Quantcast
Channel: Швейцарские новости на русском языке
Viewing all 13200 articles
Browse latest View live

Швейцария выбрала нового президента

$
0
0
Фото - Наша газета
Должность формального главы государства в 2013 году займет Ули Маурер, набравший 148 из 237 голосов. Вице-президентом станет Дидье Буркхальтер.

Президента Конфедерации выбирает не народ, а Федеральное собрание. На прошедшем вчера голосовании парламент со скрипом одобрил кандидатуру Ули Маурера, занимающего пост министра обороны, гражданской защиты и спорта. Победный результат новоиспеченного главы государства оказался одним из самых низких за последние сто лет: против высказались 89 парламентариев. Несмотря на слабую поддержку со стороны главного представительного органа, Ули Маурер принимает поздравления от своих сторонников и обещает «сделать все, чтобы жизнь швейцарцев стала лучше». Но совсем не обязательно веселее.

Никаких конкретных обещаний давать он не стал, что вполне понятно: президент в Швейцарии выполняет исключительно репрезентативную роль. Занимая формально должность главы государства, фактически он им не является, эти функции реализуются коллегиально всеми членами Федерального совета, из числа которых и выбирается президент. При этом министерские обязанности с него не снимаются. Срок службы на посту президента составляет только один год.

Давно сложившаяся традиция предполагает, что каждый из членов Федерального совета должен побывать в роли президента. А поскольку никакой предвыборной программы не проводится, не говоря уже о дебатах, то числом голосов определяется не только победитель, но и его популярность среди коллег.

Последний раз со столь низким результатом выигрывал выборы только Филипп Эттер в 1946 году. И до и после этого политики пользовались более высоким уровнем доверия со стороны парламента. Главными противниками Маурера стали Зеленые и представители Христианско-демократической народной партии. «Это довольно хороший результат, - считает Ги Пармелен из Швейцарской народной партии (UDC), членом которой является и Ули Маурер. – Мы рассчитывали только на 120 голосов».

Столь заниженные ожидания вполне оправданы: именно Швейцарская народная партия, известная своими радикальными правыми взглядами, инициировала и провела массу очень спорных законопроектов – от запрета на минаретыдо ограничения числа мигрантови ужесточения требований к иностранцам.

Маурер сам пошатнул свой авторитет и уровень популярности своей нерешительной позицией по затянувшемуся вопросу о покупке шведских истребителей Gripen. Не последнюю роль сыграла и его принципиально отрицательная позицияк европейской интеграции. Наибольшее недовольство вызывают его личные качества: неготовность к коллегиальному обсуждению проблем и недоверие к компромиссу как мирному способу урегулирования спорных вопросов. Удивительно, что с таким набором характеристик ему удалось достичь столь высокого положения.

Сразу после победы Ули Маурер провел короткую встречу с журналистами, на которой объяснил свою планы на предстоящий год. Большую часть времени он собирается заниматься внутренней политикой и председательствовать в Федеральном совете. Что касается новых обязанностей, то его ответ был более, чем просто красноречив: «Я очень рад, что смогу принимать участие во многих национальных праздниках, распивать пиво и запросто общаться с народом».

Внешнеполитическими связями президент решил не заниматься вовсе. «Все эти функции в ближайшие два года будет выполнять министр иностранных дел Дидье Буркхальтер, избранный вице-президентом», - заявил Маурер журналистам, несколько удивленным подобной позицией.

Многие из числа присутствовавших на встрече не ожидали, что у избранного президента есть столь ясное представление о своей роли на занимаемом посту. Точнее сказать, никто не ожидал, что оно именно такое.

Радость по этому поводу выразил только глава Швейцарской народной партии Тони Бруннер, пламенный сторонник Маурера: «Президент Конфедерации не должен особенно кататься по миру. Он должен работать в Швейцарии и со швейцарцами. С ним мы снова сможем вспомнить о том, что такое истинная скромность. Лично я очень рад, что наш новый президент очень критически настроен по отношению к Евросоюзу».

Нам остается только добавить, что Ули Маурер сменит на посту президента Эвелин Видмер-Шлумпф, одного из самых заметных политиков Швейцарии.


Швейцарцы интересуются историей виноделия

$
0
0
Фото - Наша газета
Валезанский ботаник Жозе Вуйамоз полагает, что свою родословную виноградная лоза ведет из Турции. На просторах Анатолии люди впервые отведали ароматный напиток.

Мало кто задумывался о том, откуда пошло вино. Этот веселящий напиток уважают сотни тысяч людей, не терзаясь вопросом о его родословной. «In vino veritas», - восклицали древние римляне. Однако известное выражение «Истина в вине» было заимствовано ими у древнегреческих лексикографов и поэтов. Кто же первым из земнородных обратил свой взор к искристому нектару?

У разных народов существуют свои легенды. Китайцы, шумеры, персы, греки, турки, арабы, армяне, грузины – каждый оспаривает пальму первенства. Древние греки считали, что бог Дионис научил Икария, жителя Аттики, разводить виноград и готовить из него чудодейственный напиток. В старинном китайском мифе упоминается бог Юй, который покровительствовал виноделам. А в древнейшем шумерском эпосе «Сказание о Гильгамеше» повествуется о том, как главный герой нашел подземный виноградник. Персы связывали вино с именем царя Джамшида. Грузины в подтверждение своей версии приводят данные археологических раскопок – на территории Грузии были обнаружены сохранившиеся с древнейших времен семена винограда и осколки глиняных кувшинов для хранения вина. Армяне считают, что поскольку новый мир был воссоздан после всемирного потопа Ноем, а ковчег его остановился на горе Арарат, то и первый виноградник был возделан на склонах этой горы. В «Тысяче и одной ночи» приводится и вовсе леденящая кровь легенда: Синдбада-морехода в одном из его странствий научил готовить хмельной напиток из виноградной лозы шайтан.

Профессиональное мнение в этом спорном вопросе высказал швейцарский ботаник Жозе Вуйамоз. Искать родину виноделия следует в южных областях, в стране с богатыми историко-культурными традициями. Здесь, в краю «восхода солнца» (так греки называли «Анатолию» - полуостров на западе Азии), в юго-западной части Турции около десяти тысяч лет назад была впервые одомашнена дикая виноградная лоза, считает швейцарец, который уже более десяти лет изучает историю происхождения вина. Ему помогает в этом специалист по молекулярной биологии, американец Патрик Макговерн, при содействии которого скрупулезному генетическому исследованию подвергаются благородные и дикие виноградные лозы во всем мире. О своих находках ученые рассказали на винодельческой конференции EWBC, прошедшей в ноябре этого года в турецком городе Измире.

«Мы начали со сбора образцов виноградных кустов в регионе, который я называю Ближним Востоком, то есть, в Анатолии, Армении и Грузии, чтобы определить, в каком месте дикий виноград был наиболее генетически близок к культурным сортам винограда. Как оказалось, этим местом является юго-запад Малой Азии. Мы выдвинули гипотезу - возможно, виноград был впервые одомашнен в этом месте», - отметил Жозе Вуйамоз в интервью французской газете Le Progrès.

Патрик Макговерн, чьей рукой написаны две работы: «Откупорить прошлое» и«Древнее вино», проанализировал в лаборатории музея Пенсильванского университета остатки напитков, найденных на античных кораблях. Для этого он воспользовался оригинальным химическим приемом, который помогает обнаружить виноградную кислоту даже в незначительных количествах в глиняной посуде. Откуда взяться виноградной кислоте на осколках амфор на Ближнем Востоке? Единственный источник - вино.

Предварительные результаты исследований говорят о том, что первые гроздья винограда культурного (или, более солидно - Vitis vinifera, как назвали его древние римляне, а ученые заботливо сохранили это название) были выращены на юго-западе современной Турции, приблизительно между 5000 и 8500 годом до нашей эры.

Вуйамоз и Макговерн, вооруженные методом секвенирования ДНК, смогли восстановить генеалогическое древо сотен сортов винограда, которые сегодня радуют мир. Родоначальниками стали тринадцать разновидностей дикого винограда, который выращивали древние народы в Анатолийской части «Плодородного полумесяца» - пространной области, простирающейся от Ирана и Ирака до долины Нила. Эта область известна, как историческая колыбель земледелия.

Швейцарский исследователь отметил, что его открытие противоречит общепринятой теории, по которой большая часть известных в Европе сортов пришли на ее просторы независимо друг от друга из Средней Азии, Ближнего Востока, Турции, Египта и Греции.

«Турки обладают необычайным разнообразием виноградников, редко в каких странах можно встретить такое», - с энтузиазмом говорит Жозе Вуйамоз. Впрочем, турецкому винодельческому богатству угрожает страшный враг, имя которому – филлоксера. Маленький паразит – родом из Северной Америки, в конце XIX века был завезен в Европу, где его появление нанесло серьёзный ущерб виноградарству, в том числе и в России (в Крыму). К сожалению, современные турецкие сорта винограда не устойчивы к этому вредителю, поскольку ранее не имели «чести» быть с ним знакомыми. Это бедствие серьезно беспокоит поклонников «виноградной лозы», таких как Жозе Вуйамоз и Патрик Макговерн.

Валезанец Жозе Вуйамоз неспроста интересуется историей виноделия. Его родной край – кантон Вале – издавна славится своими винодельческими традициями. Трудолюбивые крестьяне с древнейших времен выращивают здесь виноград, а поскольку ровной земли в кантоне очень мало - большая часть его территории занята Альпами - то виноградники подчас карабкаются по невообразимым склонам. Как признался сам Жозе в интервью газете Le Temps в прошлом году, он словно от рождения сосал из бутылочки не молоко, а валезанское вино фендан (разновидность шассла).

В последние месяц, очарованные своими виноградниками и вином, валезанские фермеры решили перенести винодельческие дискуссии в парламент. На рассмотрение Совета кантонов (верхняя палата швейцарского парламента) было вынесено предложение о признании вина «Петит Арвин» валезанским традиционным наименованием. По определению специалистов, это – белое, элегантное, сложное вино, с финальной соляной ноткой, с ароматами цитрусовых, ананасов, иногда грибов, цветов глицинии, манго, меда, грейпфрута, ревеня. Изготавливается «Петит арвин» из винного сорта винограда «Арвин», древнего происхождения, выращиваемого преимущественно в Швейцарии (кантон Вале) и в Италии (Вале д’Аоста). Валезанские виноделы, желающие защитить вина местного происхождения, стремятся воспрепятствовать ввозу «Петит Арвин», произведенного в Калифорнии или Новой Зеландии.

Парламентарии вняли призывам отечественных виноделов – 26 голосами против 9 Совет кантонов поддержал предложение, поданное депутатом от кантона Вале Кристофом Дарбелле. При этом сорт винограда «Арвин» остается свободным – на него «авторские права» валезанских фермеров не распространяются. И хотя процесс защиты этого наименования довольно сложен, необходимо, считают парламентарии, по крайней мере, признать работу винодельческих организаций кантона Вале и приложить все усилия для охраны отечественной марки.

Лучше сердце обрадовать чашей вина,
Чем скорбеть и былые хвалить времена.
Трезвый ум налагает на душу оковы.
Опьянев, разрывает оковы она, -

писал Омар Хайям на склоне лет. И хотя о пользе – нравственной и физической – обильного употребления вина можно было бы и поспорить с персидским поэтом, виноградную лозу с увлечением выращивали во все века разные народы многих стран мира. Подытожив многовековой опыт виноделия, Жозе Вуйамоз совместно с Дженсис Робинсон и Джулией Хардинг издал в октябре этого года справочник «Винные сорта винограда», где представлены 1 380 сортов «опьяняющих гроздьев», включая историю их происхождения и описание аромата (Wine Grapes: a complete guide to 1,380 varieties including their origins and flavours. By Jancis Robinson, Julia Harding, José Vouillamoz).

Кто говорит на немецком в Романдской Швейцарии?

$
0
0
Фото - Наша газета
Хотя немецкий язык и не всегда пользуется особой популярностью среди учеников во франкоязычной Швейцарии, это одна из ведущих дисциплин в школьной программе. Вернемся немного назад, в те времена, когда преподавание языка Гете делало лишь робкие шаги в Романдии. Первый урок немецкого был проведен в Невшателе в 1790 году.

