом предложили продолжить сотрудничество».

Партнершей Леонида по записи в Монтре стала американская рэперша и модель Доминик Янг Юник (есть у нас сомнения, что фамилия, означающая в переводе «Молодая Единственная» - настоящая). Зато голос и улыбка – неподдельные, а это, конечно, главное для многочисленных поклонников, которых только на Instagram у нее 136 тысяч.

Понятно, что в момент очередного политического накала, ежедневных напоминаний о холодной войны и растущих бюджетах на оборонку мы не могли не порадоваться такому сотрудничеству. «К счастью, политика не всегда касается искусства и развлекательной индустрии, - прокомментировал наше замечание Леонид Руденко. – Для профессионалов, работающих в этой области, главное, чтобы был хороший результат и чтобы люди получили удовольствие».

О чем будет новая песня, точно выяснить не удалось, но известно, что музыку сочинил Леонид, а стихи по ходу дела написала Доминик – думаем, без любовной темы не обойдется. Все было бы прекрасно, но вот бемоль: на территорию Россию и СНГ трансляции Fox не распространяются, а значит дома новое англоязычное творение не услышат. По крайней мере, во время чемпионата.

P.S. : Этот приезд в Швейцарию был для Леонида первым, однако когда мы задали вопрос, знает ли он историю со «Smoke on the water», он даже немного обиделся – какой мол музыкант этого не знает?! В Монтре ему очень понравилось, так что надеемся, он сюда еще вернется.

Рекламная статья: 
нет
Город: 
Рубрика: 

Новости Нашей Газеты

Американские счета группы Sulzer разморожены

0
0
2018-04-17 09:47:00

На прошлой неделе мы сообщили, что, в ответ на новые антироссийские санкции США, группа Sulzer, базирующаяся в Винтертуре, выкупила у Виктора Вексельберга, владевшего 63,4% компании, 5 миллионов собственных акций, чтобы самой не попасть под санкции и расследование и утвердить свою независимость перед лицом американских властей.

Судя по всему, фокус удался – вчера Sulzer сообщила о возобновлении нормальной деятельности в США и получении второй лицензии. Разрешение было получено от Управления по контролю за иностранными активами (OFAC, Office of Foreign Assets Control) — подразделения Министерства финансов США, занимающегося вопросами финансовой разведки, планированием и применением экономических и торговых санкций в целях поддержки целей американской национальной безопасности и внешней политики.

Подвиг Суворова в Швейцарии

0
0
Изображение в афише: 

В Национальном музее Швейцарии открылась выставка, посвященная знаменитому походу Александра Суворова. Более двух веков спустя не угасает интерес швейцарцев к переходу русских солдат через Альпы. Подробности – в нашей статье.

Дата Афиши: 
с вторник, 17 апреля 2018по воскресенье, 30 сентября 2018
Город: 
Швиц
Тип события: 
выставка
Анонс французский: 

Le Musée national suisse présente une exposition consacrée à la campagne suisse d’Alexandre Souvorov. Plus de deux sciècles après, l’intérêt des Suisses envers la gloire militaire du généralissime russe est toujours aussi vif. Plus d’info est disponible dans notre article.

Заголовок на французском: 
L’exploit de Souvorov en Suisse
Город на французском: 
Schwytz
Тип события на французском: 
exposition

Яды на пляжах Лемана

0
0
Matières toxiques sur les plages du Léman
Исследователи Женевского университета (UNIGE) изучили пластиковые отходы, собранные на пляжах Лемана, и выяснили, что порой они содержат кадмий, бром, ртуть и свинец в количествах, превышающих нормы.
Автор статьи: 
Лейла Бабаева
Des chercheurs de l’université de Genève ont étudié des déchets plastiques collectés sur les plages du lac Léman. Ces plastiques contiennent parfois des concentrations de cadmium, mercure et plomb plus élevées que le maximum autorisé.
Вот такой «улов» (unige.ch)

Исследователи решили оценить воздействие химических веществ, содержащихся в пластике, на озерную флору и фауну. В марте 2016 года на двенадцати гальковых пляжах были собраны пластиковые отбросы: всего найдено более 3000 игрушек, ручек, ватных палочек, трубок, кашпо, пищевых упаковок и обломков, в том числе из пластмассы с ячеистой структурой и полистирола.

Это первый химический анализ пластикового мусорана берегах Лемана, отмечается в коммюнике UNIGE. Исследование проведено в сотрудничестве с учеными Плимутского университета. Результаты опубликованы в журнале Frontiers in Environmental Science.

«Немалая часть мусора напоминает отбросы, которые можно увидеть на морских пляжах: бутылки, изделия из полистирола», - приводятся в коммюнике слова лимнолога UNIGE Монсеррат Филелла. Благодаря своей невысокой стоимости, полистирол применяется в производстве различных изделий, в том числе одноразовой посуды, упаковок, детских игрушек и т.д.

Ученые обнаружили в отходах превышение максимально допустимого содержания некоторых опасных веществ (в том числе кадмия, ртути, свинца), что является  нарушением директивы ЕС об ограничении использования таких веществ (RoHS), принятой в 2003 году.

