Quantcast
Channel: Швейцарские новости на русском языке
Viewing all 13200 articles
Browse latest View live

Бодался теленок с колючей проволокой

0
0
Les coups de corne du petit veau contre sa longe

11 декабря 2018 года Александру Солженицыну исполнилось бы сто лет. Своими размышлениями о его наследии с читателями Нашей Газеты делится его прижизненный биограф, почетный профессор Женевского университета Жорж Нива.

Автор статьи: 
Жорж Нива (пер. Ирины Мироненко)

Le 11 décembre 2018, Alexandre Soljenitsyne aurait eu 100 ans. Georges Nivat, l'auteur de sa biographie écrite de son vivant, le professeur honoraire de l'Université de Genève partagent ses reflexions sur son héritage.

Alexandre Soljenitsyne, les années 1980 / Александр Солженицын, 1980-е годы. (© Archives de la famille Soljenitsyne)

Автор «Одного дня Ивана Денисовича», « Ракового корпуса» и романа « В круге первом» стал лауреатом Нобелевской премии по литературе в 1970-м . В декабре 1973-го года в Париже, в скромном эмигрантском издательстве ИМКА-Пресс, основанном Николаем Бердяевым, вышел «Архипелаг Гулаг». 7 января 1974 года Политбюро ЦК КПСС приняло меры для «пресечения антисоветской деятельности» Солженицына. 12 февраля Солженицын был арестован, обвинён в измене Родине и лишён советского гражданства. 13 февраля он был выслан из СССР во Франкфурт-на-Майне, где его ждал Генрих Белль.  На следующий день был издан приказ «Об изъятии из библиотек и книготорговой сети произведений Солженицына А. И.». В 1990 году Солженицын был восстановлен в советском гражданстве, но вернулся в Россию лишь через четыре года, в мае 1994-го, и вместе с семьей устроился под Москвой, в Троице-Лыкове. 

В начале своего изгнания Александр Исаевич провел около двух лет в Швейцарии. В 1974-1975 годах, в Цюрихе, Солженицын собирал материалы о жизни Ленина в эмиграции (для «Красного Колеса») и завершил мемуары «Бодался телёнок с дубом». В Женеве он побывал лишь однажды и записал: «Женева - чем-то умягчает сердце изгнанника, вероятно не так тяжело переживать здесь и годы.»



В Женевском университете уже тогда преподавал профессор Жорж Нива, переводчик «Ракового корпуса», «Августа четырнадцатого» и статьи из сборника «Из-под глыб», автор первого сборника о Солженицыне-писателе (Cahier de l’Herne, 1970). Молодой славист открыл для себя Солженицына в 1963 году, прочитав «Один день в жизни Ивана Денисовича» во время службы во французской армии в Алжире, и больше с ним не расставался. Лично они познакомились в Париже в издательстве Seuil, на встрече писателя со своими французскими переводчиками. В 1981 году Нива побывал у Солженицыных в Кавендише, штат Вермонт, где они жили с 1976 года до возвращения в Россию. Именно там завершил писатель свой огромный исторический роман «Красное колесо» – в общей сумме 6600 страниц. Встречу с Жоржем Нива он упомянул во втором томе своего автобиографического текста «Угодило зернышко промеж двух жерновов».

В 2014 года на русском языке вышла книга Жоржа Нива «Александр Солженицын, писатель и борец», а совсем недавно в парижском издательстве Faillard появилась новая французская ее версия. Когда этот номер готовился к печати, профессор, при содействии Натальи Дмитриевны Солженицыной, готовил к столетию писателя большую выставку в Институте Франции, располагающемся в бывшем дворце кардинала Мазарини, здесь заседают все пять французских Академий. Эта экспозиция – расширенная версия той, что проходила в 2011 году в женевском Фонде Мартина Бодмера. Каталог к ней, под редакцией Жоржа Нива, подготовлен издательством Syrtes, в Женеве.

«Архипелаг Гулаг» – одна из главных книг ХХ столетия, книга писателя-борца, которого справедливее сравнивать с Вольтером или Золя, чем с Прустом или Элиотом. Книга, написанная на русском языке в подполье, спрятанная у друзей друзей по сложной схеме, которую в своей памяти хранил только сам автор. Книга, рукопись которой четверть века покоилась в эстонской земле, потому что именно в эстонском тайнике, вопреки всем своим правилам опытного подпольщика, автор оставил ее своему другу Арнольду Сузи, забрав с собой только машинописную копию. Сузи тайно закопал ее – для будущих поколений, хотя тогда никто не мог предвидеть, когда они смогут ее прочитать, если вообще смогут. СССР развалился, и «Архипелаг» немало тому способствовал. Сузи откопал рукопись, вернул автору, и теперь она находится в архиве Александра Солженицына, в Троице-Лыково под Москвой. В 2011 году она была выставлена в Женеве, сейчас – в Париже.

Солженицын явно один из тех русских авторов, в ком нет ничего от космополита. Он уехал из России только под давлением советских властей, которые его задержали, а потом под конвоем двух сотрудников КГБ посадили на самолет до Франкфурта. На протяжении всей своей жизни он был неутомимым читателем «Толкового словаря живого великорусского языка» Владимира Даля. Сам составил «Русский словарь языкового расширения». Все так. Но он был и остается европейским автором! Таким же европейским автором, как Толстой и Достоевский и еще более Тургенев. Утверждать, что Солженицын не является национальным или фольклорным автором и что он не ограничен жесткими рамками русского языка, не означает, что мы хотим лишить Россию Нобелевской премии (которая, напомним, была вручена ему с запозданием, притом что Борис Пастернак так и не получил свою).

Его послание направлено всему миру, его собеседник – вся Европа, а писал он по-русски. Один из его героев, Сологдин из романа «В круге первом», даже запрещает себе произносить любое слово с неславянским корнем, в том числе такие неологизмы, как «телефон» или «телескоп», а также заимствования из древнегреческого. Естественно, автор отчасти подсмеивается над этой манией, которая напоминает об определенном этапе русской литературы – начале XIX века, когда спорили адмирал Шишков и члены его «Беседы любителей русского слова» с одной стороны и «Арзамас» с дядей и племянником Пушкиными с другой. Адмирал имел привычку яростно вычищать из письменной речи все, что казалось ему нерусским: кальки, заимствования из других языков, как, например, прилагательное «моральный» или существительное «гармония». Сологдин поступает так же, да и сам Солженицын под конец жизни в своей «Литературной коллекции» перенял привычку адмирала, о том же свидетельствуют примечания, которые он делал на полях всего, что читал или перечитывал. Конечно, Солженицын не так нелеп, как адмирал, однако порой не менее яростен. И эта языковая полемика, очевидно, скрывает за собой другую: автономна Россия или же зависит от Запада, будь то Запад греко-латинский или романо-германский? Этот вопрос проходит красной нитью через всю российскую историю…

И все же Александр Солженицын остается автором и борцом всемирного масштаба. В некотором смысле его можно сравнить с Мартином Лютером Кингом или с Махатмой Ганди (который был убежденным толстовцем, тогда как Солженицын всегда спорил с Толстым, хотя и восхищался им).

Солженицын, родившийся в 1918 году, – гражданин Европы, совершившей самое жестокое покушение на саму себя, то, что немецкий историк Эрнст Нольте назвал в 1987 году «европейской гражданской войной». Эта война продлится с августа 1914 по май 1945 года и даже – в смягченной форме – до падения Берлинской стены. В ней принимали участие все, и все в 1914 году верили, что защищают свою нацию и свои христианские ценности. Авангардисты на время умерили свой пыл и скопом ринулись на войну с воодушевлением крестоносцев, в том числе разные Маяковские и Малевичи.
Солженицын вырос без отца, вообще без какого-либо наследства. Мать скрывала их социальное происхождение и свою веру в Бога, а он был ярым марксистом.

Европа тем временем кренилась к обожанию силы, к Одной партии. И, не пытаясь отождествить один тоталитаризм с другим (внимание: тут можно подпасть под действие российских законов о памяти и не только их!), мы должны признать, что Александр Солженицын родился на разломе двух европейских тектонических платформ: Европы Просветителей, компромиссов, Красного Креста, созданного одним женевцем после бойни при Сольферино, Европы Гаагского трибунала (одним из инициаторов его учреждения стал царь-«реакционер» Александр III…) и другой Европы, Европы Освенцима и Колымы, Европы, отмеченной евгеникой, массовыми убийствами, полным равнодушием к страданиям другого, если тот, согласно нацистской доктрине, «испорчен» в силу расового происхождения или, согласно доктрине сталинской, относится к числу классовых врагов («Если враг не сдается – его уничтожают!»).