На сегодняшний день немецкий язык - дисциплина первой величины в школах франкоязычной Швейцарии. Язык, на котором говорили и думали Гете, Шиллер, Ремарк не всем по душе, но это не меняет его положение, которое за более чем два века преподавания в романдских школах заметно укрепилось.

Первый урок немецкого был проведен в 1790 году в Невшателе, а сегодня этот язык - весомый козырь на рынке труда. Преподаватель факультета устного и письменного перевода Женевского университета Франсуа Грен отметил в интервью журналу Le Campus, что знание немецкого может означать прибавку к зарплате в размере около четырнадцати процентов.

Это не кажется парадоксальным Блезу Экстерманну, специалисту по истории педагогики, преподавателю Института педагогической подготовки при Женевском университете (IUFE). В своей докторской диссертации женевский историк раскрывает причину, по которой немецкий нашел свою нишу в сфере школьного образования в Романдии. Это, как ни странно, его сложность. Однако до того как преподаватели немецкого смогли сравняться в статусе со своими коллегами по другим дисциплинам – в 1940 году – прошло много времени, и процесс оказался не из легких.

Блез Экстерманн отметил, что преподавание немецкого в сфере школьного образования было до середины XIX века весьма расплывчатым явлением: «Изучение живых языков долгое время проводилось частным образом. В кругах швейцарской аристократической элиты, которая традиционно была двуязычной, язык изучался в живой среде во время поездок за границу, или при помощи немецкоязычной девушки-няни, ухаживающей за ребенком, или же с гувернером». Знание живого языка вообще не считалось чем-то выдающимся в отличие от языков классических - латинского, древнегреческого. Лакеям пристало изучать современные европейские языки, человеку благородного происхождения это не к лицу.

Однако Французская революция 1789 года изменила существовавшее положение вещей: появились новые демократические институты, большее значение стало уделяться народному образованию. При этом спрос на немецкий все больше рос среди небогатых слоев населения; семьи такой категории не могли себе свободно позволить нанять преподавателя.

В кантоне Невшатель первые уроки немецкого стали проводить под покровительством прусских властей (которое продлилось с 1707-го по 1848 год). Однако именно при радикальных режимах (особенно в кантонах Во и Женева), которые полагали обязанностью государства заботиться о просвещении граждан, эта тенденция стала приобретать размах.

В католических кантонах франкоязычной Швейцарии – Вале, Фрибург, Юра – немецкий все еще был не в особом почете. В целом по всей Романдии учебные заведения включили немецкий в свою программу лишь в 1840 году.

Чем привлекал немецкий франко-швейцарцев в XIX веке? В отличие от других европейских языков, немецкий близок к языкам классическим: у него строго структурированная грамматика, он имеет собственный, «готический» шрифт, на этом языке создавали свои произведения такие писатели, как Гофман, Томас Манн, Рильке. Первые преподаватели немецкого в Романдии применяли в своих классах методы преподавания латыни. Главный упор делали на грамматику и литературу.

Ситуация коренным образом изменилась с началом Первой мировой войны. Вводится новая методика преподавания: уроки приобретают форму повествования, интерактивной игры, объяснения учителя иллюстрируются наглядным материалом. Это уже не безукоризненно-строгий, классический немецкий в латинском стиле, это живой, полнокровный язык. В 1950-х годах появляется методика преподавания немецкого, которая запомнилась многим романдским школьникам под названием «Wir Sprechen Deutsch».

Однако война внесла свои коррективы. Усугубился разрыв между языковыми регионами Швейцарии. Все же традиционно сложившийся билингвизм и в послевоенные годы воспринимается, как явление необходимое для общей культуры. Подъем национализма в Швейцарии повысил интерес к немецкоязычным авторам, однако франко-швейцары в своем стремлении к чистоте родного языка по-прежнему опасались засилья немецкого.

Но уже в 1920-е годы немецкий занял прочное место в учебных планах всех общеобразовательных школ Романдской Швейцарии. Проложил себе дорогу язык Гете и в романдские университеты. В это время были созданы профессиональные ассоциации учителей немецкого языка в Романдии, начались обмены педагогами между средними и высшими учебными заведениями немецкоговорящих и франкоговорящих кантонов.

«На протяжении всего периода становления методики преподавания немецкого в Романдии этот язык сохранял тесные связи с различными академическими дисциплинами, укоренялся в общественной жизни, неуклонно приобретал статус национального языка. Это возлагает большую ответственность на преподавателей немецкого языка».

Школьные учителя – это те люди, которые учат нас не только чтению, математике, истории, физике, химии и биологии, они учат нас жизни. Именно преподавателям школ в Швейцарии выпала ответственная задача научить школьников по обе стороны условной языковой границы «рештиграбен» не только знать, но и понимать, чувствовать, любить язык своих соседей. Выучить еще один язык – значит проникнуться культурой, историей этого народа, оценить его достижения и достоинства, понять его недостатки. Вспоминаются многочисленные поездки по Швейцарии, когда на мои вопросы на французском языке в немецкоговорящих кантонах люди отвечали по-французски, но с небольшим усилием и с улыбкой на устах: «Да-да, я изучал французский… но это было давно, в школе…»

Проездной за 10000 франков

$
0
0
Фото - Наша газета
Ровно столько может стоить годовой проездной билет первого класса по Швейцарии в 2016 году. Швейцарские железные дороги решили, что пассажиры незаслуженно экономят на проезде.

Одна из самых развитых транспортных сетей Европы обходится слишком дорого, считает руководство Швейцарских железных дорог (SBB). Сейчас обсуждается новый проект ценовой политики, которая предполагает значительное повышение тарифов. «Годовой проездной может стоить около 10 тыс. франков, - считают экономисты из SBB. – Такая цена вполне соответствует качеству перевозок и уровню обслуживания». Предложение поступит на рассмотрение в Федеральный совет до осени 2015 года. Тем временем планируется продолжить планомерное увеличение цен на билеты.

Еще сегодня и завтра годовой проездной (Abonnement Général) во втором классе будет стоить 3350 франков. С 9 декабря его стоимость повысится на 200 франков. Проезд в первом классе обойдется в 5350 франков, а со следующей недели цена вырастет до 5800. Если вы планируете активно путешествовать по стране в следующем году, рекомендуем вам поторопиться и поскорее обзавестись проездным билетом по еще действующей цене, которую и так низкой не назовешь.

Изменения в ценовой политике и пересмотренные условия проезда будут подробно описаны в специально разрабатываемой программе Mobility-pricing, предусматривающей комплекс последовательных мер, рассчитанных на ближайшие 7-10 лет. Инициаторы идеи полагают, что цена на разовый билет и на годовой проездной соотносятся неравномерно: в среднем стоимость одного километра обходится пассажирам в 16 центов, а обладателям годового проездного – в 10 центов.

В SBB провели довольно несложные расчеты и оказались явно разочарованы результатами. Например, обладатель годового проездного, живущий в Лозанне и работающий в Женеве, тратит в день на дорогу 16.75 франков (при условии, что он пользуется своим проездным 200 дней в году). Обычный билет в оба направления обойдется пассажиру в 41 франк. Разница очевидна.

Неудивительно, что число клиентов, предпочитающих сэкономить на дороге, довольно велико. В 2012 году годовыми проездными обзавелись более 431 тысячи человек. Швейцарские железные дороги, сами установившие такие цены, решили, что это слишком несправедливо – позволять пассажирам так много экономить.

Естественно, увеличение цены на годовой проездной снизит число желающих его купить, что в итоге все равно повысит доходы и без того не бедствующей транспортной компании. «Увеличение стоимости до 10 тыс. франков, а это в три раза больше, чем 25 лет назад, кажется для SBB вполне оправданным решением, - считает профессор Кристиан Лессер, занимающийся в Университете Санкт-Галлена исследованиями транспорта и туризма. – Пассажиропоток может сократиться, но прибыль компании все равно останется высокой. Это нормально, ведь сегодня высокая мобильность обходится слишком дешево, что резко влияет на процессы урбанизации. Многие жители удаленных районов легче покидают родные места ради больших городов».

Постепенный переезд сельского населения в города – общеевропейская тенденция, а потому этим вряд ли можно оправдать значительный рост цены на проезд. Хотя экономический фактор, безусловно, остается одним из самых сильных: многие любители разъезжать в поездах в скором времени окажутся в стесненных обстоятельствах.

В защиту пассажиров выступил Фонд защиты потребителей: «Такое увеличение цены неоправданно и заставит очень многих совсем отказаться от поездов, одном из самых экологичных видов транспорта, - считает Сара Штальдер, управляющий директор фонда. – Мы понимаем желание Швейцарских железных дорог компенсировать свои затраты, однако делать это стоит гораздо мягче. Понятно, что сегодня стоимость билета покрывает только половину расходов, но остальную часть покрывает государственный сектор».

Напомним, государственный бюджет также во многом формируется из налогов граждан. Таким образом, каждый человек, работающий в Швейцарии, вносит свой косвенный вклад в поддержку SBB. Обсуждаемые изменения цены и условий проезда вступят в силу не раньше 2015 года, если, конечно, их одобрит правительство и пропустит парламент.

Неэме Ярви и Вадим Глузман вместе на женевской сцене

$
0
0
Фото - Наша газета
В программе концертов в Виктория-холле 13 и 14 декабря произведения Моцарта, Римского-Корсакова и Скрипичный концерт Мендельсона. Праздник души, именины сердца для меломанов!

По дороге на работу я каждое утро проезжаю мимо Виктория-холла, и иногда возникает ощущение, что это не женевский концертный зал, а московский, имени Чайковского (мимо которого я когда-то тоже ежедневно ходила) – с такой регулярностью украшают его афиши напечатанные крупными буквами и очень знакомые имена.  Только за последние несколько недель мы имели удовольствие сообщать вам о концертах Дениса Мацуева, Вадима Репина, Николая Луганского… А за такой короткий период времени этих музыкантов и в Москве не услышишь!

Теперь всех любителей классики ждет новая возможность в нее погрузиться – на следующей неделе в Женеве пройдут два концерта с участием Оркестра Романдской Швейцарии под управлением Неэме Ярви, занимающего с начала этого сезона пост художественного руководителя, и скрипача Вадима Глузмана, родившегося в Житомере и живущего в США.

Об обоих музыкантах мы вам уже рассказывали. Об эстонском маэстро Ярви, проживающем большую часть времени в США выпускнике Лениградской консерватории по классам Евгения Мравинского и Николая Рабиновича, - в рамках очень объемного и познавательного (на наш взгляд) эксклюзивного интервью. А про Вадима Глузмана – в репортажео фестивале «Волшебное озеро» в Люцерне.

Напомним, что родившийся в 1973 году в Житомире в семье профессиональных музыкантов Вадим начал обучаться игре на скрипке в семь лет в Риге. Перед тем как переехать в Израиль в 1990 году, он учился у Захара Брона, а позже в Академии музыки Рубина в Тель-Авиве у Иайра Клесса. Его жизнь изменила встреча с Исааком Стерном. В 1992 году по рекомендации маэстро Стерна Вадим Глузман получил скрипку Пьетро Гварнери, а через два года, став обладателем Приза карьеры престижного Фонда Генриха Шеринга, и смычок из коллекции Шеринга.

Сейчас он играет на инструменте работы Страдивари 1690 года, предоставленном ему Обществом Страдивари в Чикаго. Скрипка принадлежала одному из величайших скрипичных педагогов – Леопольду Ауэру, основателю русской скрипичной школы, у которого в Санкт-Петербургской консерватории учились Яша Хейфец, Миша Эльман, Натан Мильштейн, Ефрем Цимбалист...

Так что представление о музыкантах вы имеете, и мы можем перейти к краткому рассказу о программе. Ее иначе как праздничной не назовешь. В том смысле, что вошедшие в нее произведения – беспроигрышный подарок меломанам к грядущим праздникам.

Чего стоит одна «Маленькая ночная серенада» (а официально - Серенада № 13 соль-мажор), написанная Вольфгангом Амадеем Моцартом в 1787 году исключительно для струнных инструментов и опубликованная уже  после смерти композитора издательством Иоганна Антона Андре! Наиболее известное и запоминаемое из произведений композитора, по частоте исполнения – в частности, в лифтах и гостиничных лобби – оно может сравниться разве что с «Хабанерой» из «Кармен» Бизе. Но, разумеется, несмотря на активное пользование, Серенада ни на йоту не утратила своей прелести.