Обилие токсичных элементов, использование которых сегодня запрещено или ограничено, показывает, сколько времени отбросы провели в воде. Ртуть, например, не используют при производстве пластика в течение десятилетий, подчеркивается в коммюнике.

Исследовав 600 предметов с помощью рентгенофлуоресцентного анализа, ученые обнаружили бром (используемый, среди прочего, в синтезе антипиренов) в 19 обломках; кадмий (придающий изделиям яркие цвета) – в 57 обломках. Приблизительно 25% собранных кусков пластика содержат свинец.

Такие «подарки» в воде могут причинить вред как жителям пресных вод, так и обитателям морейи океанов: животные могут запутаться в пакетах и подобных изделиях, либо проглотить кусочки пластмассы. Во втором случае кислотная среда в желудке способна ускорить выделение токсинов. Вместе с тем, Монсеррат Филелла добавила, что воздействие пластика на озерную фауну в точности не известно (так как до настоящего времени ученые исследовали, в основном, «взаимоотношения» пластмассы с жителями океанов), но это может стать темой будущих исследований.

Рекламная статья: 
нет

«Все виолончели мира» на фестивале в Базеле

0
0
« Tous les violoncelles du monde » au festival à Bâle

Иван Монигетти, известный музыкант российского происхождения и профессор Базельской музыкальной академии, решил отметить свое надвигающееся 70-летие сбором друзей.

Автор статьи: 
Ксения Ноговицына

Ivan Monigetti, un célèbre musicien russe qui enseigne à l’Académie de musique à Bâle, a décidé de fêter son 70ème anniversaire en réunissant ses amis.

Виолончелист Иван Монигетти (DR)

Если Вы ― меломан и по привычке терпеливо дожидаетесь музыкально-фестивального швейцарского лета, отказывая нынешнему прохладному апрелю в возможности культурных событий мирового масштаба, то предлагаем скорее отправиться в Базель, где уже сегодня вечером начнется международный виолончельный фестиваль «Ivan Monighetti & Friends».

Имя Ивана Монигетти, одного из выдающихся виолончелистов и педагогов наших дней, говорит само за себя. А « …& Friends » - это весь цвет современного виолончельного исполнительства, включая таких звезд, как Миша Майский, Соль Габетта (Аргентина) и Киан Солтани (Австрия), Арто Норас (Финляндия), Франс Хельмерсон (Швеция), Константин Манаев (Россия-Германия).

Три концерта, которые пройдут в стенах знаменитой Базельской Академии музыки 18, 21 и 23 апреля, - это три концепции, емко выраженные в их названиях. В первом вечере, названном «Новые приключения виолончели», профессор Иван Монигетти представит нынешних учеников  своего класса и, верный себе, - виолончельный репертуар широкого диапазона, от классического концерта Боккерини до произведений наших современников: «Ночные танцы Дон Жуанкихота» (The Nocturnal Dances of Don Juanquixote) финна Аулиса Саллинена (род. в 1935) или «Когда мы были деревьями» (When we were trees) итальянца Джованни Соллимы (род. в 1962). В концерте также примет участие швейцарский оркестр «Юные евразийские солисты» (Young Eurasian Soloists), созданный в 2015 году по инициативе Шернияз Мусакхан и Яны Озолиной.

Эпиграфом к концерту 21 апреля, в котором прозвучат камерные шедевры Боккерини, Шуберта, Бетховена, послужила крылатая фраза Федора Достоевского «Красота спасет мир». В этой программе к профессору Монигетти присоединятся коллеги по Академии, авторитетные европейские музыканты: скрипач  Райнер Шмидт, пианист Клаудио Мартинез Менер, гитарист Штефан Шмидт, альтистка Сильвия Симионеску, Маттиас Вюрш (ударные, цимбалы, челеста), профессор Женевской Высшей школы музыки Михаэла Мартин (скрипка).

Заключительный концерт фестиваля «Все виолончели мира» соберет представителей трех поколений виолончельного исполнительства, от нынешних студентов Ивана Монигетти до признанных звезд мировой сцены. Программа этого вечера также чрезвычайно многообразна: от Шумана, Сен-Санса, Оффенбаха до Аренского, Прокофьева и Пендерецкого, первым исполнителем Второго концерта которого был Монигетти. Неутомимый просветитель и исследователь новых горизонтов виолончельной музыки, Иван Андреевич и в этом концерте представит публике малоизвестные произведения, в том числе марш американского композитора и дирижера Джона Филиппа Соусы «The Washington Post», для исполнения которого на сцену выйдут все участники фестиваля.

Все три концерта пройдут в Большом зале Академии музыки Базеля, начало в 19.00. Обращаем Ваше внимание на то, что все апрельские концерты бесплатны (Kollekte)!

А для тех, кто уже распланировал ближайшую неделю и не сможет попасть на это музыкальное пиршество, хорошая новость: 14 июня в рамках проекта «Ivan Monighetti & Friends» виолончелист даст концерт с участием Соль Габетты и Киана Солтани, а также Базельского симфонического оркестра под управлением Андрея Борейко.  Подробную информацию об этом концерте Вы сможете найти здесь.