Две тектонические платформы, раздавливая друг друга, почти уничтожили Европу. Она смогла возродиться, однако сегодня ей угрожают те же демоны, та же националистская зашоренность, как в период между двумя этапами опустошившей ее гражданской войны. А потому так важно выучить урок мужества, который преподали нам великие борцы ХХ века, такие как Дитрих Бонхёффер, Эли Визель, Бруно Щульц, Пауль Целан...

Что превратило ребенка и подростка Солженицына в европейца, так это его любовь к наукам, особенно к математике (он написал поэму о французском математике Эваристе Галуа, погибшем на дуэли в 20 лет, но оставившем после себя новый раздел в алгебре, который носит его имя и до сих пор питает математическую мысль).

Молодой Солженицын «любит Революцию»: так будет называться одно из его первых произведений – в повелительном наклонении: «Люби революцию!», однако он будет испытывать сомнения, лежащие в основе любой точной науки.

Первый опыт сомнения он получит, когда будет поколеблена его вера молодого марксиста, когда внутренний голос будет нашептывать ему: нет, эти преданные своему делу инженеры не могут быть саботажниками, подкупленными врагом! Это сомнение отчетливо проявится в его поэме из 10 тысяч строк «Дороженька», написанной в Гулаге, а вернее, составленной и запечатленной в памяти благодаря четкам, помогавшим заучить ее, а еще ярче – в романе из двух частей «Раковый корпус». Во второй части старший, Шулубин, пытается открыть глаза младшему, Костоглотову. Оба находятся в раковом корпусе, однако один вышел из Гулага и считает себя жертвой, а другой оставался на свободе и объясняет, что значит заключение вне Гулага. Люди там боятся больше, чем в Гулаге! «Он говорил, что люди не склонны жить чистым опытом, им легче загрязнить его предрассудками. Вот эти предрассудки и есть идолы».

Откуда этот урок сомнения? От английского канцлера Фрэнсиса Бэкона и его фундаментальной книги «Новый органон». Заметим по ходу дела, что лорд-канцлер был заключен в лондонский Тауэр. Этот урок сомнения, преподанный молодому и возмущенному Костоглотову старым библиотекарем, который «совал в печку» книги, запрещенные сталинским режимом, повторится: молодой человек получит его от разных старших товарищей, которые прониклись к нему и хотели раскрыть ему глаза. Однако потребовались арест, шарашка (тюрьма для ученых), каторга и каторжные «университеты», чтобы он прозрел. Как прозрел молодой Горький благодаря нужде.

После урока сомнения придет черед тюремным и каторжным товарищам воспитывать Солженицына. А потом будет мятежное братство в лагере Экибастуза, где заключенные на протяжении нескольких дней давали отпор своим тюремщикам, в нерешительности ожидавшим приказа сверху.

Тюрьма даст жизненный урок, урок политический, нравственный, антропологический, а мятеж в Экибастузе научит распознавать справедливый мятеж, подобно тому, как Фома Аквинский обосновывал право на свержение тирана. Позже Солженицын откроет для себя «Русскую Вандею» – крестьянское восстание на Тамбовщине против большевистской тирании.

Сегодня зачастую можно услышать два прямо противоположных суждения о Солженицыне, что, впрочем, доказывает, насколько актуальным он остается, будоража или утешая, оправдывая или порицая наших современников и нас самих. С одной стороны, легионы злобных хулителей, которые видят в нем продажного предателя, агента КГБ, и повторяют одни и те же гнусные наговоры. С другой, апологеты Солженицына-«вандейца», реакционера, автора филиппик против Запада и его нравственного, политического и цивилизационного упадка.

Не будем удивляться этим противоречиям: Солженицын сам породил их, пройдя путь от Экибастузского мятежа до филиппик Гарвардской речи, в которой обличал Запад, переживающий упадок мужества и поддавшийся марксизму, словно телец, идущий под жертвенный нож. Не побоимся сказать, что он ошибался, что вопреки всему Запад выжил, а Советский Союз исчез с лица земли без участия какой-либо враждебной силы.

В чем секрет этого поражения и этого выживания? В способности и неспособности вести дискуссию. Тот, кто не умеет вести дискуссию с другим и с самим собой, в конечном счете ослепнет. Солженицын, родившийся в мире обескураживающей лжи, сумел преодолеть ее и, главное, описать этапы лжи, борьбы с ней, долгого и мучительного излечения от нее.

Именно такой урок письма и борьбы преподает нам автор «Архипелага», который в сопровождении неприметного Ивана Денисовича спускается по всем кругам Ада, как Данте в сопровождении Вергилия, и всякий раз спрашивает у малограмотного русского мужичка: Иван Денисович, мы уже дошли до конца? «Ох, нет», – отвечает этот маленький Вергилий, который позабыл Евангелие, но крестится перед едой. Солженицын, создавший самого себя и своего маленького сотоварища, сопровождающего его к самому последнему кругу, –это, конечно, нечто большее, чем духовный наставник, идеолог, политолог или же поборник правильного русского языка, его «расширитель»; большее, чем новый адмирал Шишков, – это писатель-борец, который не перестал бодаться с колючей проволокой, за которую все хотят загнать нашу свободную мысль…

Ответ Солженицына: «Жить не по лжи!». Это нелегко, но попробуем! И пусть Иван Денисович как можно дольше сопровождает нас на этом пути!

Рекламная статья: 
нет
Город: 
Рубрика: 

Новости Нашей Газеты

«Театральные порядки и беспорядки»

0
0
«Le convenienze ed inconvenienze teatrali»

С 21 декабря по 3 января на сцене женевской Оперы Наций можно будет увидеть редко исполняемую, но от этого не менее прелестную оперу Гаетано Доницетти.

Автор статьи: 
Надежда Сикорская

Du 21 décembre au 3 janvier, l’Opéra des Nations de Genève vous invite à découvrir l’oeuvre peu connue, mais délicieux de Gaetano Donizetti, très rarement présenté.

Прямо видно, как смачно дирижер произносит - Mamma! (© GTG/Carole Parodi)

Настоящий новогодний подарок приготовила меломанам на этот раз дирекция Женевской оперы. «Театральные порядки и беспорядки», в России иногда называемая более точно — «Театральные удобства и неудобства» и имеющая второе часто используемое название, «Да здравствует мама» - одна из самых удачных комических опер Доницетти, фарс о постановке оперы в провинциальном итальянском театре, откровенное подтрунивание композитора над условностями оперного жанра. (Вот написали это и сразу вспомнился булгаковский «Театральный роман», еще один великолепный пример самоиронии.)

Автор – к сожалению, неизвестный – чудесного сайта «Редкие оперы» справедливо отмечает, что, сам написав либретто по мотивам двух пьес Антонио Симоне Сографи, композитор вдоволь поиздевался над оперной и околооперной средой. «Досталось здесь и тщеславным певцам, и докучливым родственникам-дилетантам, и капризным примадоннам, и условностям оперного спектакля. При этом чувствуется, что раздражение композитора вызывает прежде всего конъюнктурная суета вокруг постановки. К ее величеству опере Доницетти относится с явным восторженным почтением: подлинные создатели спектакля — композитор и поэт — обрисованы с явным сочувствием и безо всякого шаржирования, а ансамбль в начале первого акта, рассказывающий как великолепно оперное представление, полон самого неподдельного энтузиазма, и, более того, является одним из самых лихих и подкупающе взволнованных скоростных ансамблей Доницетти».

Под постановкой, которую увидит женевская публика, стоит подпись французского режиссера Лорана Пелли, обладателя «Мольера» в номинации «Лучший мюзикл», а осуществлена она в сотрудничестве с Национальной оперой Лиона и барселонским Гран Театре дель Лисеу.  За пульт Камерного оркестра Женевы встанет молодой, 1984 года рождения, венгерский дирижер Гергели Мадарас.

Мы не сомневаемся, что зрители будут с интересом и с улыбкой следить за перипетиями провинциальной труппы, в которой примадонна (Дария) и seconda donna, то есть исполнительница вторых ролей (Луиджия) находятся в постоянном конфликте с мужем первой (Проколо) и мама второй (Мама Агата).

«Высмеивая в либретто «культ примадонн», Доницетти в то же время сам вынужден ему подчиняться, дав исполнительнице роли примадонны повод исполнить виртуозную арию», развивает свою мысль автор «Редких опер». Согласно сюжету, только пение примадонны не вызывает у устроителей спектакля нареканий, остальные задействованные в спектакле певцы приводят их в ужас, так что все остальные партии — уже чисто комедийные не только по сюжету, но и по музыке. Доницетти намеренно заставляет певцов сбиваться, фальшивить, кривляться, запинаться, задыхаться и недотягивать ноты. Причем опера оставляет здесь немалую свободу для трактовки: в таких партиях и очень сильные певцы найдут как проявить себя, и очень слабые смогут выдать проблемы с вокалом за комические эффекты. Но все-таки лучше, чтобы и в комедийных партиях были задействованы по-настоящему высококлассные певцы!