Серенады обычно писались «по поводу» или на заказ, однако в данном случае  неизвестно ни что побудило Моцарта оторваться от работы над вторым актом «Дон Жуана», ни кто его на это сподвигнул. А вот о настроении, в котором пребывал автор этой брызжущей радостью жизни музыки, можно судить по цитате из его письма к отцу, датированному 4 апреля 1787 года: «Я никогда не ложусь спать, не подумав, что завтра, возможно (как бы молод я не был), меня уже не будет».

Еще одна особенность этого сочинения в том, что традиционно серенады состояли из пяти частей, и Моцарт лично перечислил в собственном каталоге: «Маленькая ночная серенада, состоящая из Аллегро, Менуэта и Трио, Романса, Менуэта и Трио, Финала». То же написано и в каталоге издателя 1805 года, но после его смерти рукопись произведения была утеряна. Лишь в 1943 году (!) третья страница, содержащая Менуэт и Трио, была обнаружена в частной коллекции.

В программу концерта включена еще одна серенада Моцарта, название которой тоже  можно перевести как «Ночная» - «Serenata notturna» № 6 ре мажор. Она была написана в январе 1776 года в Зальцбурге, городе, в котором жанр серенады расцветал еще во времена отца композитора. Эта Серенада уникальна по двум причинам: во-первых, в силу всего трех составляющих ее частей, что было не принято, а во-вторых, в силу малочисленности требуемых для ее исполнения инструментов и их возможной «заменяемости». Проведенные недавно в Зальбурге музыковедческие исследования показали, что в то время тяжелый контрабас в concertinoчасто заменяли инструментом поменьше, который можно было носить на плече, а место фагота в ripienoзанимала виолончель.

Во второй части вечера прозвучат два ярчайших произведения скрипичного репертуара: «Фантазия на русские темы» Римского-Корсакова и Концерт для скрипки с оркестром ми минор Мендельсона. Можно только позавидовать тем, кто услышит эти сочинения впервые.

«Фантазия на русские темы» относится, вместе с такими симфоническими произведениями Николая Римского-Корсакова 1886-1888 годов, как «Испанское каприччио», «Русская Пасха» и «Шехерезада», к самому расцвету творчества композитора, кульминацией его оркестровых сочинений. Она впервые прозвучала в Санкт-Петербурге в декабре 1887 года в исполнении музыканта, которому была посвящена – профессора скрипки Императорской капеллы Петра Краснокутского, ученика Г. Венявского и Л.Ауэра. А оркестром дирижировал сам автор. По рассказам музыковедов, ирония заключается в том, что, вдохновленный невероятно теплым приемом публики, Римский-Корсаков решает закрепить успех и пишет «Испанское каприччио» для такого же состава оркестра. Триумф этого сочинения на Русских концертах в Париже в 1889 году немедленно прославил композитора на всю Европу, отодвинув «Фантазию» на второй план, из которого ей до сих пор так и не удалось выйти – исполняют ее достаточно редко.

Зато Скрипичному концерту Феликса Мендельсона (опус 64), известному каждому уважающему себя меломану, была уготована совсем другая судьба. С момента первого исполнения Фердинандом Давидом в 1845 году он стал основой скрипичного репертуара. В течение многих десятилетий концерт считался единственным, и лишь возвращение к жизни в 1951 году Иегуди Менухиным более раннего концерта, написанного юным Мендельсоном еще в 1821-22 годах, вынудило составителей каталогов переименовать опус 64 в Концерт для скрипки № 2. Впрочем, в обиходе цифра эта так и не употребляется…

От редакции:Билеты на концерты в Виктория-холле 13 и 14 декабря можно заказать на сайтеОркестра Романдской Швейцарии или по телефону 022 807 0000. Приятно всем вечера!

Под Новый год швейцарцы готовы раскошелиться

$
0
0
Фото - Наша газета
По данным опроса, проведенного группой Deloitte, жители Конфедерации пребывают в более оптимистичном настроении, чем их соседи, и готовы повысить подарочный бюджет на 4,3%.

Очередной опрос общественного мнения охватил на этот раз значительную массу населения: 18 600 человек в 20 европейских странах, среди них 762 швейцарца. По сравнению со схожим предновогодним исследованием, проведенным двенадцатью месяцами раньше, можно проследить позитивную тенденцию.  Если год назад половина опрошенных говорила об экономической рецессии, сейчас эта группа сократилась на треть. Особенно оптимистическое настроение отмечается у швейцарцев, средний бюджет которых на рождественские подарки составит 996 франков, что на 4,3% больше, чем в 2011-м.

Тратить эти деньги они собирается большей частью по месту жительства: только 48% планирует расплачиваться в евро, по сравнению с 56% годом ранее.

Интернет продолжает оказывать влияние на потребителей, по крайней мере в том, что касается возможности выбрать и сравнить коммерческие предложения, делают вывод аналитики: 65% покупок совершены «под цифровым влиянием» - есть, оказывается, и такой термин. Покупатели руководствуются также поисковыми системами, онлайновыми бутиками и сайтами фирм.

При этом обычные классические магазины, в которые можно войти и все пощупать, остаются привилегированным местом для совершения непосредственно покупок, особенно в области продуктов питания, косметики, одежды и игрушек. А вот книги, диски и фильмы 47% потребителей не задумываясь заказывает в Интернете.

Ни для кого не секрет, что для многих Рождество, как и День Св. Валентина и проч., давно уже из религиозного праздника превратился в коммерческую акцию, сопровождающуюся затратами. В этой связи Deloitte обращает внимание на то, что все больше граждан выражают, через социальные сети, недовольство тем, что внешние приготовления к Рождеству – иллюминации, гирлянды и прочие признаки приближающегося праздника – начинаются с каждым годом все раньше, словно напоминая, что пора раскошеливаться. При этом лишь каждый десятый респондент сообщил о готовности начинать покупать подарки до ноября.

Что же касается самих подарков, то наибольшей популярностью пользуются косметика, духи, шоколад и книги. Аналитики с сожалением отмечают, что все более привычным подарком становится конверт с купюрами – а где же романтика, удовольствие от поиска чего-то эдакого для любимого человека и от наблюдения за тем, как этот человек разворачивает нарядную обертку?! От всего этого отказалась пятая часть опрошенных. А ведь еще год назад деньги не входили даже в первую подарочную десятку. О, времена, о, нравы!

Keira Knightley donne une nouvelle vie à Anna Karenine

$
0
0
Captivé à son tour par le roman de Tolstoï, le réalisateur Joe Wright a innové en imaginant une action se déroulant partiellement dans un théâtre. Une mise en abyme pas toujours convaincante.

Le chef d’œuvre de Tolstoï continue à fasciner les cinéastes. Depuis 1911, «Anna Karenine» a déjà connu sept adaptations cinématographiques, dont deux avec la grande Greta Garbo en 1927 et 1935 et une avec Vivien Leigh en 1948. Joe Wright s’est attelé à une huitième mouture pour une nouvelle collaboration avec la ravissante Keira Knightley après Orgueil et préjugés et Reviens-moi.
On ne se lasse pas d’évoquer l’histoire célébrissime d’une des héroïnes les plus romanesques de la littérature. Dans la Russie de 1874 Anna, mariée à Alexis Karenine, puissant haut fonctionnaire, mère d’un fils qu’elle adore, reçue dans la bonne société, mène à Saint-Petersbourg une existence tranquille et enviable que rien ne semble devoir bouleverser. Le destin en décidera autrement.

Le bal par lequel le scandale arrive

Recevant une lettre de son frère Oblonski, impénitent coureur de jupons qui la supplie de venir sauver son mariage avec Dolly, Anna se rend à Moscou. Lors d’un bal, elle succombe au charme du comte Vronski, joli officier de cavalerie, brisant au passage le cœur de Kitty, la sœur cadette de Dolly. N’ayant elle aussi d’yeux que pour Vronski, Kitty vient de refuser la demande en mariage du bien terne et timide Levine, un propriétaire terrien ami d’Oblonski.

Irrémédiablement séduite, tentant pourtant de résister, Anna rentre à Saint-Petersbourg. Mais Vronski la suit et les jeunes gens décident de vivre leur passion au grand jour. Faussement scandalisée, l’aristocratie locale se range du côté du malheureux Karenine, tandis qu’Anna, coupable d’avoir violé les règles, devient une paria. L’amour de Vronski n’y résistera pas.

Une noblesse en représentation

Sur un scénario classique de Tom Stoppard, Joe Wright a parié sur une vision très personnelle du roman, où Tolstoï révélait l’hypocrisie d’une société obsédée par le paraître. Misant sur l’artifice d’une noblesse en représentation, il a imaginé une action se déroulant partiellement dans un théâtre. Visuellement magnifiques, les scènes se jouent devant de somptueux décors et paysages peints. Les costumes sont superbes et les comédiens se déplacent dans les coulisses au milieu des cordes et des accessoires.

Un parti pris intéressant, sinon audacieux, mais pas toujours convaincant et qui va sûrement déplaire aux fans du livre désorientés par cette mise en abyme. Notamment lors de séquences bouffonnes où certains personnages frisent le ridicule. Par ailleurs le cinéaste mêle au destin funeste du triangle Anna-Vronski-Karenine d’autres histoires, dont celle de Levine, homme de la campagne, amoureux éconduit et alter ego de Tolstoï. Des digressions que le temps du cinéma, n’étant pas celui de l’écrit. rend complexes.

Belle interprétation de Keira Knightley et Jude Law

On est en revanche séduit par l‘interprétation de Keira Knightley, incarnant une Anna que la passion tuera, tour à tour émouvante, attachante, exaspérante, capricieuse, exaltée, déprimée, rongée par la jalousie. De son côté un Jude Law barbu, vieilli et enlaidi, enfile avec talent le costume du mari trompé, l’ennuyeux coincé et rigide Karenine, souffrant le martyre mais lançant un ultimatum à sa femme pour préserver son statut social.

On n’en dira pas autant d’Aaron Taylor-Johnson dans le rôle de Vronski. Mignon blondinet volage, trop jeune pour le rôle, il manque d’étoffe, d’intensité et ne paraît pas à la hauteur des sentiments exacerbés d’Anna. Du coup il peine à égaler à égaler ses partenaires.
Au final une chose est toutefois sûre, on a très envie de relire le roman de Tolstoï, dont la modernité ne se dément pas.

La traduction en russe à lire ici.

Наталья Беглова: "Московская сага рязанского разлива". Изд-во "Новый хронограф", 2012

$
0
0
О знаменитом журналисте-международнике рассказывает его дочь.

Книга написана Натальей Бегловой – журналистом-международником, литератором, автором книги об Индии - «Сладкий яд Востока».

«Московская семья рязанского разлива» - это своеобразная “сага о Бегловых” - семье, шестое поколение которой живет в Москве. Значительная часть произведения посвящена отцу – Спартаку Беглову – одному из самых известных журналистов-международников своей эпохи. Спартак Беглов – это и живая история нашей журналистики.

 Немало страниц посвящено МГИМО, в котором учились “отцы и дети”. В книге рассказано о многих замечательных людях, которые учились, в МГИМО вместе со Спартаком Бегловым - о видном политологе Георгии Арбатове, о блестящем дипломате Валентине Оберемко.

Наталье Бегловой также повезло на преподавателей и однокурсников. В книге рассказано об интереснейшем педагоге, ученом и писателе – Похлебкине, чьи книги о кулинарном искусстве завоевали ему мировую известность. Среди однокурсников Н. Бегловой – Сергей Лавров, министр иностранных дел, Анатолий Торкунов, ректор МГИМО, Александр Кадакин, посол России в Индии и многие другие.

От редакции:Наталья Беглова живет в Женеве и является постоянной читательницей Нашей Газеты.ch


Цыганам живется в Швейцарии несладко

$
0
0
Фото - Наша газета
Федеральная комиссия против расизма пришла к заключению, что обстановка в Швейцарии – не самая благоприятная для проживания цыган. Ответственность за формирование негативного стереотипа странствующих «Будулаев» швейцарские чиновники возлагают на средства массовой информации.