Рекламная статья: 
нет
Город: 
Рубрика: 

Sofia Andrukhovych: Felix Austria. Editions Noir sur Blanc, 2018

0
0
Traduit de l’ukrainien par Iryna Dmytrychyn.

« Quelque chose d’immense et d’insaisissable va bientôt prendre une inspiration, s’étirer doucement et se réveiller. »

Le roman Felix Austria se déroule à Stanislaviv, l’actuelle Ivano-Frankivsk, autour de 1900. Nous sommes dans l’une des capitales culturelles de la Galicie, qui fait alors partie de l’empire d’Autriche-Hongrie. La vie de cette paisible ville des confins de l’Europe est vue à travers les yeux de Stefania, une Ukrainienne qui travaille comme cuisinière dans une famille aisée. Le récit explore les destins entrecroisés d’Adèle et de Stefania, sa domestique, empêtrées dans une relation fusionnelle qui tournera mal.

Dans sa transition vers la modernité, si bien décrite par Musil ou Stefan Zweig, ce monde s’avère à la fois hermétique et incroyablement divers, un melting-pot foisonnant d’ethnies, de langues et de religions. Cependant, malgré sa prospérité et sa stabilité apparentes, cette société porte les ferments de sa propre dissolution. Les habitants y vivent, y souffrent, éprouvent des amours non partagées, se passionnent pour les sciences ou des spectacles de magie, s’amusent dans les bals et les carnavals, se promènent et dissimulent leurs secrets dans des armoires.

Le mythe d’une vie idyllique, d’une « Felix Austria » (« heureuse Autriche ») disparue, dessine une société tolérante et multiculturelle : c’est à partir de cet exemple, malgré ses faux-semblants, que l’Ukraine d’aujourd’hui cherche à se reconstruire.

Née en 1982 à Ivano-Frankivsk, dans l’ouest de l’Ukraine, Sofia Andrukhovych est une auteur et traductrice ukrainienne. Fille du célèbre écrivain Yuri Andrukhovych, publié en français aux Éditions Noir sur Blanc, elle est l’auteur de plusieurs essais et de cinq romans, dont Femmes de leurs maris (2005) et Le Saumon (2007). Coéditrice en chef du magazine Chetver, elle est traductrice du polonais et de l’anglais, notamment d’ouvrages de J.K. Rowling, Manuela Gretkowska, Nick Davies, Peter Taylor et Ayn Rand. Traduite dans plusieurs langues, Sofia Andrukhovych a été récompensée par de nombreux prix littéraires, dont le « Livre de l’année de la BBC 2014 » pour Felix Austria et le prix Conrad 2015 pour l’ensemble de son œuvre.

Interview de Sofia Andrukhovich à Nasha Gazeta à lire ici.


Facebook недостаточно сотрудничает со швейцарскими властями?

0
0
Facebook ne coopère pas assez avec les autorités suisses?

Facebook отклоняет две трети запросов о раскрытии данных, поступающих от швейцарских властей. В большинстве случаев речь идет о подозрениях в терроризме, сообщает SonntagsZeitung.

Автор статьи: 
Заррина Салимова

Facebook refuse les deux tiers des demandes de données des autorités suisses. Dans la plupart des cas il s’agit des soupçons de terrorisme, informe la SonntagsZeitung.

Фото: Pixabay

Еще год назад репутация Марка Цукерберга была безупречной: талантливый программист, примерный семьянин, молодой миллиардер, филантроп и обладатель почетной докторской степени Гарварда – университета, который Цукерберг бросил, так и не доучившись, и в стенах которого создал Facebook. Сегодня основатель самой популярной социальной сети вынужден извиняться буквально перед всеми, давать многочасовые показания в сенате США и объясняться по поводу скандала с утечкой данных по вине компании Cambridge Analytica. Добавьте к этому непрекращающиеся разговоры о Fake News и российских ботах, которые с помощью политической рекламы, возможно, повлияли на президентские выборы в Штатах. В общем, Facebook из средства общения для друзей стал инструментом формирования общественного мнения, воспользоваться которым может любой.

По эту сторону океана Цукербергом тоже недовольны. На этот раз упреки в его адрес высказали швейцарские СМИ. Из последнего отчета о прозрачности, опубликованного компанией Facebook, издание SonntagsZeitungпочерпнуло любопытные факты.

Выяснилось, что в период с 2013 до середины 2017 года швейцарские власти подали в Facebook 361 запрос о предоставлении данных некоторых пользователей. В 253 случаях, т.е. в абсолютном большинстве, социальная сеть отказалась раскрывать информацию. Как иронично отметили журналисты, Facebook охотнее передает данные рекламодателям, чем правоохранительным органам.