Будем надеяться, что женевский состав, которому предстоит петь в окружении декораций, созданных Шанталь Тома, не подкачает!

От редакции:Билеты на спектакль можно заказать здесь. Проникнитесь праздничным настроением, пойдите в оперу!

Рекламная статья: 
нет
Город: 
Рубрика: 

Слишком умный начальник: хорошо или плохо?

0
0
Des patrons trop intelligents: pour le bien ou pour le mal?
Согласно исследованию, проведенному сотрудниками Лозаннского университета, руководителей-интеллектуалов могут неверно воспринимать их подчиненные. Как в таком случае найти общий язык?
Автор статьи: 
Лейла Бабаева
Selon les résultats d’une étude menée par les chercheurs de l’Université de Lausanne, être trop intelligent peut nuire aux dirigeants. Comment alors s’entendre avec les employés?
Женщин-руководителей высоко оценивают коллеги-мужчины, убеждены исследователи Лозаннского университета (На фото – новый член Федерального совета Карин Келлер-Суттер) (tdg.ch)

Эксперт в сфере организационного поведения Джон Антонакис провел тесты со 170 менеджерами, выходцами из 25 стран, на уровень интеллекта и личностные качества: экстравертность, приветливость, сознательность, невротичность и стремление к новаторству. Параллельно ниже- и вышестоящие сотрудники оценивали лидерские качества руководителя. Результаты исследования опубликованы в издании Journal of Applied Psychology.

Ученые пришли к выводу, что оптимальная разница в уровне интеллекта между руководителем и подчиненными составляет 18 баллов. Сотрудники должны без труда понимать то, что говорит их менеджер, а не думать о том, что перед ними – сноб, который смотрит на них свысока. Уровень интеллекта подчиненных, которые оценивали руководителей, составляет приблизительно 106 баллов. Напомним, что большинство людей набирают в тестах IQ в среднем между 90 и 110 баллами. И только 3% населения планеты имеют коэффициент интеллекта выше 130. Среди них – Билл Гейтс и Арнольд Шварценеггер.

Профессор Антонакис подчеркнул, что человек должен занимать должность, которая соответствует его интеллекту, иначе он будет скучать на работе: «Представьте, если бы человека вроде Форреста Гампа назначили главнокомандующим американской армией, или если бы генерала Паттона отправили в окопы. Это было бы совершенно бессмысленно».

Уровень интеллекта - еще не все. У половины менеджеров, прошедших оценку, этот показатель составляет 108 баллов, а у некоторых – еще меньше. Если человек амбициозен, то может продвигаться по служебной лестнице, несмотря на то, что он не Эйнштейн.

Интересно, что слишком умному руководителю не стоит притворяться менее сообразительным, так как сотрудники это почувствуют и могут воспринять, как снисходительность. Со своей стороны, другие менеджеры подумают, что их коллега недостаточно расторопный, и захотят занять его место.

Оптимальное решение – выбрать правильную манеру общения. Это поможет расположить людей к себе. Антонакис привел в пример Мартина Лютера Кинга, который был очень умным и одаренным человеком. В своих выступлениях он часто использовал простые и понятные метафоры, которые, благодаря своей выразительности, легко запоминались и находили отклик в сердцах людей.

Напрашивается вывод, что руководитель заинтересован в найме сотрудников, не блещущих умом, чтобы не опасаться конкуренции. К такой практике прибегают недостаточно уверенные в себе менеджеры. Впрочем, окружая себя закомплексованными людьми или подхалимами, они действуют себе во вред: их коллектив может оказаться недостаточно эффективным.

Любопытно, что сегодня, когда на предприятиях решения зачастую принимаются сообща, руководитель все равно должен быть «на высоте», так как он принимает окончательное решение. Лозаннские исследователи убеждены, что функционирование коллектива невозможно без умного руководителя, поскольку кто-то должен взять на себя ответственность и сказать последнее слово: «В любых организациях, начиная с насекомых и заканчивая млекопитающими, всегда находятся индивидуумы, которые ведут за собой остальных».

Джон Антонакис добавил, что женщин-руководителей высоко оценивают коллеги-мужчины. Объясняется это просто: женщинам нередко труднее подняться по карьерной лестнице, и те, кому это удается, зачастую оказываются более талантливыми администраторами, чем их коллеги-мужчины.

Хороший начальник – это тот, кто прекрасно знает свое предприятие и свой коллектив. Такой менеджер умеет прекрасно организовать работу и мотивирует подчиненных, помогая им почувствовать, что они приносят реальную пользу, а не приходят в офис только за зарплатой.

Рекламная статья: 
нет
Город: 
Рубрика: 

Новый год – новая профессия?

0
0
Nouvelle année, nouvelle profession?

Многие швейцарские университеты предлагают бесплатные и открытые для всех онлайн-курсы.

Автор статьи: 
Заррина Салимова

Plusieurs universités suisses proposent des cours en ligne gratuits et ouverts à tous.

Учиться и работать теперь можно из любой точки земного шара, главное, чтобы под рукой был компьютер с доступом в интернет. Фото: Rawpixel, Unsplash

Google, Apple, IBM и десяток других крупных международных компаний при приеме на работу больше не требуют от соискателей наличия диплома колледжа или университета. Менеджеры по персоналу справедливо считают, что научиться, например, писать код можно и не в стенах учебного заведения, а отсутствие диплома не должно стать препятствием для талантливого самоучки. В целом, тенденция появилась не вчера, и все давно к этому шло: для некоторых специальностей опыт, квалификация и реальные умения важнее «корочки» престижного университета, а каким образом получались знания – за студенческой скамьей, на курсах или самостоятельно – не имеет значения.

Если вы задумались о том, чтобы освоить новую профессию в наступающем году, но при этом не готовы тратить баснословные суммы на обучение, то вам пригодится наша подборка бесплатных онлайн-курсов от ведущих швейцарских университетов.

Цюрихский политех (ETHZ), одно из самых престижных учебных заведений Конфедерации, предлагает более 10 курсов на основе платформы edX: онлайн-картография, разработка программного обеспечения, построение алгоритмов для автономных роботов, экология и жизнь в городах будущего.

На курсах в Цюрихском университетенаучат распознавать и предотвращать инфаркт, беречь водные ресурсы, вести семейный бюджет и применять теорию вероятностей в повседневной жизни.

Высшая политехническая школа Лозанны (EPFL) – еще один университет, регулярно попадающий в первую десятку лучших ВУЗов Европы и мира. Темы курсов Лозаннского политеха самые разнообразные: от иммунологии и механики жидкостей до линеарной алгебры и языка программирования JavaScript. EPFL можно смело назвать чемпионом по онлайн-курсам среди швейцарских университетов, потому что такого большого числа учебных программ мы не нашли больше нигде.

Факультет бизнеса и экономики Лозаннского университет (HEC Lausanne) предлагает семинедельный курс на щекотливую тему «Неэтичное принятие решений в компаниях». В рамках программы анализируются самые громкие этичные скандалы последних лет и причины, побудившие сотрудников принимать спорные решения, а также затрагиваются темы бизнес-этики.

Что нужно учитывать при составлении торговых контрактов? Какие правовые инструменты используются для защиты прав человека? Как связаны между собой религия и жестокость? Как бороться с наркозависимостью на политическом уровне? Что нужно знать при работе в международных организациях? Эти и многие другие вопросы обсуждаются на курсах, подготовленных преподавателями Женевского университета. Впрочем, думать, что университет в городе Кальвина специализируется только на гуманитарных дисциплинах, было бы ошибкой: основы физики элементарных частиц здесь также преподаются.

Университет Базеляс апреля 2019 года начнет новый курс о социальном предпринимательстве и менеджменте в некоммерческих организациях – для тех, кто давно мечтал развивать культурные, социальные, экологические и другие социальные проекты, но не знал, с чего начать.

В Университете итальянской Швейцарии (USI) сделан акцент на культуре. Кроме курса знаменитого швейцарского архитектора Марио Ботта, предлагаются программы по изучению «Божественной комедии» Данте, а также по коммуникации и менеджменту в сфере туризма.

Все курсы разработаны профессорами швейцарских и университетских университетов, входят в систему MOOC (Massive Open Online Course) и длятся от 4 до 15 недель. Преподавание ведется на английском, а иногда на немецком, французском или итальянском языках. Обучение бесплатное, но за сертификат об окончании курсов и доступ к дополнительным заданиям нужно заплатить около 50-90 франков.

Рекламная статья: 
нет

Почему Lonely Planet удалит часть сведений о Швейцарии?