Президент федеральной комиссии против расизма (CRF) Мартина Бруншвиг Графопубликовала 6 декабря на страницах бюллетеня TANGRAMстатью, в которой отметила: «В настоящее время представители кочевых народов чувствуют себя некомфортно в Швейцарии». Кто виноват в создании преимущественно негативного стереотипа швейцарских цыган, енишей и цыган-мануш? Львиная доля вины лежит на средствах массовой информации, не скупящихся на репортажи, в которых фигурируют лишь цыгане-карманники или взломщики квартир, гипнотизеры, мошенники и цыганки-гадалки. «В Швейцарии и в других странах создается атмосфера неприязни и страха перед иностранцами», - пишет Мартина Бруншвиг Граф. А ведь основная масса тех же цыган – талантливые люди, музыканты, танцоры, научные сотрудники, исследователи. Но даже достигнув респектабельного статуса, представители кочевых народов часто стремятся скрыть свое происхождение, чтобы не стать жертвами дискриминации и проявлений расизма.

Президент федеральной комиссии против расизма выступила с критикой негативных обобщений и создания на их основе ложных стереотипов. Ведь в каждой этнической группе есть отдельные представители, которые преступают закон. Это не повод, чтобы осуждать весь народ или оправдывать дискриминационную политику.

Бюллетень TANGRAM также опубликовал в последнем своем выпуске результаты исследования, проведенного Институтом «fög» (Forschungbereich Öffentlichkeit und Gesellschaft) при Университете Цюриха, в рамках которого были проанализированы статьи, опубликованные в швейцарских газетах и журналах о цыганах. Цюрихские исследователи пришли к выводу, что масс-медиа преимущественно выбирают сюжеты, освещающие противозаконные действия представителей цыганской национальности. При этом слово часто предоставляется политикам, полицейским и очень редко – самим цыганам.

В 50% проанализированных статей создается определенный, знакомый уже веками «цыганский стереотип», проступки рома воспринимаются, как следствие самой культуры и менталитета всего народа.

Авторы исследования хотели предоставить слово тем представителям цыган, енишей и мануш, которые давно «осели» и перестали себя идентифицировать с цыганской национальностью. Это оказалось не так-то просто, поскольку многие респонденты отказались отвечать, из страха перед последствиями.

На страницах бюллетеня отмечается, что швейцарским енишам и цыганам-мануш (синти) не хватает стоянок для временного проживания или транзита через территорию страны. Также и цыгане, проезжающие в автофургонах по Швейцарии, сталкиваются с большими трудностями, когда ищут места для стоянки. Каждая из названных этнических групп ведет собственный образ жизни, имеет характерную культуру, в то время как газетчики и телевизионщики преимущественно сваливают их в общую кучу, абсолютно не различая их особенностей.

Если Швейцария признает, что некоторые меньшинства, проживающие на ее территории, традиционно ведут свой традиционный образ жизни, необходимо будет создать для них соответствующую инфраструктуру. «Швейцария до сих пор этого не сделала из-за неэффективного сотрудничества на уровне кантонов, - подчеркнула Мартина Бруншвиг Граф. – Наши политики, недостаточно ознакомленные с этой проблемой, становятс, таким образом, соучастниками дискриминации по национальному признаку, которую мы осуждаем».

Для справки:

Ениши («кочующие, белые» цыгане) – этно-социальная группа, проживающая в основном в регионе Рейна (Швейцария, Германия, Франция, Австрия, Бельгия). Сформировались в начале XVIII века, свое происхождение ведут от странствующих безземельных крестьян. Существует мнение, что они происходят от кельтоязычного населения Германии. Ениши говорят на особом енишском наречии, близком к швейцарским диалектам немецкого языка.

Мануш – название франкоязычных цыган-синти. Этническая группа, часть которой ведет кочевой образ жизни. Енишей и мануш очень часто и ошибочно обозначают в прессе под общим этнонимом «цыгане».

Синти - одна из западных ветвей цыган. Традиционная территория проживания синти и мануш - Швейцария, Австрия, Нидерланды, Бельгия, север Италии, Германия, Франция.

Всего в Швейцарии проживает от 3000 до 5000 цыган, енишей и мануш.

Новая жизнь «Анны Карениной»

$
0
0
Фото - Наша газета
Фильм английского режиссера Джо Райта по роману Льва Толстого, мировая премьера которого состоялась 7 сентября этого года, а российская запланирована на 10 января 2013-го, вышел на швейцарские экраны. Предлагаем вам оценку профессионала и просим прощения за неизбежный краткий пересказ содержания.

Шедевр Толстого продолжает привлекать кинорежиссеров. Начиная с 1911 года, «Анна Каренина» пережила уже семь киноверсий, включая две с Гретой Гарбо (1927 и 1935) и одну с Вивьен Ли (1948). Джо Райт взялся за восьмой вариант и новый опыт сотрудничества с блистательной Кирой Найтли – после «Гордости и предубеждений» и «Искупления».

Авторы не устают пересказывать знаменитейшую историю одной из самых романтичных литературных героинь. В России 1874 года (извините, что мы вам напоминаем – НГ)Анна, жена Алексея Каренина, высокопоставленногочиновника, и мать обожаемого ею сына, ведет в высшем свете Санкт-Петербурга спокойную и достойную зависти жизнь, которую, кажется, ничто не может потревожить. Но судьба решает иначе.

Скандал на балу

Получив письмо от своего брата Облонского, известного бабника, умоляющего ее спасти ее брак с Долли, Анна отправляется в Москву. На балу она поддается очарованию Вронского, красивого офицера , и невольно разбивает сердце младшей сестры Долли, Китти. Влюбленная во Вронского, Китти только что отказала предложившему ей руку и сердце Левину, гордому и застенчивому помещику и другу Облонского.

Потерявшая голову, но пытающаяся сопротивляться Анна возвращается в Санкт-Петербург. Вронский следует за ней, и молодые люди решают открыто предаться страсти. Местная аристократия в притворном возмущении объединяется вокруг несчастного Каренина, а Анна, виновная в нарушении правил, становится парией. Любовь Вронского не выдерживает такого испытания.

Показное благородство

Взяв за основу классический сценарий Том Стоппарда, Джо Райт пошел по пути очень личностного прочтения романа, в котором Толстой выявляет ханжество общество, заботящегося лишь о необходимости «казаться».

Сосредоточив внимание на уловках показного благородства, он представляет действие, частично развивающееся в театре. Внешне роскошные сцены разыгрываются в пышных декорациях и на фоне нарисованных художником пейзажей. Актеры в великолепных костюмах пробираются в кулисах сквозь провода и груды аксессуаров.

Это интересный, если не сказать дерзкий взгляд на вещи, который, увы, не всегда убедителен. Его точно не разделят поклонники романа, сбитые с толку этим, по принципу матрешки, фильму в фильме, спектаклю в спектакле. Особенно в гротескных сценах, когда некоторые персонажи отказываются на волоске от того, чтобы не показаться смешными.

Режиссер примешивает к трагической истории треугольника Анна-Вронский-Каренина и другие сюжетные линии, в частности, Левина, сельского помещика, отвергнутого влюбленного и alter ego Толстого. Подобные отклонении, в ограниченном временном пространстве фильма, в отличие от неограниченности романа, затрудняют восприятие.

Хорошее исполнение Киры Найтли и Джуда Лоу

При этом зритель очарован игрой Киры Найтли, воплощающей Анну, которую убивает страсть: то трогательную и располагающую к себе, то невыносимую, капризную, нервную, съедаемую ревностью. С другой стороны Джуд Лоу – бородатый, постаревший и подурневший – талантливо влез в шкуру обманутого мужа, занудного и скованного Каренина, безумно страдающего, но предъявляющего своей жене ультиматум ради сохранения социального статуса.

Подобного нельзя сказать об Аароне Тэйлоре-Джонсоне в роли Вронского. Смазливый ветреный блондинчик слишком молод для этой роли, ему не хватает содержания, напряженности, он не соответствуют накалу чувств, переживаемых Анной. И вообще не дотягивает до своих партнеров.

В финале ясно одно – возникает большое желание перечитать роман Толстого, не теряющего своей актуальности.

От редакции:Ознакомившись с рецензией нашей уважаемой коллеги, мы все же решили составить собственное мнение и отправились в субботу вечером посмотреть фильм. Приятно удивила заполненность зала - такое в Женеве редкость. Мелькнула мысль о неувядающем интересе к русской культуре. Но потом… От оркестровки "Во поле березка стояла"в начале до знаменитого альянса Cartier на пальце Китти в конце (отличный product placement!), минуя сусальные сцены косьбы и цветочного поля с Карениным, которому не хватает лишь крылышек для полной ангелоподобности - смотреть все это было невыносимо. Единственный, кто хоть что-то имел с придуманным Толстовым персонажем, это Мэттью Макфейден в роли Стивы Облонского, из-за смешения в доме которого и произошла вся эта трагическая история, превращенная Джо Райтом в водевиль. Одна мысль не покидала нас во время всего просмотра - бедный Лев Николаевич, как он, должно быть, извертелся в гробу!

Дорогие читатели, если кто-то из вас тоже посмотрел фильм, пожалуйста, поделитесь вашими впечатлениями.

Швейцария выделит МВФ на 5 млрд. долларов меньше

$
0
0
Фото - Наша газета
Бурно обсуждавшееся увеличение кредита Международному валютному фонду провалилось: парламент ограничил рвение правительства и согласился выделить из бюджета только 10 млрд. долларов.

Швейцария – одна из стран, наиболее энергично выступающих в поддержку деятельности Международного валютного фонда (МВФ) и давно агитирующая другие страны способствовать увеличению его активов. Выступление министра финансов Эвелин Видмер-Шлумпф было встречено Национальным советом сдержанным одобрением. Национальный совет, нижняя палата швейцарского парламента, одобрил рамочный кредит в 10 млрд. долларов: 109 депутатов проголосовали за, 58 – против, 14 – воздержались.

Национальный банк Швейцарии (НБШ) полагает, что регулярные вливания в МВФ положительно скажутся на общеевропейском экономическом фоне, учитывая, что Европа до сих пор не нашла окончательного решения долгового кризиса. Расширение бюджета МВФ остается одним из главных гарантов стабильности ситуации: наличие свободных ресурсов, которые можно оперативно направлять на решение конкретных проблем, дает финансистам больше пространства для маневра. При этом НБШ настаивает: «Средства не должны тратиться на затыкание дыр, а способствовать развитию комплексных программ экономического развития».

Категорически против столь большого кредита выступила крайне правая Швейцарская народная партия, членом которой является и избранный на прошлой неделе будущий президент Конфедерации Ули Маурер. Остальные партии согласились пойти на компромисс. Хотя при каждой возможности Швейцария подчеркивает свою независимость от Евросоюза, в случае кризиса ей также не удастся избежать последствий.

«Экономические связи во всем мире настолько прочны, что мы просто не сможем остаться в стороне, если грянет новый кризис, - убеждала парламентариев Эвелин Видмер-Шлумпф. – К тому же выделяемые средства – это не подарок, а кредит». Это значит, что так или иначе МВФ будет вынужден возвращать эти деньги, пусть и с очень небольшим процентом.

В начале 2012 года МВФ и швейцарское правительство договорились о кредите сроком на пять лет и размером 10 млрд. долларов. Однако окончательное решение вопроса было отложено на конец года. За это время еще несколько стран Еврозоны оказались на грани кризиса, и МВФ попытался добыть новые средства, запросив у Швейцарии дополнительные 5 млрд. долларов.

Эвелин Видмер-Шлумпф согласилась рассмотреть это предложение. «Больший кредит принесет дополнительные выгоды в долгосрочной перспективе, - заявила она во время выступления в Национальном совете. – Разница курсов и стабильный франк позволят получить до 30% выгоды в течение ближайших пяти лет».

Столь внушительные цифры так и не убедили швейцарский парламент, осторожный в своих решениях и особенно осмотрительный в вопросах, касающихся денег. «10 млрд. долларов им вполне хватит. Швейцария не должна брать на себя слишком много. Важно, что мы выполняем взятые на себя обязательства, но и другие страны не могут оставаться в стороне», - заявил Tagesanzeiger Вальтер Мюллер из Либерально-радикальной партии.

Страны-члены МВФ обсудили вопрос о размерах кризисного фонда еще в апреле текущего года. Согласно договоренностям, он должен составить 460 млрд. долларов. Эта сумма должна получиться благодаря финансовым вливаниям от 40 государств. Параллельно с уже установленными нормами, каждое правительство может рассмотреть возможность «особой помощи». Именно под этим предлогом Видмер-Шлумпф и просила дополнительные 5 млрд.