Чаще всего запросы исходили от полицейского департамента Fedpol и касались людей, подозреваемых в связях с террористами или экстремистами. Властей интересовали электронная почта и IP-адреса пользователей, попавших в поле их зрения. По мнению представителя Fedpol Лулцаны Муслиу, проблема заключается в том, что некоторые действия, например, незаконная пропаганда в социальных сетях, преследуются по закону в Конфедерации, но не считаются правонарушением в США.

В то же время швейцарцы похвалили систему экстренных запросов в Facebook, которая за пять лет доказала свою эффективность, особенно в случаях с похищениями детей и при предотвращении самоубийств. В целом, Муслиу считает, что сотрудничество с соцсетью улучшилось, даже несмотря на то, что две трети запросов были «отфутболены».

В какой степени соцсети должны сотрудничать с властями? Должны ли мессенджеры контролироваться государством? Не повредит ли это свободе слова и не поставит ли в опасность тех, кто находится в оппозиции? Во многих странах уже давно идут разговоры о необходимости государственного регулирования соцсетей, и везде к этому вопросу подходят по-разному. Если в России за отказ предоставить ключи шифрования ФСБ можно поплатиться блокировкой, как это произошло с Telegram, то в Конфедерации поступают иначе.

Правовая комиссия Совета кантонов, например, предложила обязать компании, подобные Facebook, иметь свое представительство на территории Швейцарии. Это облегчило бы коммуникацию и доступ к данным пользователей со стороны властей. Федеральный совет не поддержал идею, так как, по его мнению, сложность не в том, где находится офис, а в том, где хранятся данные пользователей. Если они находятся за пределами страны, то нужно будет запрашивать правовую помощь у другого государства. Представители Facebook отказались давать комментарии по этому вопросу журналистам SonntagsZeitung, но сам Марк Цукерберг ранее говорил о том, что регуляция со стороны государства, возможно, нужна, хотя и не уточнил, что именно он имеет в виду.

Напомним, что 25 мая в ЕС вступает в силу новый закон о защите данных, согласно которому пользователи смогут узнать, какие из их данных хранятся у компаний. На прошлой неделе с просьбой пересмотреть швейцарский закон о защите данных выступилиученые и юристы Конфедерации.

Рекламная статья: 
нет
Город: 
Рубрика: 

София Андрухович: «Писательство — это попытка становиться честнее с самим собой»

0
0
Sofia Androukhovitch : «Ecriture est une tentative d’être plus honnête avec soi-même»

На Книжной ярмарке в Парижепроизошло наше знакомство с молодой украинской писательницей, последний роман которой «Феликс Австрия»в январе 2018 года вышел на французском языке в лозаннском издательстве Noir sur Blanc в переводе Ирины Дмитришин. С удовольствием знакомим вас и с автором, и с книгой.

Автор статьи: 
Надежда Сикорская

Lors du Salon du livre de Paris nous avons fait connaissance d’une jeune écrivaine ukrainienne, dont le dernier roman, « Felix Austria », est paru en français chez Editions Noir sur Blanc dans la traduction de Iryna Dmytrychyn.

София Андрухович на Книжной ярмарке в Париже (© Nashagazeta.ch)

София Андрухович родилась в Ивано-Франковске, сейчас живет в Киеве. Литература окружает ее со всех сторон, ведь и папа ее, Юрий Андрухович, и муж, Андрей Бондарь – писатели. Ею написаны несколько прозаических произведений: «Лето Милены» (2002), «Старые люди» (2003), «Жёны их мужей» (2005), «Семга» (2007). Роман «Феликс Австрия» (2014) вошел в короткий список французской литературной премии Жана Моне, ежегодно присуждаемой европейским авторам за произведения, написанные или переведенные на французский язык. В Украине этот роман, действие которого разворачивается в начале ХХ века в Австро-Венгерской империи, в городе Станиславове (теперь Ивано-Франковск), давно стал бестселлером.

О встрече с Софией на парижской Книжной ярмарке мы договорились заранее, однако в последний момент были предупреждены, что, возможно, общаться придется через переводчика – неясно было, согласится ли писательница давать интервью по-русски. Конечно, мы огорчились, ведь посредник всегда помеха. К счастью, тревога оказалось ложной, и присев за столик на элегантном стенде Noir sur Blanc, мы спокойно и обстоятельно поговорили о многом.

Наша Газета: София, Вы всегда хотели быть писательницей?

София Андрухович:Да, в этом плане я ужасно неинтересна. Я всегда мечтала быть писательницей и меня практически совсем не тянуло экспериментировать с иными занятиями. Ничего сверхъестесвенного – у меня было с кого брать пример (имею в виду отца). Сомнения и трудности, конечно, были всегда и всегда со мной останутся. Перед началом работы над романом «Феликс Австрия» период кризиса, связанного с творчеством, был особенно глубоким. Но в итоге он оказался мощным жизненным опытом. Писательство — это мой способ воспринимать и понимать жизнь. Иначе я не умею.

Скажу Вам честно, мне было очень странно читать Вашу книгу на французском языке, а не на русском. Еще несколько лет назад немыслим был бы выход произведения украинского автора на любом иностранном языке до русского. Почему так получилось – Вы не захотели или не было предложений?