0
0
Pourquoi Lonely Planet supprimera des informations sur la Suisse?
В разделе «Опасности и неприятности» путеводителя Lonely Planet можно прочитать о том, что швейцарская полиция проводит на улицах выборочные обыски лиц неевропейского происхождения. В апреле 2019 года эти строки исчезнут со страниц издания. Почему?
Автор статьи: 
Лейла Бабаева
Le chapitre «Dangers et désagréments» du guide Lonely Planet mentionne que la police suisse n’est pas très visible, mais a la réputation d’effectuer des fouilles de rue aléatoires sur des personnes d’origine ou d’apparence non européennes. En avril 2019 cette affirmation disparaîtra du guide. Pourquoi?
Есть проблема или нет? (pixabay.com)

Эта информация публикуется в каждом издании путеводителя с 2012 года. Она оставалась незамеченной до июня 2018-го, когда новостной веб-сайт Vice опубликовал об этом статью, спровоцировав бурные дискуссии.

Объединение кантональных управлений юстиции и полиции (CCDJP) указало на необоснованные подозрения в адрес швейцарской полиции. Туристическая организация Suisse Tourisme (ST) выразила сомнение в том, что издатели Lonely Planet серьезно относятся к своей работе, подчеркнув, что опубликованная информация не подкреплена ни статистическими данными, ни конкретными исследованиями. В ответ на обвинения в распространении неверных сведений о Швейцарии редакция путеводителя заявила, что ее авторы пишут на основе собственных впечатлений, а также на основе отзывов жителей и путешественников, с которыми они общались, отмечает газета 24heures.
 
Почему же издательство решило убрать спорные строки? Газета 24heures приводит слова представителя Lonely Planet Ребекки Ло о том, что, «если в 2017 году наши редакторы еще получали свидетельства о предвзятом отношении со стороны полицейских, то в 2018 году наша сотрудница не нашла весомых доказательств во время рабочей поездки в Швейцарию».

Газета Le Temps напоминает о том, что власти Конфедерации официально не признают существование проблемы расового профилирования. Особенно эта проблема актуальна для кантона Во: в Лозанне не раз проходили демонстрации с участием выходцев из Африки, которые несли плакаты с надписями, призывающими остановить расизм и злоупотребление полномочиями.

В конце 2017 года федеральная комиссия по борьбе с расизмом опубликовала отчет, в котором отмечается, что расистское отношение к лицам африканского происхождения лежит в основе многих проявлений дискриминации, в том числе обысков по расовому признаку.

С 2019 года раздел Lonely Planet, посвященный безопасности в Швейцарии, будет содержать только текст о кражах: «Преступления на улицах совершаются относительно редко. Тем не менее, как и в любом другом городе, следите за своими вещами, поскольку карманники действуют в толпе».

Туристическая организация Suisse Tourisme выразила свое удовольствие в связи с удалением «необоснованного заявления, которое вредило репутации Швейцарии». Представитель ST Вероник Канель добавила, что Suisse Tourisme не предпринимала никаких действий, поскольку проверка информации входит в обязанности сотрудников Lonely Planet.

Рекламная статья: 
нет
Рубрика: 

«Театральные порядки и беспорядки»

0
0
Изображение в афише: 

С 21 декабря по 3 января на сцене женевской Оперы Наций можно будет увидеть редко исполняемую, но от этого не менее прелестную оперу Гаетано Доницетти. Подробности здесь.

Дата Афиши: 
с понедельник, 10 декабря 2018по четверг, 3 января 2019
Город: 
Женева
Тип события: 
опера
Анонс французский: 

Du 21 décembre au 3 janvier, l’Opéra des Nations de Genève vous invite à découvrir l’oeuvre peu connue, mais délicieux de Gaetano Donizetti, très rarement présenté. Les détails.

Заголовок на французском: 
«Le convenienze ed inconvenienze teatrali»
Город на французском: 
Genève
Тип события на французском: 
opéra

Новости Нашей Газеты


«Банальность убивает»

0
0
« Le banal tue »

Такова основная мысль только что вышедшей автобиографической книги женевского часовщика Франсуа-Поля Журна, которая станет отличным новогодним подарком всем ценителям высокого часового искусства.

Автор статьи: 
Надежда Сикорская

Ceci est une des pensées centrales du livre autobiographique du grand horloger genevois François Paul Journe, qui serait un excellent cadeau de Noël pour les amateurs de la haute horlogerie. 

(© F.P. Journe)

Нашим верным читателям на надо представлять Франсуа-Поля Журна, живую легенду для всех, кого интересуют уникальные часы. Мы уже публиковали и эксклюзивное интервью с ним, и многочисленные новости его бренда, благо их множество – от внушительной продажи на аукционе Only Watch до всё новых удивительных моделей.

Но одно дело – интервью, а другое – рассказ незаурядного человека о себе самом. «Краткий курс истории» Ф. П. Журна в его собственном очень личностном изложении занял 360 страниц. Читатель узнает о детстве, проведенном непослушным мальчишкой Франсуа-Полем в Марселе, о его радостях и проказах с приятелями, о его страхах перед будущим, об открытии удивительного мира часов, который станет его страстью, призванием, жизнью.

В книге, озаглавленной Invenit et Fecit, рассказывается о том, как Франсуа-Поль постигал науку точности, как стремился творить, создавать новое, еще невиданной, о его успехах и победах, но также и о сомнениях, раздражениях, приступах ярости. Все эти противоречивые эмоции вместе с неустанным трудом и самосовершенствованием и сделали из него Мастера, творениями которого восхищаются все знатоки и коллекционеры.

Франсуа-Поль признается в своей «слабости» - перфекционизму, стремлению к совершенству, к независимости, о сложном восхождении на часовой Олимп, где он занимает теперь прочное место. Журн творит не только руками, но и внутренностями, главная его цель – не допускать банальности, потому что «банальность убивает». Обладатель уникального ноу-хау, он всегда предпочитает качество количеству, что и позволило ему создавать настоящие часовые произведения искусства, украшающие запястья тех счастливцев, которые смогли их приобрести.


Свою автобиографию Франсуа-Поль Журн посвятил двум людям, сыгравшим особую роль в его жизни. Первый – это его дядя Мишель Журн, марсельский часовщик, приобщивший его к профессии, взявший в свою мастерскую и терпевший его безалаберность до тех пор, пока племянник не создал свои первые часы. Второй – Жан-Клод Сабрие, ближайший друг Журна до последнего дня своей жизни. «Это был кладезь научных знаний, веселый и нежный, всегда готовый выслушать; это был один из крупнейших историков часового искусства», так характеризует его Франсуа-Поль в предисловии к книге, написанном его сыном Шарлем, профессиональным историком.

Наконец, Франсуа-Поль благодарит своего друга Жана-Пьера Гроша, который помог ему «записать жизнь на бумагу» - по мнению знаменитого часовщика, такое было под силу только этому бывшему менеджеру таких звезд, как Марвин Гэй, Ди Ди Бриджуотер и Рэй Чарльз.

От редакции:Роскошное по форме и содержанию издание продается в девяти эксклюзивных бутиках F. P. Journe, адреса которых вы найдете здесь. Помните, книга – лучший подарок, даже если у кого-то одна уже есть!


Рекламная статья: 
нет
Город: 

Позитивный пример межконфессионального сотрудничества

0
0
Expérience positive de cooperation interconfessionnelle
Десять лет назад синагоги и мечети Нью-Йорка запустили совместные культурные и социальные проекты. Их примеру последовали в Италии и Великобритании, сегодня такое сотрудничество намечается в Женеве.
Автор статьи: 
Лейла Бабаева
Il y a dix ans, des synagogues et des mosquées new-yorkaises commençaient à réaliser des projets culturels et sociétaux communs. Cette expérience a inspiré d’autres pays, dont l’Italie et la Grande-Bretagne, un pareil jumelage se voit naître en Suisse.
Франсуа Гарай и Хафид Уардири стремятся к миру и согласию (tdg.ch)

Об этом рассказал в интервью газете Tribune de Genève директор Фонда взаимного узнавания (франц.: Fondation pour l’entre-connaissance) и бывший представитель женевской мечети Хафид Уардири. Он пояснил, что сотрудничество в городе Кальвина начато с целью продемонстрировать, что иудейская и мусульманская общины приносят реальную пользу обществу, борются с маргинализацией и способствуют контактам между представителями разных конфессий. Для достижения мира и согласия необходимо, прежде всего, лучше узнать друг друга. Мудрый царь Соломон говорил, что «от многой мудрости много скорби, и умножающий знание умножает печаль». Однако он же изрек: «Кто любит наставление, тот любит знание, а кто ненавидит обличение, тот невежда» и «лучше знание, нежели отборное золото; потому что мудрость лучше жемчуга, и ничто из желаемого не сравнится с нею».