Министр финансов умолчала еще об одном важном факторе: голоса при принятии решений о предпринимаемых действиях МВФ распределяются пропорционально взносам. Естественно, если Швейцария хочет увеличить степень своего влияния, то ей придется за это заплатить.

Credit Suisse частично переезжает из Москвы в Лондон

$
0
0
Фото - Наша газета
Один из крупнейших швейцарских банков, недавно объявивший о сокращениях по всему миру, собирается перевести в Лондон большую часть сотрудников, занимающихся инвестиционно-банковскими операциями.

Новость о том, что Credit Suisse покидает российскую столицу и полностью закрывает отдел, занимающийся банковскими инвестициями, вызвала в европейской прессе многократно повторяющиеся резкие заявления. Например, Reuters считает, что «швейцарские банки подвергаются серьезному давлению со стороны регуляторов и вынуждены сокращать расходы, в то время как их российские конкуренты ВТБ и Сбербанк только увеличивают объем инвестиционно-банковских операций».

В Credit Suisse отказались давать комментарии по этому поводу, однако в банке подчеркнули, что речь идет не о полном закрытии отдела, а лишь о переводе части сотрудников из Москвы в столицу Великобритании. Набор услуг, предлагаемых российским клиентам, останется прежним. Изменения вызваны общей оптимизацией работы отделений банка по всему миру и сокращением его расходов.

«Мы продолжаем активный мониторинг нашего бизнеса в соответствии с возможностями клиентов и условиями рынка. Этот процесс также предполагает перераспределение ресурсов в зависимости от перспектив роста, что позволяет лучше выполнять наши обязательства перед клиентами. Credit Suisse остается преданным своим российским клиентам», - говорится в официальном заявлении банка, полученном из московского офиса.

Credit Suisse далеко не первый швейцарский банк, объявивший о вынужденном пересмотре кадровой политики и попытке оптимизировать расходы. Осенью этого года UBS заявил о том, что сократит 10 000 тысяч сотрудниковв своих отделениях по всему миру, объяснив столь радикальное решение «неожиданно высоким ростом убытков». Также около 4% сотрудников (11 тысяч человек) по всему миру собирается уволить Ситибанк.

Сокращения в Credit Suisse менее масштабны и, скорее, похожи на внутреннюю реструктуризацию. В октябре текущего года банк объявил о принятой программе оптимизации, которая должна к 2015 году позволить ежегодно экономить до 1 млрд. франков. Возможно, изменения в московском офисе стали ее частью.

Исполнительный директор Credit Suisse в России Стивен Хеллман сохранит свой пост и продолжит работу в Москве, также координируя связи с лондонским отделением, куда переедет часть его подопечных.

Ожидается, что банк, работающий в столице с 1991 года, оставит нетронутыми отделы, занимающиеся собственным и акционерным капиталами, фиксированным доходом и управлением состояниями.

Напомним: банк был одной из первых иностранных структур, участвовавших в приватизации 1990-х годов. Главные трудности наступили в 1998 году: из-за дефолта Credit Suisse потерял около 1.3 млрд. долларов. Но уже довольно скоро начался активный рост и расширение круга предлагаемых услуг. Основные успехи пришлись на начало 2000-х годов. Затем иностранным банкам стало все сложнее соперничать с российскими конкурентами, замечает Reuters.

В Credit Suisse также отказались комментировать вопрос о том, связана ли реструктуризация с изменениями во внутренней экономической политике или протекционизме по отношению к российским банкам. Хотя именно эту причину называют основным мотивирующим фактором ухода из России европейские аналитики. В прошлом году частично закрыли часть своих отделений и другие иностранные банки – HSBC и Barclays.

До сих пор неизвестно, сколько именно человек в скором времени переедут из одной столицы в другую. Credit Suisse может привлечь на работу в московское отделение новых специалистов по работе с крупным частным капиталом, сообщает РБК daily со ссылкой на неназванный источник в банковской среде. Похоже, разговоры об уходе банка из России сильно преувеличены. «Мы продолжим активно работать с российскими клиентами», - пообещал Стивен Хеллман.

Карманники в швейцарских поездах наращивают темп

$
0
0
Фото - Наша газета
За последние полгода количество краж в поездах Романдии увеличилось более чем в два раза. Такие компании, как Нестле, выпускают инструкции для своих сотрудников о том, как избежать неприятностей в вагонах поездов.

Компания «Швейцарские железные дороги» (CFF), учитывая масштабы нашествия карманников, выпустила памятку о том, как обезопасить себя от тайной экспроприации вашего имущества.

Самое важное - это, разумеется, кредитные карты, чеки, удостоверяющие личность документы. Чтобы чужие ловкие руки не сделали их своей собственностью, лучше держать их в разных карманах, обязательно застегивающихся, и поближе к телу (то есть, при выборе «внешний карман на молнии – внутренний на молнии» отдайте предпочтение второму).

Дамам, чтобы быть спокойнее за свои сумочки, следует носить их на руке, с застегнутой молнией. Если у вас – рюкзак, одевайте его в поезде спереди. В случае с ценностями помните: открытые карманы - не для таких вещей!

Кстати о бумажнике: еще лучше использовать поясной кошелек, куда можно складывать наличные деньги. Тогда вы можете чувствовать себя в большей безопасности.

Личные вещи все время должны быть у вас на виду. Их не годится оставлять на сиденье или в проходе, а уж если вы на время выходите из вагона, то попросите попутчика за ними присмотреть.

На разгул воровства отреагировали мультинациональные компании. Среди них и такое имя, как Нестле. Директор швейцарского отделения производителя сладостей Эугенио Симиони отметил в интервью газете Le Matin: «Швейцарское отделение Нестле опубликовало инструкции по безопасности, предназначенные для наших служащих или клиентов, которые им необходимо соблюдать во время путешествий в поездах, в том числе и на маршруте Женева-Веве, поскольку это одна из линий, наиболее благоприятных для краж. Важно, чтобы наши служащие усвоили нужные правила для защиты от карманников».

Другие компании, такие как Tetra Pak, Philip Morris или Novartis предостерегают своих служащих, которые совершают деловые поездки, напоминая им о неспокойной обстановке в поездах, самолетах и на вокзалах. Мультинациональные компании опасаются за данные на компьютерных флешках, мобильных или рабочих телефонах. А вот воры, наверняка, совсем не опасаются, а, наоборот, рады заполучить важную конфиденциальную информацию.

Карманники – одни из самых искусных людей на планете. Стоит им применить свою ловкость на пользу родине, заняться честной деятельностью, и в мире быстро уменьшилось бы число развивающихся стран. Не в том смысле, что они бы исчезли - наоборот, пополнили бы категорию развитых.

Но воз и ныне там, а карманники – и ныне в поездах и на вокзалах.

Так что, пока ситуация не изменится, рассеянность непозволительна. Кошелек, модный смартфон или iPod растворяются в воздухе, словно по мановению жезла волшебника. Давно известно, что карманники часто работают с помощницей. Так что, если прелестная незнакомка попытается вас отлечь при входе в поезд, не поддавайтесь ее чарам, а свирепо охраняйте свои карманы.

Масштабы неслыханны: лишь за первые шесть месяцев этого года количество краж выросло на шестьдесят процентов в поездах Романдии. То ли обучение новых карманников поставлено в преступной среде на промышленную основу, то ли «старые» достигли совершенно нового уровня мастерства. Интересно, пишут ли карманники мемуары? Самые искусные могли бы опубликовать свои воспоминания анонимно, через интернет, и мир узнал бы новый вид литературы. Одно смущает: наверняка такие записки кого-то вдохновят, и кражи как минимум удесятерятся.

Возвращаясь к упомянутым 60-ти процентам, отметим, что представитель CFF Патриция Клева на сегодня отказалась подтвердить эту цифру.

По информации газеты Le Matin, в Романдской Швейцарии наибольший риск для имущества пассажиров представляет линия Женева-Бриг. В кантоне Во число карманных краж подскочило на сто пятьдесят процентов по сравнению с 2011 годом. Начальник транспортной полиции Романдской Швейцарии Мишель Вилли отметил в интервью газете Le Matin: «Зачастую карманникам стоит лишь протянуть руку, чтобы украсть. Некоторые пассажиры оставляют на своем месте ноутбук, уходя в уборную».

Противостоят злоумышленникам сотрудники железнодорожной и кантональной полиции из кантонов Во и Женева, которые координируют свои действия; в их распоряжении - камеры наблюдения и предостерегающие объявления на вокзалах и в вагонах поездов. Все это вместе понемногу приостанавливает проблему уведения личных вещей буквально из-под носа. 

Часть карманников составляют выходцы из Алжира, Туниса и Марокко, их наплыв спровоцировала арабская весна. Заместитель начальника транспортной полиции CFF Романдской Швейцарии Фредерик Шиферштайн, подчиненные которого могут задержать вора лишь во время совершения кражи, поделился интересной информацией: «Нельзя делать однозначные выводы. Наши патрули в штатском наблюдают за поведением воров. Последних отличает гипервнимательность. Нередко они одеты в костюм с галстуком, чтобы лучше обмануть пассажира. Классический случай – это кража бумажника из куртки, подвешенной на крючке. Одна из категорий их жертв - пожилые люди. Карманники очень организованы и часто составляют группу из двух-трех человек. Одной рукой они помогают женщине преклонного возраста подняться в вагон, при этом другая рука совершает визит в сумку пассажирки».

Также достаточно легкими жертвами становятся иностранные туристы, граждане, которым приходится ездить на работу в другой город, а также «те, кто едет в отпуск. Отрешившись от забот по работе, они уже расслаблены и не следят за своими личными вещами».

Мишель Вилли подчеркнул и сезонные перемещения большого количества людей. Сейчас, например, в Монтре открыт рождественский рынок, куда едут многие желающие приобрести подарки и подобные им товары. Каждая кража - это маленькая или большая трагедия, но «при миллионе пассажиров, девяти тысячах поездов в день и трех тысячах километров железных дорог невозможно поставить полицейского в каждый поезд».

К вышесказанному можно добавить заявление представителя пресс-службы полиции кантона Во Жана-Кристофа Сотреля: «Пассажиры должны вести себя так же внимательно, как и в любом другом общественном месте или на крупном уличном мероприятии». Представитель CFF Патриция Клева подчеркнула, что «небезопасность - это больше забота общества, нежели явление, касающееся исключительно железных дорог».

Швейцарцы определили «Слово года - 2012»

$
0
0
Фото - Наша газета
Им стало английское «Shitstorm». Жюри объяснило свое решение тем огромным влиянием, которое в уходящем году оказывали на общество СМИ в интернете, а в особенности социальные сети.

Конкурс по выбору «Слова года» проводится в Швейцарии уже целое десятилетие, с 2003 года, под эгидой радиостанции DRS 3. В этот раз в жюри вошли писатели Бенц Фридли, Жион-Маттиас Кавелти и Даниэль Кадерер, поэтесса Лара Штоль, глава программы «Литературный разговор» швейцарского телевидения SF Штефан Цвайфель, а также редактор радиостанции DRS 3 Урсула Шубигер. Шесть членов жюри рассмотрели больше тысячи предложенных радиослушателями слов и предложений, выбрав самые популярные в нескольких категориях. Отметим, что «играли в слова» те, кто говорит на немецком языке, для жителей Романдии и Тичино отдельного конкурса не проводилось.

Если наши читатели позволят, мы не будем переводить швейцарское «Слово года» дословно, это и так понятно по картинке, а остановимся на том, что оно означает. Начинается «Shitstorm» после публикации статьи на острую тему на сайте СМИ или комментария, к примеру, на Facebook, быстро превращаясь в лавину протестных и критических комментариев, в которой объективная информация сочетается с оскорбительными и вовсе не имеющими отношения к делу замечаниями. Подобная атака может разрушить репутацию человека или фирмы, против которых она ведется. Она может рождаться стихийно или быть запущенной намеренно, но в любом случае отражает злободневность сюжета.

В Германии слово «Shitstorm» в 2010 году было названо самым популярным заимствованием из английского языка.