На самом деле это не совсем так. Практика выхода книг украинских авторов за рубежом, как правило, такова, что сначала переводы появляются в Польше или Германии. Для меня именно такой порядок привычен. Наверное, это связанно со спецификой нашей ситуации, с той проблемой, которая лишь теперь начинает понемногу исправляться. Я имею в виду: есть украинские писатели, книги которых выходили сначала в России (но их книги и не надо было переводить), а есть такие, переводы произведений которых сначала появляются у западных соседей Украины. Между собой две группы этих писателей, к сожалению, пересекались слишком редко. И это может служить своего рода иллюстрацией. Но ситуация эта изменилась – пускай из-за ужасных событий, но теперь этот контакт есть, есть общение и взаимные усилия понять.

Что касается моей книги, предложений действительно не было. Конечно, я считаю абсурдным отказываться от публикации книг в России в принципе. Но я не могу ответить на этот вопрос, не имея конкретных запросов. Мой ответ зависел бы от того, кто именно делает предложение. В России существуют разные издательства и живут очень разные люди. Обобщать нельзя.

Если есть такое желание, то оно обязательно сбудется! Но в продолжение темы: Россия – почетный гость книжной ярмарки, где мы с Вами находимся. По диагонали от российского стенда – украинский. Между собой они не соприкасаются. Как Вы ко всему этого относитесь?

Отношусь философски. Я не считаю, что было бы полезно саботировать ярмарку книг, литературы, ведь каждый делает свое дело. Для меня очень важно видеть, что возле небольшого, в сравнении с огромным российским, украинским стендом все время собирается много людей. Я вижу неподдельный интерес, наблюдаю желание узнать больше, разобраться. Ценно, что есть эта возможность рассказать о себе, о своей истории. В этой возможности намного больше смысла, чем в саботировании, которое не дает шансов себя озвучить.

Говорят, что культура, литература вне политики. Лично я так не считаю. А Вы?

Конечно, все взаимосвязано, но и от конкретного человека многое зависит, ведь каких-то тем можно избегать, и многие умеют это делать, включая меня. Однако, как ни прячься, по-настоящему от реальности никуда не уйдешь, даже если не принимаешь участия в напряженных дебатах на политические темы. Информация, получаемая извне, и навеваемые ею мысли, все равно возвращают нас к этому. Писатель, пишущий, например, о Второй мировой войне или об истории своей семьи – темах, казалось бы, отдаленных от современной ситуации, все равно ее так или иначе отражает.

Но в то же время я не считаю, что культура должна быть подчинена политике, что она должна быть тесно с ней связана. Если литература становится политическим инструментом, это трагично и скучно. Смысл творчества – в свободе, в возможности миллионов ракурсов, самых неожиданных конструкциях мышления, точек зрения, голосов, масштабов, акцентов. Поэтому политический момент здесь – лишь малая часть. И суть свободы творчества в том, что писатель, художник, режиссер не обязан говорить о политике. Он может это делать, а может — не делать. И делание, и неделание могут быть талантливыми и громкими.

Как события, описанные в «Феликс Австрия» и происходившие сто лет назад, перекликаются с сегодняшним днем?

На самом деле, когда я писала роман, то события, которые Вы имеете в виду, события критические, переросшие в войну, были еще впереди. Выход книги из печати совпал с окончанием Евромайдана, с оккупацией Крыма Россией и началом военных действий на востоке Украины. Тогда я начала думать о каких-то параллелях, хоть моя книга – о маленьком городке в совсем другой империи, где, казалось бы, совсем другая жизнь.

Задумавшись, я начала прослеживать некоторые закономерности. Например, в Станиславове описываемых времен жили люди разных национальностей, говорившие на разных языках, люди разных культур. Они творили пеструю культуру Австро-Венгрии, и в то же время оставались не понятыми и не принятыми друг другом в полной мере. Страх и недоверие между разными группами людей использовали политические силы воинственных империй, которые манипулировали слабостями, стравливали между собой. Сквозь эту призму можно посмотреть на ситуацию с двуязычием в Украине, постараться понять чувства людей, говорящих на украинском и на русском, понять то, что их объединяет и разделяет. Для меня лично это было очень полезно, при том что для меня двуязычие не было чем-то странным до тех пор, пока не выяснилось, что кого-то эта ситуация задевает. Открылись целые пласты, связанные с исторической памятью, с ее подменой в советский период… Я стала лучше понимать чувства сторон.

В Вашем романе Вы очень ярко описываете дом, построенный Петром – дом со стеклянной крышей. Читая книгу, казалось, что именно через эту крышу и заглядываешь «вовнутрь», словно в кукольный домик. Возможно, идея кукольного дома перекликается с иллюзией, которую создала для себя героиня по имени Стефа, и в которой она прожила всю жизнь? Вы настойчиво проводите мысль о том, что люди видят то, что хотят видеть, и закрывают глаза на то, чего видеть не хотят. Считаете ли Вы, что такая позиция в итоге неизбежно ведет к краху иллюзий?