Сотрудничество в США уже принесло свои плоды. «После покушения в конце октября на синагогу в Питтсбурге мусульманская община организовала сбор средств, оказала материальную и гуманитарную помощь пострадавшим», - рассказал Хафид Уардири.

Такой пример вдохновил общины в других странах. Желая перенять зарубежный опыт, Хафид обратился к раввину либеральной иудейской общины Женевы Франсуа Гараю.

«Мы хотим осуществить совместные проекты не с целью навязывания каких-либо идей, а чтобы продемонстрировать нашу открытость и желание лучше узнать друг друга», - подчеркнул Франсуа Гарай. В качестве примера он рассказал о том, чем сейчас занимаются партнеры в США. Мусульмане и иудеи организовали раздачу обедов бездомным, посетили кварталы, в которых сложились непростые отношения между представителями различных конфессий, организовали посещение синагог и мечетей.

«Наша цель – показать, что между иудеями и мусульманами возможно плодотворное сотрудничество, а также повлиять на общественное сознание», пояснил Хафид Уардири. Он добавил, что главное – победить предрассудки, поскольку «в настоящее время сложилась напряженная межконфессиональная обстановка».

Сегодня партнеры обдумывают формы сотрудничества. Франсуа и Хафид уже обсуждали свой проект с руководителем мечети в квартале Пети-Саконнэ (Petit-Saconnex), который проявил большой интерес к их предложению, общались с представителями нескольких синагог.

Добавим, что Франсуа Гарай и Хафид Уардири принимают участие в работе Межрелигиозной платформы Женевы (Plateforme interreligieuse), а также в работе Ассоциации духовного призыва (Association de l’appel spirituel), объединяющей людей разных вероисповеданий и выступающей против насилия и дискриминации.

Рекламная статья: 
нет
Город: 
Рубрика: 

Партнеры Нашей Газеты – лучшие!

0
0
Les partenaires de Nasha Gazeta sont parmi les meilleurs !

На прошлой неделе в Москве были объявлены результаты конкурса Лидеры корпоративной благотворительности, в котором отличилась компания Japan Tobacco International.

Автор статьи: 
НГ

На прошлой неделе в Москве были объявлены результаты конкурса Лидеры корпоративной благотворительности, в котором отличилась компания Japan Tobacco International.

(© Courtesy photo)

Три года назад мы предложили вниманию читателей интервью Люсине Овумян, Вице-президента по корпоративному развитию, Регион Восточная Европа Japan Tobacco International (JTI), одной из крупнейших табачных компаний мира со штаб-квартирой в Женеве. Главной темой беседы была тогда благотворительность.  Теперь мы рады сообщить, что деятельность верного партнера Нашей Газеты на этот поприще получает высокую оценку не только в Швейцарии, но и в России.

«Лидеры корпоративной благотворительности» – совместный проект Форума Доноров, международной аудиторско-консалтинговой сети фирм PwC и газеты «Ведомости», направленный на поддержку, развитие и продвижение идей корпоративной благо¬твори¬тель¬ности в России. Его главная цель – выявление лучших образцов благотворительных программ и распространение информации о корпоративной благо¬твори¬тель¬ности в бизнес-среде и в обществе в целом.

Проект включает в себя проведение исследования корпоративной благотворительности по специально разработанной методологии, результатом которого является рэнкинг, в который попадают только компании с системным подходом к благотворительности – лидеры сектора, а также сборник лучших практик.

Методология проекта позволяет компаниям представить не только объемы финансирования благотворительных программ, но и продемонстрировать содержательную сторону проектов, их миссию, аудиторию, методику, ожидания и результаты. За 11 лет в нём приняло участие свыше 170 российских и иностранных компаний, осуществляющих свою деятельность в России и имеющих годовой оборот выше 100 млн руб.

В 2018 году в рэнкинг вошли 47 компаний, а 4 декабря в Москве организаторы уже одиннадцатого ежегодного конкурса «Лидеры корпоративной благотворительности» Форум Доноров, PwC и Ведомости провели церемонию награждения победителей и экспертную дискуссию. Мероприятие объединило более 100 экспертов в области корпоративной социальной ответственности и устойчивого развития, представителей НКО, органов власти, медиа-рынка. Заместитель Председателя Совета Федерации Галина Карелова направила приветствие в адрес участников церемонии, подчеркнув, что «среди победителей конкурса – компании, внесшие наиболее весомый вклад в реализацию социально значимых проектов».

Первое место «вообще» разделили ПАО «АФК Система» и АО «СУЭК», а JTI уже второй год подряд заняла первое место среди FMCG компаний, или компаний, производящих товары широкого потребления (от англ. Fast Moving Consumer Goods). В общем зачёте JTI заняла четырнадцатое место, став третьей международной компанией в рэнкинге. Жюри особо отметило успехи JTI в разработке и применении стандартов оценки, основанных на методике London Benchmarking Group (LBG), вручив компании специальный диплом.

В прошлом JTI неоднократно становилась обладателем специальных призов конкурса. В 2016 году совместная программа JTI и музея «Гараж» по разработке словаря терминологии современного искусства на жестовом языке и подготовке специальных экскурсий для слабослышащих людей была признана лучшим благотворительным проектом в области культуры, в 2017-м «золото» в сфере образования досталось проекту JTI и общественной организации «Перспектива» по обучению специалистов в области планирования и строительства принципам универсального дизайна, а волонтёрская программа JTI Job That Inspires заняла второе место в соответствующей номинации.

Корпоративная благотворительность JTI направлена на то, чтобы люди могли реализовать свой потенциал вне зависимости от ограничений и сложностей, с которыми они сталкиваются. Принцип инклюзивности, то есть вовлечения разных групп в единое общество многообразия, лежит в основе благотворительности и социальных инвестиций компании по всему миру. В России JTI оказывает поддержку пожилым людям и людям с инвалидностью и стремится к повышению доступности культуры и искусства для тех, кто в силу ограничений мобильности, слуха, зрения или удалённости от центров общественной жизни лишён доступа к наследию прошлого и современному искусству. Среди ключевых партнёров компании в России ведущие благотворительные фонды и учреждения культуры страны: РООИ «Перспектива», CAF, United Way, «Добрый город Петербург», фонд «Качество жизни», Мариинский и Большой театры, МХТ, Государственный Эрмитаж, ГМИИ им. Пушкина, музей «Гараж» и Мультимедиа Арт Музей в Москве. JTI также поддерживает проекты, направленные на развитие образования и науки, и укрепление российско-японского диалога, сотрудничая с СПбГУ, ДВФУ и Европейским университетом в Санкт-Петербурге.

Редакция Нашей Газеты искренне поздравляет своих партнеров с заслуженной наградой и гордится нашим сотрудничеством!

Рекламная статья: 
нет
Рубрика: 

Швейцария-ЕС: Брюссель теряет терпение

0
0
Suisse-UE: Bruxelles perd patience

Разочарованный тем, что рамочное соглашение между Швейцарией и ЕС до сих пор не подписано, Брюссель может продлить срок признания эквивалентности швейцарской биржи только на полгода.

Автор статьи: 
Заррина Салимова

Déçu de l’absence de l’accord institutionnel avec Berne, Bruxelles pourrait prolonger de six mois seulement l’équivalence octroyée à la Bourse suisse.

Фото: Pixabay

Переговоры о заключении рамочного соглашения (его еще называют кадровым или институциональным), которое должно регулировать отношения между Конфедерацией и Евросоюзом, а также процесс взаимодействия сторон в случае возможных споров, идут уже несколько лет. 7 декабря Федеральный совет в очередной раз отказался подписывать соглашение, отметив в коммюнике, что ознакомился с проектом документа и будет вести дальнейшие консультации, которые должны продлиться до весны 2019 года.

Рамочное соглашение охватывает уже существующие соглашения о свободном передвижении людей, устранении технических барьеров в торговле и сельском хозяйстве, наземном и воздушном транспорте, а также будущие соглашения, например, об электроэнергии. Под его действие не подпадают соглашения о государственных закупках и свободной торговле от 1972 года.

Согласно проекту институционального соглашения, стороны достигли взаимопонимания по многим вопросам. Предусмотрено, например, создание общего арбитражного суда, в котором будут заседать, как швейцарские, так и европейские судьи. Однако некоторые пункты документа вызывают озабоченность швейцарского правительства. Речь идет, прежде всего, о дополнительных мерах, которые должны обеспечить защиту швейцарского рынка труда и сохранить уровень швейцарских зарплат. Еще один спорный момент – директива 2004/38 о праве граждан ЕС и членов их семей свободно перемещаться и проживать на территории Евросоюза. Швейцария не хочет принимать эту директиву, так как она предполагает, среди прочего, право на получение социальной помощи, защиту от высылки правонарушителей и право на получение постоянного вида на жительство после пяти лет пребывания в стране, уточняет Le Temps.