Жюри определило и «Слово года», изобретенное юным поколением. Молодые  швейцарцы сочинили в этом году слово «shaz» - «шац», активно используя его в СМС и при переписке через социальные сети. Это сокращение от немецкого ««Schatz», что означает «сокровище», которое в обыденной речи исключительно часто употребляется как обращение к своей драгоценной половинке – «дорогая», «дорогой», то есть «золотце мое». Те из наших читательниц и читателей, которые состоят в счастливых союзах с жителями немецкоязычной части Швейцарии, подтвердят, что слышат нежные обращения «шац» и уменьшительно-ласкательное «шацли» по многу раз в день. 

«Предложение года» пришло из итальянского языка. «Vada a bordo, cazzo!» (в литературном переводе: «Вернитесь на борт, черт побери!») рявкнул на капитана тонущего круизного лайнера «Коста Конкордия» начальник порта Ливорно Грегорио Де Фалько, призывая Франческо Скеттино вернуться на корабль и исполнить свой долг. Это предложение, по мнению жюри, отражает сегодняшние глобальные экономические и социальные тенденции: начальство спасает свою шкуру, пока сотрудники идут ко дну.

Было названо и «Анти-слово года» - в этой номинации определялись слова, которые в истекающем году использовались так неуместно часто, что потеряли первоначальное значение и перешли в разряд неприятных. Так произошло в 2012 году со словом «био». От частого употребления в розничной торговле и рекламе приставка «био» превратилась из доказательства натуральности и качества биологических продуктов в надоевшее напоминание о том, что они стоят дороже. О том, что швейцарцы начали с сомнением относиться к биологическим продуктам, мы уже писали.

В 2011 году «Словом года» в Швейцарии стало «Euro-Rabatt» - «евро-скидки». Оно отражало экономические тенденции в связи с кризисом в Европе. Когда курс швейцарского франка значительно вырос по отношению к евро, коммерсанты и торговые сети начали предлагать швейцарцам скидки на товары, ввезенные из Европы, например, на автомобили.

Еще раньше, в 2010 году, самые популярные слова года» были связаны с темами федеральных референдумов: «Minarettverbot» - «Запрет на строительство минаретов»и «Ausschaffung» - «Высылка из страны криминальных иностранцев».

Права ли Швейцария, отказываясь от ядерной энергии?

$
0
0
Фото - Наша газета
Этот вопрос активно обсуждается сейчас и внутри страны, и за ее пределами. Мы обратились к компетентному эксперту – проживающему в Женеве бывшему министру энергетики и природных ресурсов Казахстана Виктору Храпунову.

Имя нашего собеседника, больше известного как бывший мэр Алма-Аты, в последнее время часто встречается в швейцарской прессе в не самом приятном контексте: в связи с его уходом в политическую оппозицию, с претензиями, предъявляемыми к нему правительством Казахстана и прочая. Однако лично против него наши швейцарские коллеги ничего конкретного не пишут. А уж было бы что, написали бы. Мы же вообще решили отойти от туманных политических сфер  и поговорить о такой конкретной вещи, как энергетика. Тем более что в Швейцарии эта тема – одна из самых актуальных. Виктор Храпунов более 20 лет работал в системе энергетики, пройдя путь от дежурного слесаря до министра энергетики, и разработал программу реформирования системы энергетики Казахстана, переведя ее на работу в рыночных условиях. Но начнем с небольшого исторического отступления.

Наша Газета.ch: Виктор Вячеславович, напомните, пожалуйста, в какие годы Вы занимали пост министра и как дошли до этой высокой должности?

Виктор Храпунов: Я был назначен на этот пост 16 марта 1995 года и оставался на нем до 16 июня 1997-го.

А почему Вас назначили? Каков был Ваш предыдущий опыт в этой области?

Опыт был, на самом деле, очень значительный, ведь с энергетикой связана вся моя жизнь.  Я родился в Восточном Казахстане, в городке Предгорный, закончил индустриальный техникум в Усть-Каменогорске, получив диплом техника-специалиста по автоматическому управлению на тепловых электрических станциях. В колледже я очень хорошо учился , и в качестве награды мне предоставили возможность самому выбрать должность из числа предлагаемых Министерством энергетики Казахстана. Я выбрал теплоэлектроцентраль Алма-Аты – за тысячу с лишним километров от родного дома.

На сегодняшний день атомной энергетике достойной  альтернативы нет.

Вот там я и начал свой трудовой путь в 1970 году - сначала как дежурный слесарь, затем как сменный мастер. Шесть лет проработал начальником турбинного цеха, а это самый сложный участок. Именно в этой должности мне довелось заглянуть в мир иной: в феврале 1984 года на теплоцентрали произошла серьезная авария - прорыв трубопровода с горячей водой под большим давлением. Участвуя в срочной ликвидации этой аварии, я получил ожоги второй и третьей степени на 42% поверхности кожи, перенес клиническую смерть, а последние ожоги зажили только через девять месяцев… А чуть более года спустя Министр энергетики и электрификации Казахской ССР назначил меня техническим директором (главным инженером) предприятия тепловых сетей города Алма-Аты, где работало около тысячи человек. На новом месте я сразу начал с проведения реформ, которые городу, да и всей республике, были жизненно необходимы. Так постепенно дорос и до министра.

Казахстан и Швейцария – страны очень разные со всех точек зрения. В Казахстане есть практически все природные ресурсы, в Швейцарии их крайне мало. Можно ли вообще их сравнивать?

Сравнивать эти страны, конечно, нельзя, но стоящие перед ними проблемы – можно. Швейцария вырабатывает довольно много электроэнергии, в том числе, и на атомных станциях, что для страны, не обладающей природными ресурсами, очень существенно.

Но, к сожалению, за последние два года, а особенно после трагедии на Фукусиме, человечество радикально пересмотрело свой подход к использованию атомной энергии. И это понятно, ведь всегда Япония считалась образцом в области безопасности. Но кто же мог предугадать, что после землетрясения грянет цунами?!

А почему «к сожалению»?

Потому что на сегодняшний день атомной энергетике достойной  альтернативы нет. Никакая ветровая или гелиевая энергия не смогут справиться вот так быстро, по мановению волшебной палочки с объемами, необходимыми сегодня человечеству. Возможно, в будущем можно рассчитывать на термоядерную энергетику, так как топливо, которое в ней используется, и продукты синтеза этого топлива не радиоактивны.

Сейчас и Франция, и США, и Россия пытаются все вместе создать термоядерный реактор, провести испытания и начать его использовать. Российский академик Евгений Велихов, удивительный человек, с которым мне довелось быть знакомым, пропагандирует именно такой подход – применение термоядерных реакций для выработки электро- и тепловой энергии. Я думаю, что это будет, но чуть дальше.

А сейчас курс взят на применение традиционных источников. Но я убежден, что необходимо искать и альтернативы. Такая работа активно ведется, и я за ней внимательно слежу. Не хочу забрасывать Вас цифрами, но представьте себе: Россия вырабатывает триллион сорок миллионов кватт/ч электроэнергии, из них 68% - на тепловых станциях, остальные 16 - 17% - на гидростанциях, 15% - на атомных станциях, и лишь менее одного процента на ветровых установках.

Для сравнения: один ядерный реактор типа ВВР1000 – это водо-водяной реактор установленной мощностью в один миллион киловатт. Для замещения ядерного  реактора такой мощности необходимо будет задействовать 200 ветроустановок по пять тысяч киловатт мощности. А ветровая установка – от силы пять мегаватт. Сколько же нужно таких установок, чтобы заменить все атомные реакторы?!

Один ядерный реактор мощностью 1000 Мгвт за полтора года работы расходует  40-45 тонн топлива. Электрическая  станция, такой же мощности, работающая на твердом топливе,  должна будет сжигать в день по два железнодорожных состава угля. Представляете, сколько будет лететь в воздух золы, углеводородов и прочих  вредных веществ? Страшно подумать.

Но я убежден, что необходимо искать и альтернативы. Такая работа активно ведется, и я за ней внимательно слежу.

Тогда как Вы, с высоты  Вашего опыта, оцениваете решение Федерального  совета в обозримом будущем полностью отказаться от атомной энергии? Как наивное?

Если правительство считает, что располагает альтернативными источниками энергии в достаточном количестве или поставщиками, способными обеспечить энергией 100 процентов всех потребителей, то, как говорится, дай Бог! Но просто сказать, что завтра мы решим проблему и закроем все атомные станции, это опрометчиво, а чем же заменить останавливаемые мощности? Как энергетик могу сказать, что это очень сложная проблема, и решается она в течение не одного года или даже десятилетия. Во Франции, например, 73% энергии вырабатывается на атомных станциях.

Как обеспечить энергетическую независимость стране, не обладающей необходимыми природными ресурсами?

Именно это было моей первостепенной задачей на посту министра энергетики. А ведь положение было сложнейшее: развал СССР, энергетический кризис, неплатежи… Только тот, кто это прошел, может понять. В то время мы объявили, что Казахстан способен добиться энергетической независимости и взяли курс на обеспечение потребностей республики  в энергии за счет национальных электростанций. В тот период времени в Казахстане действовала одна атомная электростанция с реактором БН-350, работающем на быстрых нейтронах в городе Шевченко (ныне город Актау). После выработки нормативного срока службы, 35 лет, мы вынуждены были вывести ее из числа работающих. В данный момент реактор остановлен, ведется контроль за режимом хранения отработанного топлива.

После вывода из работы ядерного реактора на МАЕК и закрытия  Семипалатинского ядерного полигона, в Казахстане осталось  лишь несколько исследовательских реакторов, которые не могли обеспечить рабочими местами почти  15 тысяч живших в Казахстане физиков-ядерщиков. Они, естественно, засобирались кто куда. Чтобы удержать этих специалистов, а это были высококвалифицированные кадры, способные управлять самой высокой в мире технологией использования энергии атома в мирных целях, мы с коллегой, Министром науки и новых технологий, разработали программу развития атомной энергетики в Казахстане. На заседании Правительства Программа была принята. Мы хотели вывести эту отрасль в число передовых в Казахстане, установить для обеспечения тепловой и электрической энергией в небольших городах, ядерные реакторы КЛТ, как на атомных подводных лодках, которые на сегодняшний день являются наиболее безопасными. Вы помните взрыв на подлодке «Курск», когда сама лодка практически была уничтожена, а реактор, который был поднят со дна морского, остался в работоспособном состоянии. Но поддержки мы с коллегой не получили.

Параллельно, из-за разорванных в связи с распадом СССР связей, в Казахстане была практически заморожена урановая программа – ранее одна из самых интенсивных. И это в стране, обладающей 31% мировых запасов урана и обеспечивающей топливом атомные станции в странах социалистического содружества. Один из важнейших союзных заводов по переработке урана находился в Казахстане. Российские специалисты захотели построить подобные заводы на территории России, тогда казахстанский завод становился ненужным в цикле изготовления топлива для ядерных реакторов.

Мне удалось уговорить руководство Министерства атомной промышленности  России не замораживать программу полностью – выбил заказ для казахстанского предприятия, получив тем самым  40% загрузки мощности завода, который продолжает работать и по сей день.

Сегодня энергетическая независимость Казахстана обеспечена. Его система работает параллельно с гигантской энергосистемой России, что и гарантирует стабильность в обеспечении потребителей электрической энергией.  Когда представляешь себе современные энергопотоки, диву даешься, до чего сильна человеческая мысль, которая создает высокие технологии и позволяет управлять ими.

За Казахстан мы, конечно, рады, но что же делать маленькой Швейцарии, импортирующей энергию, в частности, из России, Казахстана и Азербайджана? Кстати, процесс диверсификации поставщиков в последние годы стал очень заметен.

Подход у швейцарцев в этой ситуации абсолютно грамотный – чем больше поставщиков, тем лучше. Если что случилось с одним из них, то нет никакой катастрофы. Сегодня практически вся Европа импортирует российский природный газ. Несмотря на приход на европейский рынок топлива, природного газа из Азербайджана, альтернативы российскому газу пока нет. И я не вижу никакой логики в политике Украины, в заявлениях белорусского президента. В моем понимании, стремиться показать всей Европе, какой русский медведь страшный, это просто безнравственно. Если вдруг возникли какие-то вопросы, что-то не позволяет решить ту или иную проблему, то необходимо показать высочайший уровень дипломатии и добиться решения вопроса только дипломатическим путем, без применения шантажа и угроз.