Такая позиция как раз очень редко ведет к краху иллюзий. Человек настолько сильно привязан к своей картине мира, что нередко готов отдать за нее жизнь. Моей героине в каком-то смысле повезло — обстоятельства сложились таким образом, что ее иллюзия больше не могла существовать. Дом, который много лет давал трещины, но извне выглядел как образец прекрасной архитектуры, загорелся и рухнул. Приблизительно так же, как рухнула Австро-Венгерская империя, в которой столь долго поддерживалась вера во всеобщее счастье.

В художественном произведении много условностей, гипербол, преувеличений. В жизни все и глаже, и сложнее. То, как человеческое сознание умело превращает то, что вчера казалось диким, в обычные, приемлемые вещи – нескончаемый материал для исследований. Эти процессы проще замечать, имея дистанцию. Например, сталкиваясь с далекими культурами. И намного сложнее видеть такие превращения в близком тебе пространстве, замечать их в себе.

Ваша героиня Стефа прожила в иллюзии всю жизнь, и из-за этого прошла мимо очень многого: не вышла замуж, отказалась от шанса уехать в Америку и завершила свой земной путь трагически. Это же страшно! То есть, иллюзии до добра не доводят?

Нет! Я в этом твердо убеждена. Но это еще зависит от того, кто и что считает добром.

Но ведь так хочется иногда отгородиться от проблем, от жестокого окружающего мира, спрятать голову в песок! Как удержаться от сотворения кумиров, от построения замков на песке, чтобы неизбежное столкновение с реальностью не обернулось полным крахом?

Для меня ответ – в постоянной работе над собой, в сознательном критическом самоанализе и анализе внешних ситуаций. Если человеку интересно видеть мир четче, в «высоком разрешении», а не размытым и обобщенным, пускай это чревато болезненными и неприглядными осознаниями, то подобные усилия необходимы. Роли меняются: жертва может превратиться в обидчика и наоборот, мои героини Стефа и Адель – тому пример.

До последних тридцати страниц читатель «слышит» только версию Стефы – это отлично показывает, как можно манипулировать людьми, однобоко представляя любую ситуацию.

Да, и это еще одна тема, которая меня очень интересует, и которая далеко не исчерпана. Манипуляции бывают удивительно правдоподобными, мимикрируют под объективность.

Еще одна характерная черты Стефы, которая свойственна многим из нас, - страх перед переменами, из-за которого мы порой не пользуемся посылаемыми жизнью шансами.

Вы совершенно правы, в этом – парадоксальная природа человека. «Дьявол, которого мы знаем», не так страшен, как неизвестность. Очень многие боятся риска, боятся новых путей.

Еще одна важная тема в Вашем романе – религия. Как Вы знаете, в России религия сейчас в моде, многие люди верят в мистику, в чудодейственные иконы и так далее. Что это – снова укрытие от реальности, или просто человеку действительно необходимо верить в какую-то высшую силу?

В моем романе присутствие религии было продиктовано историческим контекстом – в описываемое время она была важной составляющей жизни, проходившей возле храмов, будь то церковь, костел или синагога. Но в то же время религиозная составляющая была частью целого комплекса самообмана героев, их слабости, их страхом перед изменениями и новыми временами. Главная героиня, Стефа – человек без истории, человек без корней. Она ищет опоры, цепляется за то, что кажется ей надежным и стойким: за любовь, отношения, традиции, за религию. Прячась за традициями и абстрактными идеями, человек избегает ответственности – за свою собственную жизнь в том числе.

Вы пишите в книге, что украинцы, в отличие от немцев и евреев, никогда не были едины. Вы до сих пор так думаете?

Это специфика и сложность Украины, географически и геополитически расположенной между Западом и Востоком, на пересечении разных векторов, мотивов, амбиций разных империй в разные времена. Многое можно понять, если посмотреть, как часто и насколько радикально менялись власти и границы на этих землях, через какую мясорубку проходили судьбы и сознание людей. К примеру, в Киеве за три года, с 1917 по 1920-й, власть менялась 14 раз. Иногда власть в одном городе кардинально менялась за несколько дней. И каждый регион при этом попадал под влияние разных сил. После краха Австро-Венгрии Западная Украина снова оказалась в составе Польши, некоторые ее части вошли в состав Венгрии, на некоторое время пришла советская власть, потом эти земли были оккупированы Германией, потом опять надолго – советская власть со всеми вытекающими последствиями. Невозможно удивляться тому, насколько сложные превращения происходили и продолжают происходить в людях. И несмотря на все это – или даже, возможно, исходя из такого сложного опыта – все заметнее становится потребность украинцев проартикулировать, так сказать, себя самих, свои различия и историю, чтобы понять, почему же все так происходило, и почему происходит сейчас. 

Меня удивило, что на одном из самых видных мест на украинском стенде стоит солидный том под названием «Украинцы и евреи». В Вашем романе еврейский вопрос тоже присутствует. Это больная тема в современной Украине?