Нерешительность и медлительность Берна, видимо, вызывают раздражение Брюсселя, который начинает терять терпение. Одним из рычагов давления, который использует ЕС для ускорения подписания соглашения, является биржа. Дело в том, что европейские компании могут торговать акциями только на биржах стран ЕС или иностранных биржах, признанных ЕС. Биржа Конфедерации (SIX) имеет оборот 1 000 млрд франков в год и считается одной из крупнейших в Европе. Если Еврокомиссия не признает эквивалентность швейцарской биржи, то это может больно ударить по репутации Швейцарии как финансового центра, существенно сократив объем сделок на SIX и негативно сказавшись на стоимости акций швейцарских компаний.

В конце прошлого года Брюссель признал эквивалентность швейцарского биржевого права сроком на 1 год, ясно дав понять, что продление признания будет зависеть от подписания рамочного соглашения. Поскольку подписи сторон под соглашением до сих пор не поставлены, будущее швейцарской биржи после 1 января 2019 года остается туманным.

Официальное решение ЕС относительно швейцарской биржи станет известно, по всей видимости, 17 декабря, когда состоится европейский саммит по Brexit. Швейцарские СМИ со ссылкой на анонимные источники в Еврокомиссии сообщают, что Брюссель может дать Берну еще одну отсрочку, признав эквивалентность швейцарского биржевого права на полгода.

Федеральный совет продолжает настаивать на бессрочном признании биржи и уже принял ряд ответных мер. В конце ноября был издан указ: если ЕС не продлит срок признания эквивалентности SIX, то с 1 января 2019 года иностранные торговые площадки, на которых торгуют акциями швейцарских компаний, должны будут получить признание со стороны Швейцарии.

Рекламная статья: 
нет
Город: 
Рубрика: 

Новости Нашей Газеты

Кисин – Кривин – Лист

0
0
Изображение в афише: 

9 и 10 января 2019 года пианист Евгений Кисин выступит в Женеве и Лозанне в сопровождении Оркестра Романдской Швейцарии под управлением Эммануэля Кривина. Подробности здесь.

Дата Афиши: 
Добавить в
Город: 
Женева-Лозанна
Тип события: 
фортепианный концерт
Анонс французский: 

Le 9 et le 10 janvier 2019 le pianist Evgeny Kissin se présentera à Genève et à Lausanne acompagné de l'Orchestre de la Suisse Romande sous la direction d'Emmanuel Krivine. Les détails de la réservation se trouvent ici.

Город на французском: 
Genève-Lausanne
Тип события на французском: 
concert

В Швейцарии выбрали слова года

0
0
Les mots de l’année en Suisse

Команда лингвистов Цюрихской высшей школы прикладных наук (ZHAW) изучила употребление языка в публичной сфере и определила слова года в трех языковых регионах Швейцарии.

Автор статьи: 
Заррина Салимова

L’équipe de linguistes de la ZHAW a étudie l’usage de la langue dans la sphère publique et déterminé les mots de l’année en trois régions linguistiques de Suisse.

(с) ZHAW

Швейцария – удивительная страна по многим причинам, но, прежде всего, потому что такого языкового разнообразия не встретишь, наверное, больше нигде в Европе. Идешь, например, по улице и краем уха слышишь английскую, немецкую, французскую, итальянскую, испанскую, португальскую, арабскую, китайскую, японскую и русскую речь. А если прислушаться, то можно заметить удивительную вещь: на каждом языке люди говорят о разном. Так, по-немецки будут обсуждать деньги, цены, евро и франки, разговоры по-французски и по-итальянски вертятся вокруг еды, обедов и ужинов, а самое часто произносимое испанское слово – trabajo (работа). Неудивительно, что слова года, выбранные в каждом языковом регионе Конфедерации, также оказались совершенно разными: жителей Романдии, Тичино и немецкой Швейцарии в 2018 году волновали неодинаковые проблемы. Вот и не верь после этого в гипотезу лингвистической относительности Сепира-Уорфа, согласно которой язык определяет мышление и влияет на мировосприятие.

Главные слова года объявляются в Швейцарии с 2003 года. Сначала выбирались только немецкие слова, с 2017 года к ним добавились французские, в 2018-м – итальянские, а в следующем году список дополнится наиболее употребительными ретороманскими словами.

Процедура отбора слов выглядит следующим образом. Сначала лингвисты ZHAW определяют в каждом языке по 20 слов, частота употребления которых в текущем году значительно выше, чем в предыдущие годы. Для этого исследователи анализируют корпус текстов Swiss-Al, где собраны публикации со швейцарских доменов (.ch), например, сайтов правительства, политических партий, компаний, новостных изданий или университетов. По состоянию на март 2018 года в Swiss-Al хранились 1,5 млрд словоформ и 4,6 млн текстов из 301 источника. Список из 20 слов дополняется предложениями, присланными интернет-пользователями. После дискуссий и совещаний профессиональное жюри из филологов, журналистов, преподавателей и писателей выбирает из этого списка в каждом языке по три наиболее значимых слова, а затем лингвисты изучают эволюцию этих слов и выражений, чтобы понять, какие социальные феномены за ними стоят. Таким образом, слова года могут служить своеобразным маркером того, что больше всего беспокоило и привлекало внимание швейцарцев в уходящем году.

Итак, словом года в немецкоязычной Швейцарии жюри выбрало Doppeladler– жестом, символизирующим двуглавого орла на гербе Албании, швейцарские футболисты албанского происхождения отпраздновали гол в ворота команды Сербии на ЧМ-2018и вызвали бурю возмущения в СМИ и соцсетях. Правые называли футболистов «ненастоящими» швейцарцами и требовали запретить второе гражданство, либералы встали на защиту спортсменов, утверждая, что иметь двойную национальную идентичность в современном мире – это нормально. В конце концов, если бы не албанцы, то швейцарская сборная и вовсе могла остаться без голов.

Второе по популярности слово – Rahmenabkommen (нем.: рамочное соглашение). Подписание институционального соглашения между Швейцарией и ЕС снова откладывается, что грозит неопределенностью и нестабильностью в будущем – всем тем, что швейцарцы (особенно немецкоязычные) терпеть не могут. Любопытно, что пункты рамочного соглашения критикуют все без исключения политические силы Швейцарии.

На третьем месте – название песни «079» . Текст песни, на первый взгляд, кажется безобидным. Молодой человек влюбился в телефонистку справочной службы, спросил номер ее телефона, но услышал в ответ только код 079. Он перебрал тысячи телефонных комбинаций, и когда, наконец, услышал ее голос, попал под трамвай. Песня вызвала дискуссии о недопустимости сталкерства, преследования женщин и настойчивых ухаживаний, а также о нежелании мужчин слышать в ответ отказ и об их непонимании, что нет значит нет. В общем, лет 50 назад песня, наверное, стала бы хитом, но только не в эпоху #metoo.

В Романдии словами года объявлены charge mentale, sécheresseи infox. Под charge mentaleподразумевается психическая нагрузка, т.е. проблемы, которые нужно удерживать в голове каждому человеку: оплатить счета, приготовить детям завтрак, забрать детей из школы, купить продукты, забыть молоко, вернуться за ним снова в магазин, по пути зайти на почту, позвонить в какое-нибудь ведомство и объяснить им, что они опять что-то перепутали, записаться на прием к врачу и не забыть об этом, вернуться домой и понять, что вы опять ничего не успели сделать за день. Все эти рутинные мелкие дела отнимают массу сил, времени и ресурсов и служат одним из главных источников стресса.

Sécheresse– это засуха, которую Швейцария пережила этим летом. Пересохшие реки, высокий уровень пожарной опасности, запрет на салют 1 августа и страдающие от жажды коровы на высокогорных пастбищах оставались главными темами в швейцарских СМИ с июля по август.

Неологизм infoxобразовался путем слияния слов info (фр.: информация) и intox (фр.: интоксикация) и обозначает информационную передозировку и усталость пользователей от необходимости постоянно быть настороже, читая новости, и задавать себе вопрос, а не фейк ли это.

В Тичино, как и в немецкоязычной части Швейцарии, главным выражением назвали gesto dell’aquila (жест, изображающий албанского двуглавого орла). На втором и третьем местах оказались соответственно notte tropicale (ит.: тропическая ночь) и criptovalute (ит.: криптовалюта): климатические изменения, биткоины и блокчейн не оставили италошвейцарцев равнодушными.

В 2017-м словами года в немецкой Швейцарии были выбраны #metoo (хэштег движения против сексуальных домогательств), weglachen (смеяться над тем, к чему другие относятся серьезно, из страха посмотреть правде в глаза и признать важность проблемы), Influencer (инфлюэнсер, популярный блогер), а во французской – harcèlement (домогательство, приставание), congé paternité (декретный отпуск для отцов) и influenceur/influenceuse (инфлюэнсер).