Правительство Швейцарии думает о живущих здесь людях. Это отрадно, и нельзя не проникнуться к такому правительству уважением.

Сталкивались ли Вы сами с подобными сложными политико-экономическими ситуациями?

Сталкивался. Когда я был мэром Алма-Аты, в 1998 году, Узбекистан вдруг прекратил поставку природного газа в  Алма-Ату. Из-за нестабильной подачи газа  начали взрываться жилые дома. Мне лично пришлось выехать в Ташкент для встречи  с Президентом Узбекистана Исламом Каримовым. Представьте, как я себя чувствовал, мэр, хотя и полуторамиллионного города, но для Президента страны это не очень много. Хочу подчеркнуть - Ислам Каримов был на высоте.  Вопрос мы тогда решили, я до сих пор вспоминаю: 12 часов ночи, Президент на своем рабочем месте, я был представлен ему – вопрос был решен.

Я вел переговоры с заместителем премьер-министра Туркменистана на предмет возможной подачи туркменского газа в Алматы. Мы даже подписали контракт на поставку газа из Туркмении. Президент Узбекистана Ислам Каримов, узнав, что мы собираемся получать газ из Туркменистана, очень возмутился и заявил, что «свой» узбекский рынок газа  на юге Казахстана он никому не отдаст. Эта ситуация стимулировала его расположение к Казахстану, и больше проблем не было.

Вы считаете, что такие способы «стимулирования» возможны и в Швейцарии?

Нет, здесь такое недопустимо. Наличие разных поставщиков уже является стимулом. Представьте, Президенту России В.В. Путину докладывают – Азербайджан начал поставлять газ в Европу, конкурент. Что делать? Разумеется, В.В. Путин дает команду проявить гибкость. И Газпром в последнее время начал работать по-другому, это же видно уже и невооруженным глазом.

А что поставляет в Швейцарию Казахстан?

Нефть, 5 млн. тонн, около 5% всей добычи.

Создается впечатление, что Вы довольно скептически относитесь к альтернативным источникам – солнце, ветер и вода Вас не очень интересуют?

Наоборот, еще в 1996 году я обсуждал с фирмой Siemens возможность размещения первых десяти ветровых установок в Казахстане. Но, увы, пришлось решать более насущные на тот момент проблемы. Альтернативные источники энергии надо развивать обязательно! Но просто надо понимать, что невозможно резко, в одночасье перейти на возобновляемые или другие альтернативные источники энергии. Для этого нужно время и деньги.

Мы начали этот разговор с Фукусимы и с того, как трагедия в Японии повлияла на отношения всего человечества к ядерной энергии. Но почему именно Швейцария оказалась «впереди планеты всей», решив окончательно с ней покончить? Ведь здесь ни землетрясений, ни цунами не наблюдается.

Территория Швейцарии небольшая, плотность населения довольно высокая. И если вдруг случится техногенная катастрофа с выбросом в атмосферу радиоактивных веществ, то здесь будет действительно ЧП мирового масштаба. Эвакуировать население будет некуда, воду из поверхностных источников употреблять уже будет нельзя, почва окажется зараженной. Тем более, что Швейцария уже пережила аварию на одной из атомных станций в 1969 году, еще до аварии в США, до Чернобыльской трагедии. Тогда Швейцарцы замуровали все подходы и подъезды к этому реактору – грамотно и очень оперативно.

Что кажется Вам главным в энергетической политике Швейцарии?

Правительство Швейцарии думает о живущих здесь людях. Это отрадно, и нельзя не проникнуться к такому правительству уважением.

От редакции: подборку статей на эту тему вы найдете в нашем досье "Атомная и альтернативная энергия в Швейцарии".


До 2000 франков – за добровольный выезд из Швейцарии

$
0
0
Фото - Наша газета
Правительство намерено выделять больше средств для компенсации иностранцам, которые получили отказ в статусе беженца и готовы по собственному желанию покинуть страну, сэкономив тем самым на процедуре принудительной высылки.

Швейцарская Конфедерация активно пересматривает собственное законодательство в попытках сделать страну менее привлекательной для новых соискателей убежища и одновременно упорядочить условия жизни тех, кто уже получил статус беженца. О серьезных дебатах о судьбах этих людей, которые прошли во время летней сессии парламента, мы уже рассказывали. Тогда большинство парламентариев высказались за сокращение социальных выплат беженцам и поддержали идею о создании для них крупных закрытых центров.

По сообщению информационного агентства sda, Федеральный совет намерен увеличить денежную компенсацию для тех иностранцев, кто уже получил отказ в статусе беженца и ожидает принудительной высылки в административных центрах закрытого содержания. Сумма ее дойдет до 500 франков – до настоящего момента покидающие Швейцарию добровольно получают 100 франков для устройства на новом месте. Особые правила действуют в Женеве, где компенсации гораздо более щедрые: в рамках пилотной программы «Проект Магриб»для выходцев из стран северной Африки будут найдены средства для их профессиональной ориентации у себя дома, так в городе Кальвина надеются избавиться от потенциальных нарушителей закона.

В отдельных случаях швейцарское правительство готово выделять до 2000 франков: если неудавшийся соискатель статуса беженца назовет свое имя и поможет с оформлением документов, а затем добровольно покинет страну. Правда, эта щедрость распространяется на тех, процесс подготовки документов которых на высылку очень сложен и затянулся более чем на полгода, и при условии, что иностранец откажется от полицейского эскорта при возвращении на родину. Кантоны смогут использовать эти новые финансовые стимулы для ускорения процедуры высылки, говорится в коммюнике Федерального департамента юстиции и полиции.

Изменения в законе о беженцах коснутся и возможности работы. С 2008 года правительство начало предоставлять субсидии кантонам для социальной помощи и интеграции иностранцев. Нередко это приводило к ошибкам в политике трудовой интеграции, отмечается в коммюнике. Правительство выступает за то, чтобы у беженцев появилось больше возможностей работать и, соответственно, уменьшился бы объем получаемой ими социальной помощи. Но для кантональных властей создавать краткосрочные рабочие места для беженцев – занятие сложное и не всегда финансово привлекательное. Безработица в стране самая низкая по Европе, а большинство трудовых постов требуют и владения языком, и квалификации и опыта. Грамотное перераспределение финансирования «сверху» должно способствовать организации занятости беженцев.

Большинство дополнений к закону о беженцах войдут в действие 1 апреля 2013 года.

Для молодежи

C 1 февраля 2013 года молодые иностранцы без документов и те, чьи родители ожидают получения статуса беженца в Швейцарии, тоже смогут начать профессиональное обучение («Berufslehre» или «аpprentissage») в случае, если их ситуация удовлетворяет ряду критериев. Так, они должны проживать в Швейцарии некоторое время, свободно владеть одним из национальных языков, не иметь проблем с законом и проучиться не менее пяти лет в швейцарской школе. Сегодня дети тех, кто живет в стране без документов, учатся в государственных школах страны и могут продолжать обучение в университетах. Но популярное среди швейцарской молодежи среднее профессиональное образование для таких подростков недоступно, и по окончании учебы все возможности трудиться для них оказываются закрыты.

Кроме того, Федеральный совет решил, что молодые люди без документов в течение 12 месяцев после окончания обязательной школы в Швейцарии имеют право подать запрос на получение вида на жительство.

Больше читайте в нашем досье «Беженцы в Швейцарии».

Лугано успешно борется с наркоторговцами

$
0
0
Фото - Наша газета
Бессо, один из районов Лугано, до последнего времени пользовался крайне плохой репутацией. Беспредел наркоторговцев продолжался до тех пор, пока жители сами не решили исправить ситуацию.

Лугано, главный город италоязычной Швейцарии, в сознании многих туристов давно ассоциируется с идиллическими горными пейзажами и прекрасной местной кухней. Но далеко не весь город представляет собой рай для отдыхающих и местных жителей. Район Бессо, аналог которого найдется в каждом крупном городе Швейцарии, давно считался довольно злачным местом. Именно здесь, буквально в двух шагах от вокзала, вы натыкались на наркодилеров, которые, ничуть не опасаясь полиции, предлагали свой товар.

Полиция, конечно, была в курсе происходящего, но предпочитала не вмешиваться. Такое поведение вполне обычно, если вспомнить, что, например, женевский район Паки также привлекает многих торговцев наркотиками.

Жителям Бессо надоело жить в постоянном страхе за себя и своих детей, легче остальных поддававшихся на заманчивые предложения дилеров. В 2008 году была основана ассоциация  Besso Pulita, или «Чистый Бессо». Местные жители сами организовали общее собрание и определили, каким образом, они хотят очистить свой родной район. При традиционно высоком уровне гражданской активности, подобное рвение удивило даже муниципальные и кантональные власти.

«Нам просто надоело все это терпеть, - объясняет в интервью Le Temps президент ассоциации Уго Канчелли. – Поначалу мы просто стали чаще встречаться, проводить на улицах общие собрания, вместе отмечать праздники и организовывать концерты. К нам стала подтягиваться активная молодежь, и теперь на перекрестках, где раньше торговали кокаином, подростки устраивают театральные представления».

Естественным образом район стал одной из самых спокойных частей города. Изменения, произошедшие в Бессо за последние 5 лет, поражают: улицы стали безопаснее, уровень преступности упал на 60%.

Почти все наркоторговцы – приезжие, не имеющие официальных документов. Местные жители легко отличают чужих и начинают работать точечно: подходят к человеку и пытаются мирным способом его убедить покинуть район и бросить преступное занятие. «Многие из них едва только завидев группу людей, двигающихся в их направлении, сразу же убегали, - рассказывает Уго Канчелли. – Мы никогда не проявляли агрессию, а только пытались объяснить свою позицию».

Пример Бессо привлек внимание властей и полицейских из других кантонов. «Надо понять, как внедрить столь эффективную модель и в Лозанне, - считает Кристиан Паннатье, шеф отдела полиции, курирующий вопросы безопасности на улицах. – Нужно определить критерии успеха. Ясно, что полиция должна заметно увеличить свое присутствие в неблагоприятных районах. Это должно улучшить социальный климат, но инициатива должна исходить от самих жителей».

Тем и примечателен опыт Бессо – активное гражданское объединение возникло снизу, оно не насаждалось властями и не пропагандировалось СМИ. Как показывает практика, такой тип общественной организации почти всегда приводит к максимально эффективным результатам в относительно быстрые сроки.

Власти Лозанны уже реализует профилактические программы по борьбе с распространением наркотиков и ростом проституции. Однако раздача бесплатных стерильных шприцов, хотя и является делом важным, все же не решает проблему. Молодежь все также подвержена риску, особенно, в тех районах, где полицейский контроль не столь эффективен.

Кристиан Паннатье пока не видит решения проблемы: «Не стоит обольщаться: наркоторговцы не исчезают даже при большом количестве полицейских. Они просто становятся осторожнее. Центр города – самое прибыльное место, и они уйдут оттуда, только если сами жители откажутся от их услуг».

Лозанна, Женева, Цюрих превосходят Лугано не только размерами, но и числом иностранцев, ежедневно посещающих город. В таких условиях местным жителям гораздо сложнее организоваться, все слишком разобщены. К тому же общинный дух традиционно в большей мере присущ жителям италоязычной части страны. Вот и остается надеяться на полицию, которая теперь планирует также заниматься просветительской работой и рассказывать горожанам, как они сами могут обезопасить свои районы.

Аукцион: «Русский вечер» удался, письма Николая II проданы

$
0
0
Фото - Наша газета
На торгах Аукционного дома Женевы, прошедших в понедельник вечером, общая стоимость «русской коллекции» из более чем 200 лотов достигла 1,3 миллиона франков. В этот раз большинство лотов поступили из собраний князя Николая Романова, швейцарского наставника при царском дворе Фердинанда Тормейера, князя Феликса Юсупова и великого танцовщика Сержа Лифаря.

Главный интерес на декабрьских торгах Аукционного дома Женевы (Hôtel des Ventes), как мы уже писали ранее, представляли четыре письма последнего российского императора Николая II. Адресованные Великому князю Николаю Николаевичу, все они датировались 1914-1916 годами, периодом, когда дядя императора возглавлял армию в Первую мировую войну, а затем был отправлен в отставку и назначен царским наместником на Кавказ.