Для меня – однозначно, причем она становится все болезненнее. Дело в том, что она касается одного из психологических моментов, которые были намеренно вытеснены из национального сознания, не были проговорены, выговорены. Я имею в виду антисемитизм, Холокост, случаи коллаборации и уничтожения соседей соседями. Идиллия, описанная в моей романе, — это тоже иллюзия об Австро-Венгрии, выдававшаяся за действительность частью украинцев, особенно в Западной Украине.

И эта иллюзия тоже распалась, как карточный домик…

Да, но если взять прессу того периода, почитать истории очевидцев, которым удалось выжить в погромах, избежать смерти на оккупированных Германией землях, то сразу видишь, насколько остро стоял вопрос нетерпимости. Конечно, это не украинский эксклюзив. Во многих странах ситуация нагнеталась, и когда наступил кризис, никакие тормоза ее уже не спасли.

Вам кажется, что для украинского народа также важно «очиститься», как и для немцев, проделавших колоссальную работу и поставивших все точки над «i» без всяких «но»?

Да, потому что этот механизм реально действует как для отдельных людей, так и для групп. Подмена понятий, отрицание фактов не дают идти вперед, они ведут лишь к гниению изнутри. Как писал в романе «Благоволительницы» Джонаттан Литтелл, если вы живете в такой стране и в такое время, когда не только вас никто не убивает, но вас не заставляют убивать чьих-то детей и жен, то возблагодарите Господа, но не думайте, что вы – лучше, чем другие.

Это очень страшно, но это – о каждом из нас, поскольку никто не знает, как поведет себя в той или иной ситуации. Однако осознание человеческих слабостей, знание историй людей, которые жили и умерли до тебя, и усилие быть честным с собой могут помочь в нужный момент сделать правильный выбор. Писательство — это попытка становиться честнее с самим собой.

Австро-Венгрия была маленькой империей, соседствовавшей с огромной Российской. В итоге обе рухнули. Считаете ли Вы, что таков удел всех империй?

Конечно, можно пофантазировать об империи, которая избежит такой участи. Можно строить иллюзии насчет Евросоюза, хотя, как мы с Вами уже обсуждали, иллюзии до добра не доводят.

Я всегда с огромным интересом читаю интервью с людьми, занимающимися вопросами Вселенной, например, с ныне покойным Стивеном Хокингом – это сразу прочищает мозги и показывает, насколько узок твой собственный мир. Так вот Хокинг давал неутешительные прогнозы всему человечеству, предсказав ему еще от силы сто лет существования. Единственным шансом он назвал использование на практике штучного интеллекта, что свело бы к минимуму человеческую иррациональность и помогло нам всем выжить.

Не будем загадывать так далеко, пока что я только хотела бы пожелать скорейшего выхода Вашего романа на русском языке – уверена, он найдет своего читателя.

Большое спасибо!

От редакции:С 19 по 21 мая София Андрухович будет участвовать в фестивале Etonnnants Voyageursв Бретани, Франция. Если будете в тех краях, приходите ее послушать.


Рекламная статья: 
нет
Город: 
Рубрика: 

"Все виолончели мира"

0
0
Изображение в афише: 

Иван Монигетти, известный музыкант российского происхождения и профессор Базельской музыкальной академии, решил отметить свое надвигающееся 70-летие сбором друзей. Детали.

Дата Афиши: 
с вторник, 17 апреля 2018по суббота, 21 апреля 2018
Город: 
Базель
Тип события: 
концерт
Анонс французский: 

Ivan Monigetti, un célèbre musicien russe qui enseigne à l’Académie de musique à Bâle, a décidé de fêter son 70ème anniversaire en réunissant ses amis. Renseignements.

Заголовок на французском: 
"Tous les violoncelles du monde"
Город на французском: 
Bâle
Тип события на французском: 
concert

Новости Нашей Газеты

Дети-бумеранги: семейная идиллия по-швейцарски

0
0
Enfants boomerangs: idylle à la suisse
Как складываются отношения швейцарцев с их взрослыми детьми? Почему дети порой возвращаются в отчий дом? К чему это приводит? Об этом – в нашей статье.
Автор статьи: 
Лейла Бабаева
Quelles sont les relations des Suisses avec leurs enfants adultes? Pourquoi les enfants rentrent parfois dans la maison paternelle? Quelles en sont les conséquences? Nous allons en parler aujourd’hui.
Возвращаться или нет? (tdg.ch)

Николай Лесков писал, что ангелы витают в том доме, где живут дети. Увы, в последнее время в западном обществе наблюдается иная картина: родители стремятся как можно скорее выпроводить любимое чадо за порог. Мы тебя кормили, мы тебя учили до 28 лет, теперь изволь заботиться о себе сам. Прошли времена, когда европейцы жили большими семьями, а детей нянчили бабушки и дедушки. В наш век свободы и независимости никто не хочет отягощать себя лишними заботами: родители спешат распроститься с повзрослевшими детьми, а дети, в свою очередь, не заботятся о престарелых родителях. За второй молодостью следуют дома престарелых, которые в Швейцарии красиво называются медико-социальными учреждениями (établissements médico-sociales).