Если бы русскоязычные жители Швейцарии составляли свой список главных слов года, то на первое место они бы, наверное, поставили «русских шпионов», «российских агентов» или «шпионский скандал», потому что эта тема была одной из самых резонансных в российско-швейцарских отношениях. А какие слова добавили бы вы? Ждем ваших предложений!

Рекламная статья: 
нет
Город: 
Рубрика: 

Почему в Швейцарии так дорого стоит медицинское оборудование?

0
0
Pourquoi des appareils médicaux sont si chers en Suisse?
Цены на многие медицинские изделия, которые продаются в Швейцарии, в 2-4 раза выше, чем в других странах Европы. Больницы Романдии решили принять меры.
Автор статьи: 
Лейла Бабаева
Le prix de plusieurs équipements médicaux est 2 à 4 fois plus élevé que dans les autres pays de l’Europe. Les hôpitaux romands vont prendre des mesures.
(©pixabay)

Ежегодный торговый оборот от продаж медицинских изделий, то есть, товаров, которые не входят в категорию медикаментов, – составляет 14 млрд франков, пишет газета Le Temps.

По данным швейцарского реестра имплантатов (Siris), в Конфедерации каждый год проводят около 20 000 операций по установке тазобедренных суставов и 16 000 – коленных суставов. В 2017 году было установлено 5200 кардиостимуляторов, а также других устройств.

Во Франции операции по установке таких протезов проводятся в два раза реже. За последние пять лет в Конфедерации на 77% выросло количество пользователей аппаратов для лечения апноэ во сне.

Цена, рекомендуемая производителем таких приборов, составляет 2139 франков в Швейцарии и 1366 франков во Франции. Цена на инсулиновую помпу в Конфедерации почти в два раза выше, чем в других странах Европы.

В интервью газете Le Temps директор службы закупок университетских госпиталей кантонов Во и Женева Рикардо Аввененти подчеркнул, что такая ситуация совершенно неприемлема: «На хирургические шовные материалы или кардиостимуляторы в Швейцарии цены почти всегда выше. Конечно, затраты на вывод на рынок здесь больше, однако это не объясняет разницу в цене в 2-4 раза».

По данным ассоциации страховых компаний santésuisse, в этой сфере можно экономить до 100 млн франков в год. Министерство здравоохранения с 1996 года публикует список средств и аппаратов, использование которых покрывает медицинская страховка. Представитель комиссии по вопросам управления Совета кантонов Клод Эш сообщил о том, что список, вероятно, будет пересмотрен до конца 2019 года.

Чем же все-таки объяснить разницу в цене? Организация Swiss Medtech, которая объединяет предприятия, работающие в сфере медицинских технологий, указывает на специфичность швейцарского рынка, его скромные размеры и децентрализованный характер. На это помощник генерального директора Университетского госпитального центра кантона Во (CHUV) Оливье Петерс отметил, что, приемлемая наценка, связанная с доставкой товаров и расходами на зарплату в Швейцарии, составляет 20-30% по сравнению с другими странами Европы. С этим заявлением согласна комиссия по вопросам управления Совета кантонов.

Завышенные цены нельзя оправдать и более высокой стоимостью производства в Конфедерации, так как немалую часть медицинских изделий выпускают иностранные фирмы. Кроме, того с повышением объема продаж резко снизилась стоимость производства, однако это, по сути, никак не отразилось на швейцарском рынке, подчеркнул административный директор CHUV Стефан Жонер.

Рикардо Аввененти указал на то, что, в отличие от других стран Европы, производители никогда не указывают для швейцарских покупателей точную цену своих изделий, автоматически включая в нее дополнительные услуги. «Если за рубежом покупатели хотят воспользоваться такими услугами, то оплачивают их отдельно. В Швейцарии это невозможно», - рассказал эксперт.

Какие меры собираются принять швейцарские больницы? Имея право совершать закупки за рубежом, они решили приобретать часть медицинских изделий в других странах. Причиной этого стало еще и то, что при объявлении тендера руководство службы закупок университетских госпиталей Женевы и Во обратило внимание на незначительную разницу цен на товары разных производителей. Это наводит на мысль о возможном ценовом сговоре.

Впрочем, на этом трудности не заканчиваются. Как только швейцарцы обращаются к иностранным производителям, то многие из тех, у кого есть дистрибьюторы в Конфедерации, отказываются продавать свои товары напрямую по сниженным ценам.

Стефан Жонер пояснил, что цель швейцарских больниц – не в том, чтобы перестать работать с местными дистрибьюторами, а в том, чтобы повлиять на производителей и избавить население от лишних расходов при оплате медицинской страховки.

Рекламная статья: 
нет
Рубрика: 

Кисин – Кривин – Лист

0
0
Kissine – Krivine - Liszt

Пока вы еще не разъехались на каникулы, спешим обратить ваше внимание на концерты, с которых мы сами собираемся начать культурную программу в 2019 году.

Автор статьи: 
Надежда Сикорская

Le temps que vous ne soyez pas encore parti en vacances pour attirons votre attention aux concerts par lesquels nous planifions ne commencer le programme culturel en 2019.

Играет Евгений Кисин (© Aline Paley)

Мы уже привыкли к тому, что раз в два года Евгений Кисин, о котором мы уже не раз рассказывали, приезжает в Женеву с сольным концертом в рамках абонемента «Великие исполнители» агентства Сесилия – к хорошему быстро привыкаешь. Не удивляет нас и то, что к участию в главном концерте года для Друзей Оркестра Романдской Швецарии приглашается представитель русской музыкальной школы. На этот раз две эти традиции, так сказать, слились: прославленный пианист выступит в Женеве (9 января, для Друзей) и в Лозанне (10 января, для простых смертных) в сопровождении ОРШ под управлением Эммануэля Кривина.

Интересно, что для музыканта с огромным репертуаром предстоящие концерты будут в некотором роде премьерными: Первый концерт Листа он раньше не играл и выучил только к началу нынешнего сезона.

Нашим постоянным читателям известно, что Ференца Листа связывают с Женевой особые отношения – именно здесь он пережил счастливейший период с Мари д’Агу; в 1835-36 годах, когда задумывались оба его фортепианных концерта, преподавал в Женевской консерватории, став одним из основателей ее фортепианного отделения, его именем названа одна из улиц в Старом городе.

Мы не будем лишать музыковедов их лавров и загружать нашу широкую аудиторию профессиональной информацией о творчестве великого композитора. Скажем лишь, что в истории фортепианного концерта Лист открыл новую главу. Если предшествующие этапы связаны с именами Моцарта (венский классический концерт) и Бетховена, любившего героику, то созданный им тип концерта утвердился в творческой практике позднейших композиторов, из которых ярко выделялись, например, Чайковский или Брамс.

Концерт для фортепиано с оркестром № 1 ми-бемоль мажор, хоть и задумывался в 1830-х годах, но завершен был лишь в 1849-м, а премьера произошла в Веймаре еще шесть лет спустя - солировал сам Лист, дирижёром был Гектор Берлиоз. Концерт из четырёх частей, исполняющихся без перерыва, достаточно короткий, около 20 минут, но под силу он только настоящему виртуозу!

В симфонической части концерта прозвучат Симфоническая поэма Листа «Прелюды», премьера которой состоялась 23 февраля в Веймаре под управлением автора. Источником вдохновения для композитора стало стихотворение «Прелюды» Альфонса Ламартина, одного из самых известных французских поэтов 20-х годов XIX века. В честь него программа была написана Листом по-французски и переведена на немецкий его учеником и другом П. Корнелиусом. Как и все 12 поэм, созданных в Веймаре, «Прелюды» посвящены возлюбленной Листа, княгине Каролине Сайн-Витгенштейн.

«Чем иным является наша жизнь, как не серией Прелюдий к тому неведомому напеву, первую и торжественную ноту которого интонирует смерть? Любовь образует волшебную зарю всего существования; но в чьей судьбе первое блаженство счастья не было разрушено бурей, смертельное дыхание которой развеяло прекрасные иллюзии, роковая молния разбила алтарь, и чья душа, жестоко израненная, выйдя из таких бурь, не стремится утишить свои воспоминания в блаженном покое сельской жизни? Однако человек не смиряется с длительным наслаждением благословенной негой, которая сперва так очаровала его на лоне природы, и «когда труба пропела сигнал тревоги», он спешит на опасный пост, какая бы война ни звала его в свои ряды, чтобы вновь обрести в борьбе всю полноту самосознания и обладания своими силами» - таково, вкратце, содержание этого произведения.