Но не так-то просто бывает расстаться с родным ребенком. И порой вовсе не потому, что мешает родительская любовь: ребенок сам возвращается в родные пенаты. Причины могут быть разные: не сложилась личная жизнь с очередным партнером, потерял работу, а то и просто наступил жизненный кризис. Казалось бы, кто поймет лучше, чем родная мама? Но не все так просто.

Выражение «ребенок-бумеранг» («boomerang child» - повзрослевший сын или дочь, вернувшийся в дом родителей после нескольких лет самостоятельной жизни) даже вошли в толковый словарь Мерриама-Вебстера (Merriam-Webster's Collegiate Dictionary). Выражение было впервые зафиксировано в 1988 году, но настоящее значение приобрело в двухтысячные – эпоху «kidults» (от «kids» и «adults») – «детей-взрослых», которые не хотят взрослеть.

Как относятся к этому явлению швейцарские родители? Не всегда однозначно. Швейцарцы стали дольше и лучше жить: вырастив детей, хочется вкусить свободной жизни. Пенсионеры отправляются в путешествия, занимаются спортом, танцами, открывают свое дело, наслаждаются каждым днем.

Признания родителей

71-летняя Франсуаза рассказала газете Le Temps, как изменились ее отношения с 39-летней дочерью Сандрой, с которой они всю жизнь были лучшими подругами. Сандру бросил муж, долгожданного ребенка она так и не родила, и, вернувшись к матери, излила всю горечь на нее. «Она прожила у меня семь месяцев: это был настоящий ад! - призналась Франсуаза. – Постоянно говорила мне, что я стара и отстала от жизни… Ничем не помогала по дому. У меня было ощущение, что я очутилась с глазу на глаз с сорокалетним подростком! Я не решалась приглашать к обеду подруг, настолько накалилась обстановка в доме. Забросила занятия по гимнастике, потому что старалась уделять больше времени дочери». Отношения наладились, как только дочь уехала. «Она снова стала милой и приветливой. Конечно, я всегда буду помогать ей, но, надеюсь, что такое больше никогда не повторится…»

Жизнь Сабины (54 года) коренным образом изменилась с возвращением 25-летнего сына: «Когда наш сын нашел свою первую работу и квартиру, я сначала грустила, а вскоре поняла, что ко мне вернулась свобода моей молодости. Но дела у сына не пошли, работу он потерял и вернулся к нам». Новую работу молодой «сын-бумеранг» все же нашел, но понял, что жить с родителями гораздо удобнее: зарплату тратил на свои развлечения и путешествия, приводил домой девушек, опустошал холодильник, не выделяя родителям ни франка. «При этом сын постоянно поучает нас, ведь он уже взрослый! Наверное, я потребую у него плату за квартиру: может быть, это подтолкнет его к мысли об отъезде…»

Что говорят специалисты?

По мнению социолога из Цюрихского университета Франсуа Хопфлингера, специалиста по вопросам семьи, старения и межпоколенческих отношений, явление «детей-бумерангов» распространяется в Швейцарии: «Мы еще раньше наблюдали, что молодые люди стараются как можно дольше оставаться с родителями, иногда до 25-28 лет. Сегодня мы видим, как взрослые люди (40-50 лет) возвращаются к родителям после развода, потери работы или в период депрессии. Эта тенденция особенно остро проявляется в тех городах, где дорого снять жилье: в Женеве, Лозанне, Цюрихе». В обеспеченных семьях родители предпочитают оказывать финансовую поддержку своим детям, нежели почувствовать на себе «эффект бумеранга». В семьях со скромным достатком единственный выход – принять детей под свой кров, что нередко приводит к конфликтным ситуациям.

«Когда дети возвращаются к родителям, последние это воспринимают, как самопожертвование со своей стороны, а на детей начинают смотреть, как на неудачников, - отметила Каролин Эншо, специалист по вопросам финансов и семьи из Фрибургского университета. – Возвращение в родительский дом позволяет снова встать на ноги, но для многих швейцарцев это остается крайней мерой. Даже когда молодые люди в возрасте от 18 до 30 лет оказываются в сложном финансовом положении, они стараются сначала самостоятельно решить свои проблемы. Ведь если они сообщат родителям, что деньги у них закончились, то рискуют потерять самостоятельность и вновь попасть под родительский контроль». По данным недавних опросов, около 615 000 швейцарцев оказались за порогом бедности, а 140 000 получают низкую зарплату.

Как обстоят дела в соседних государствах?

По данным отчета 2015 года, подготовленного фондом Fondation Abbé Pierre, около 500 000 молодых людей в возрасте от 18 до 24 лет вернулись в 2013 году жить к родителям. В Великобритании 26% молодых людей в возрасте 25-34 лет живут с родителями. В Испании 55% 25-29-летних еще не покинули родной дом, в Италии эта цифра достигает 60% (европейский рекорд). В Германии и странах Скандинавии такое явление имеет гораздо меньший размах.

Рекламная статья: 
нет
Рубрика: 
Viewing all 13200 articles
Browse latest View live




Latest Images