Во втором отделении концерта публика услышит фантазию «Русалочка» (Die Seejungfrau) Александра фон Цемлинского (1871-1942). Биография его необычна и рассказы о нем почти всегда начинаются с описания экзотической словенско-сефардско-боснийской смеси кровей, которая текла в жилах австрийско-американского композитора, и о решении его отца перейти из католичества в иудаизм, но при этом модифицировать фамилию Землинский в аристократически звучащую «фон Цемлински». Принято также вспоминать, что Цемлинский был влюблен в Альму Шиндлер, будущую жену Густава Малера. Добавим также, что он приходился дальним родственником Арнольду Шёнбергу, для которого стал не только другом, но и первым и единственным учителем. Именно благодаря Цемлинскому, устроившему его дирижёром самодеятельного рабочего хора, Шёнберг смог бросить службу в банке и полностью посвятить себя музыке.

Фантазия «Русалочка» была написана в 1905 году «по мотивам» знаменитой сказки Х. К. Андерсена, опубликованной в 1837-м и многократно адаптировавшейся в самых разных жанрах, от мультика до оперы. Как и многие сказки великого датчанина, «Русалочка» до сих пор вызывает разногласия: некоторые критики считают, что последняя часть произведения с его относительно счастливым концом является нелогичной кульминацией сюжета, поскольку все предшествующие звенья повествования ведут к трагедии. О том, как прочитал сказку Александр фон Цемлинский, вы сможете судить, послушав его Фантазию в исполнении Оркестра Романдской Швейцарии под управлением Эммануэля Кривина.

Несколько слов об этом французском дирижере, с которым у нас еще не было повода вас познакомить. Эммануэль Кривин родился в 1947 году в Гренобле в еврейской семье – его отец эмигрировал из России, а мать из Польши. Учился по классу скрипки в Парижской консерватории и Музыкальной капелле бельгийской королевы Елизаветы, среди его педагогов были такие знаменитые музыканты, как Генрик Шеринг и Иегуди Менухин. С 1965 года, после судьбоносной встречи с Карлом Бёмом, Эммануэль Кривин все больше времени посвящает дирижированию. С 1976 по 1983 год он занимал пост постоянного приглашенного дирижера Филармонического оркестра Радио Франции, с 1987 по 2000 год являлся музыкальным директором Национального оркестра Лиона. Эммануэль Кривин дирижировал многими знаменитыми оркестрами Европы, США, Канады и Австралии, а также с Симфоническими оркестром Японской национальной телерадиокомпании (NHK) и Йомиури (Токио).

В ответ на просьбу Нашей Газеты сказать пару слов о предстоящих концертах, Евгений Кисин написал: «Я очень люблю Кривина, это очень хороший музыкант, прекрасный аккомпаниатор и милый человек, мы с ним сотрудничаем уже много лет, переиграли много разного репертуара. Я также люблю стихи его дальнего родственника Феликса Кривина, особенно стихотворение «Лики лжи». Выдающийся пианист не поленился привести это стихотворение полностью, и мы с удовольствием делимся им с вами:

Ложь бывает доброй или злой,
Сердобольной или беспощадной.
Ложь бывает ловкой и нескладной,
Осмотрительной и безоглядной,
Упоительной и безотрадной,
Слишком сложной и совсем простой.

Ложь бывает грешной и святой,
Скромненькой бывает и нарядной,
Выдающейся и заурядной,
Откровенной, нелицеприятной,
А бывает просто суетой.

Ложь бывает страшной и смешной,
То всесильной, то совсем бесправной,
То униженной, то своенравной,
Мимолетной или затяжной.

Ложь бывает дикой и ручной,
Будничной бывает и парадной,
Вдохновенной, скучной и иной...
Правда же бывает только правдой.

От редакции: Спешите купить билетына предстоящие концерты, они расходятся с невероятной скоростью. И еще одна информация для поклонников Евгения Кисина - в редакции еще есть несколько экземпляров печатного выпуска № 8б обложку которого украшает его портрет, их можно заказать.

Рекламная статья: 
нет
Рубрика: 

"Страсбургский стрелок"может находиться в Швейцарии

0
0
"Le tireur de Strasbourg" peut être en Suisse

Наши читатели уже знают, конечно, о трагедии, произошедшей 11 декабря на рождественской ярмарке в центре Страсбурга. Не исключено, что драма во Франции касается и Швейцарии.

Автор статьи: 
Лейла Бабаева
Nos lecteurs savent, bien sûr, quelle tragédie a eu lieu le 11 décembre au marché de Noël au centre de Strasbourg. La possibilité que le drame en France concerne également la Suisse n'est pas exclue.
Рождественская сказка обернулась трагедией (rts.ch)

Вечером 11 декабря на рождественской ярмарке в центре Страсбурга началась стрельба. Нападающего пытались задержать французские военнослужащие, патрулировавшие улицы в рамках антитеррористической операции. Преступник был ранен в руку, угнал автомобиль такси и скрылся с места перестрелки. Швейцария усилила меры безопасности на границе с Францией и Германией, информирует телерадиокомпания RTS.

На поиски автора теракта, который перед тем, как открыть огонь, закричал «Аллах Акбар!», брошены более 700 правоохранителей. Полиция опубликовала фото местного жителя Шерифа Шекатта с просьбой ко всем, кто обладает информацией, позволяющей установить его местонахождение, звонить по телефону 197. Утром 11 декабря стражи порядка побывали в его доме, чтобы задержать по делу о грабеже. Хозяина застать не удалось, однако в жилище были найдены гранаты. Не исключено, что он решил устроить стрельбу по прохожим именно после обыска. В результате погибли три человека и тринадцать получили ранения.

После перестрелки в Страсбурге ближайшие пограничные посты в Германии и Швейцарии стали проверять каждый проезжающий автомобиль. В среду и четверг рождественский рынок в Страсбурге, ежегодно привлекающий 2 млн туристов, был закрыт.

Что известно о Шерифе Шекатте? Ему 29 лет, он неоднократно подвергался арестам, отбывал сроки заключения во Франции с 2013-го по 2015 год и в Германии с 2016-го по 2017 год. Газета Le Temps пишет о том, что в тюрьмах на Шерифа повлияли радикализованные заключенные. В 2016 году его задержала полиция Страсбурга за угрозы в адрес стражей порядка. В то время, впрочем, эксперты не сочли его поведение опасным (и, как выяснилось, совершили большую ошибку).

В интервью телерадиокомпании RTS представитель швейцарской полиции Кати Маре сообщила, что шесть лет назад Шерифа не раз арестовывали в Базеле и Цюрихе. Также он успел «отличиться» в Санкт-Галлене и Цуге. Речь идет о порче общественного имущества, кражах и применении насилия. В целом он провел в швейцарских тюрьмах несколько месяцев.

Следствие предполагает, что нападающий мог укрыться в немецком городе Кель, расположенном по соседству со Страсбургом. Тем не менее, совместные действия французской и немецкой полиции не позволили обнаружить доказательства его бегства в Германию.

Мог ли преступник уехать в Швейцарию? Напомним другую трагичную историю. В декабре 2016 года автор теракта на рождественском рынке в Берлине, в результате которого погибли 12 человек и получили ранения около 50 человек, спустя несколько дней был убит далеко от места драмы – в Милане. Это говорит о том, что Шериф сегодня может быть где угодно, в том числе в Конфедерации. Местная полиция внимательно наблюдает за обстановкой на рождественских рынках страны.

Представитель департамента юстиции и безопасности кантона Базель отметил, что полиция находится в тесном контакте со всеми партнерскими организациями, а на рождественской ярмарке усилены меры безопасности. В Цюрихе рождественские рынки уже несколько лет охраняет полиция.

Добавим, что утром в четверг 13 декабря в коммуне Фрик (кантон Аргау) был остановлен поезд Базель-Цюрих в связи с ложной тревогой. Одна из пассажирок уведомила полицию, так как ей показалось, что она заметила в вагоне объявленного в розыск француза.

Рекламная статья: 
нет
Рубрика: 

Новости Нашей Газеты

Оскар Кокошка в Цюрихе

0
0
Изображение в афише: 

В Художественном музее Цюриха до 10 марта 2019 года проходит первая в Швейцарии за последние 30 лет выставка-ретроспектива работ австрийского художника. Подробнее - в нашей статье.

Дата Афиши: 
с понедельник, 17 декабря 2018по воскресенье, 10 март 2019
Город: 
Цюрих
Тип события: 
выставка
Анонс французский: 

Le Kunsthaus Zürich présente jusqu'au 10 mars 2019 la première grande rétrospective depuis 30 ans en Suisse des tableaux de l’expressionoste autrichien. Plus d'info est disponible dans notre article.

Заголовок на французском: 
Oskar Kokoschka à Zurich
Город на французском: 
Zurich
Тип события на французском: 
exposition
Viewing all 13200 articles
Browse latest View live




Latest Images