Прежде письма находились в личной коллекции князя Николая Романова. 90-летний Николай Романович Романовживет в Швейцарии, он лично участвовал в подготовке аукциона и не скрывал своего желания, чтобы послания попали в руки заинтересованного коллекционера и были включены в биографию его предков. Ведь его дочери Наталья, Елизавета и Татьяна, как и многочисленные внуки, живут в Италии без оглядки на прошлое императорской династии Романовых.

В итоге все четыре письма за 120 тысяч франков приобрел "русский коллекционер, живущий в Монако", сообщили в Аукционном доме Женевы. Надо думать, покупатель неплохо знает российскую историю: самую большую сумму он заплатил за письмо, написанное в 1916 году после того, как царь отправил Великого князя Николая Николаевича в отставку с поста Верховного главнокомандующего всеми сухопутными и морскими силами Российской Империи, назначив его наместником на Кавказе. Винил ли его Николай II в серии поражений русской армии во время Первой мировой войны? Князь Романов уверен, что нет. В глазах царя тот всегда оставался, в первую очередь, близким другом и членом семьи, доказательством тому служит общий тон письма Николая II и завершающая его фраза: «Сердечно тебя любящий и вполне тебе верящий, Ники». Правда, историков может заинтересовать факт, что письма разделены большим временным промежутком, и все они хвалебные. Возможно, были и другие послания, которые Великий князь, скончавшийся в эмиграции в Антибе в 1929 году, просто не захотел оставлять на суд потомков…

Тому же покупателю досталась большая часть императорских фотографий и форменная фуражка Великого князя Николая Николаевича Романова, которую командующий русской армией носил в Верховной ставке. Фуражка была продана за 26 700 франков после ожесточенной борьбы между участниками аукциона, присутствовавшими в зале, и делавшими ставки по телефону. 

За 16 тысяч франков были проданы письма к «милому ангелу» - 46 страниц нежной и страстной переписки между императором Александром II и его возлюбленной, княжной Екатериной Долгоруковой. 

Рекордом торгов можно назвать письма князя Петра Андреевича Вяземского (1792-1878). За них было заплачено 52 тысячи франков – а изначально запрашивалось всего 300-500 франков. Вяземский, близкий друг Пушкина, поэт и литератор, историк и важный государственный деятель, немало времени прожил в Европе, в том числе, в Швейцарии. Он написал множество писем, не вся его личная переписка известна, что, несомненно, представляет интерес для коллекционеров.

Редкая книга о царских гербах, изданная в 1705 году, оцененная в 8 тысяч франков, была продана за 60 тысяч франков.

Интерес покупателей вызвали и предметы антиквариата, не связанные с императорской семьей, но тоже обладающие «русским» происхождением и старинной историей – иконы и живописные произведения, столовые приборы и посуда, в числе которых были серебряные ковш и держатель для бумаг работы Фаберже. Их итоговая цена в несколько раз превысила оценочную.

Картина русского живописца и театрального художника Николая Сапунова с изображением бала стала самым дорогим лотом вечера: ее цена составила 91,1 тысяч франков.
 
Аукционный дом Женевы расцвел в 2006 году, с переходом в руки Бернара Пиге, молодого женевца с экономическим образованием и опытом работы, полученным в Sotheby’s в Лондоне и Женеве. Страстно любящий аукционный бизнес, он еще в студенчестве мечтал открыть собственное дело. К нему присоединилась супруга Клер, специалист по книгам, манускриптам и фотографиям.

Интересно, что после успешной продажи в 2010 году коллекции Фердинанда Тормейера, швейцарского воспитателя детей императора Александра III, к Пиге начали обращаться европейцы, владеющие интересными документами, фотографиями и предметами, связанными с царской семьей и русской знатью.

Но прежде, чем уйти с молотка в Женеве, лоты подвергаются проверке. Среди них встречаются и подозрительные. «Ко мне обратился продавец из Германии, сообщивший, что он владеет тетрадью с детскими рисунками Великой княжны Анастасии и хочет продать ее на аукционе, - рассказала нам Клер Пиге. - Я была вынуждена отказать ему – убедительной истории о том, как тетрадь оказалась в его руках, у этого человека не было, не говоря уже о том, что история Анастасии Романовой остается неразрешенной загадкой. А детские рисунки в старинной тетради были очень милыми, но не представляли собой никакой художественной ценности».

Торги продолжатся до 13 декабря включительно. Аукционному дому Женевы предстоит найти новых владельцев для ювелирных украшений, картин, скульптур и предметов дизайна разных стран и эпох, сумок престижных брендов, но «русские» продажи в этом году уже завершены.

Дмитрий Быков: Интеллигенция – лучшая часть народа

$
0
0
Фото - Наша газета
На прошлой неделе Швейцарию посетил писатель, публицист и поэт Дмитрий Быков. В Женеве он читал свои стихи на очередном заседании Русского кружка, а в Лозанне принял участие в научной конференции, посвященной вопросам литературы. Нам удалось с ним встретиться и обсудить многие важные проблемы.

Когда мы договоривались о встрече, Дмитрий Быков категорически отказался отвечать на вопросы, касающиеся политики, объяснив это довольно просто: «Сложившаяся обстановка такова, что любое интервью иностранному изданию на подобные темы приравнивается к государственной измене». Таким образом, круг обсуждавшихся вопросов включал проблемы литературы, школьного образования, интеллигенции, разницы культурных менталитетов и особенностей восприятия одних и тех же понятий швейцарцами и россиянами.

Наша Газета.ch: Дмитрий, Вы дали уже такое количество интервью, что очень сложно найти вопрос, который бы Вы оставили без ответа. Есть ли проблема, которая сейчас Вас занимает больше остальных?

Дмитрий Быков:Связь романа и лирики. Когда мне приходится объяснять ученикам, как построен «Герой нашего времени», я формулирую для себя довольно парадоксальную вещь: повесть от романа жанрово гораздо дальше, чем роман от стихотворения. Они строятся по сходным правилам, может быть, поэтому я так много пишу романы и стихотворения, но совершенно не пишу повестей и очень редко рассказы. Дело в том, что для большой прозаической формы ключевым является понятие ритма, как и в поэзии.

Ритмической структуры, лейтмотивов...

Повторов, самого ритма фразы. Но, конечно, главное дело – это такая свободная композиция, которая предполагает со стороны читателя некоторую суггестию. Вы должны активно посоучаствовать, чтобы возникли какие-то два пласта. Как в классической фольклорной схеме: «Летят утки и два гуся, а я милого не дождуся». С одной стороны – летят утки, с другой – я тут страдаю. Точно также и в хорошем романе и в хорошей лирике действие развивается в двух планах, которые соотносятся неочевидным образом. Именно их соотношение способно задать читателю некие ассоциации.

Например?

Скажем, Стругацкие очень любили сжигать мостики между двумя частями текста. Например, части «Улитки на склоне» соотносятся совсем неочевидным образом. А уж когда «Хромая судьба» была написана, то там уже стали возникать очень продуктивные и совсем неожиданные связи.

Также и в лирике, которая должна подчеркивать неочевидные связи между реальным и метафизическим. «Герой нашего времени» построен также, как и многие стихотворения Лермонтова. Мы у него никогда не знаем, что произойдет дальше. Веер этих окончаний велик. У Пушкина действует железная логическая структура, тогда как Лермонтов абсолютно непредсказуем. Эта произвольность и связывает оба жанра, поэтому Печорин одновременно готов и к подвигу, и к злодейству.

Поэтому и лирика, и роман должны оцениваться приблизительно с одних позиций. Если читателю есть, куда поместить свою догадку, - это удачно, а если его берут за шиворот и тащат к выводу – это плохо.

Такой подход к роману и лирике предполагает особое положение читателя, который уже не может быть просто зрителем события, пассивным получателем конечного продукта. Если пользоваться театральной терминологией, человек должен не смотреть спектакль, а то, что по-французски называется assister à un spectacle, т.е. принимать участие в формировании смыслов. Как Вам кажется, современный читатель готов к такой работе?

Современный читатель - гораздо более интерактивная и коммуницирующая личность нежели читатель девятнадцатого столетия, потому что современный читатель получает большую часть текстов, литературы, информации из интернета. Ребенок может не читать книги, но всегда читает твиттер. Интерактивность – обязательное условие сегодня: вспомните романы, где читатель, кликая мышью, может выбрать ход действия. Современный читатель настроен на определенный диалог с автором, и это наполняет меня надеждой, особенно, когда я вижу в интернете бурные обсуждения моих произведений, которые не всегда ведутся в парламентских выражениях, но меня это, скорее, стимулирует. Это значит, что я работаю не с пустотой.

Принято считать, хотя это и довольно спорно, что лирическое произведение гораздо сложнее романа, потому что в нем сконцентрирован тот же объем мысли, но в очень компактной форме. И далеко не каждый любитель романов легко раскрутит смысл небольшого стихотворения.

Концентрация стихотворного текста требует гораздо больших усилий. Читать роман и даже писать роман – это, скорее, удовольствие. А вот написать хорошее стихотворение – это по интеллектуальным затратам сопоставимо с годом преподавания в школе.

По моим ощущениям, Вы довольно продуктивный писатель.

Очень непродуктивный. Я мог бы делать гораздо больше.

Но объемы производимых Вами текстов удивляют. Всегда хотел задать этот вопрос Золя и Бальзаку, но задам Вам. Как Вам удается так много писать и не возникает ли чувства усталости или выгорания? Как Вы все успеваете?

Я ничего не успеваю. Почти ничего. Для меня писать – это отдых. Это же вам не мешки ворочать. Труд – это писать репортаж из горячей точки. Поездка в Крымск – это было трудно, а писать – радость. А еще для меня отдых – это школа, т.е. разговор с понимающими людьми на интересные темы.

Всегда ли с понимающими?

 В общем, всегда. Смотря о чем говорить. Старшеклассника в силу его возраста и статуса интересуют серьезные проблемы: смысл жизни, проблема даст/не даст, одиночество в семье, с которым сталкиваются 90% современных детей, потому что родители заняты заработками. На всех этих проблемах стоит русская литература, и задача учителя в том, чтобы объяснить, что главная проблема Базарова – неспособность нормально коммуницировать с людьми. Базаров, который вместо того, чтобы заняться любовью с женщиной, которая его явно любит, выпрыгивает в окно и начинает рубить деревья. Они все это понимают, потому что русская литература касается их еще непосредственно, когда они поступят в институт, она уже не будет их касаться с такой силой, потому что они будут жить достаточно автоматизированной жизнью. И говорить они будут о том, что принято. Как говорит Холден Колфилд: «Все они говорили только о деньгах и девушках».

Сэлинджер еще упоминал выпивку.

(Смеется)Да и о ней тоже. А в десятом-одиннадцатом классе мучающемуся домашнему ребенку еще можно подсунуть даже Чернышевского и объяснить, почему «Что делать?» - прекрасный роман.

Старшеклассники готовы проживать опыт литературы девятнадцатого века?

Именно они и готовы. Потому что это их опыт.

А опыт литературы двадцать первого века?

Этого я стараюсь не давать. Наверное, за исключением последних вещей Стругацкого.

Почему?

Я не вижу в современной русской литературе ни одного текста, который бы прямо соотносился с проблемой человека или свехрчеловека. Она занимается проблемами стиля, как например, Шишкин. Может быть, когда нибудь и стоит заняться вопросами формы, но получается, что русская литература, которая всю жизнь строила ДнепроГЭС, вдруг купила себе купальник и теперь в нем ходит. Но уже, мать, стара ты стала, прошло то время! Тебе уже о душе надо думать, а ты одеваешься в Джойса.

Я не знаю в современной русской литературе ни одного текста, кроме моих произведений разумеется (хитро улыбается), который бы отвечал на интересующие меня вопросы.

На перечисленный круг вопросов прекрасно отвечает современная английская литература.

Она очень хороша. А мне близка американская: Марк Данилевский, Дэвид Фостер Уоллес, Дон Делилло.

А вот русская литература сегодня максимум отвечает на вопрос: Как заработать? И то далеко не всегда удачно. Проблемы человека я там не вижу, и это очень горько.

Решением всех этих глобальных вопросов занимались люди, которых потом назвали русской интеллигенцией. Является ли отсутствие в современной литературе проблемы человека косвенным признаком исчезновения интеллигенции как класса, общности людей, ментальности, прослойки наконец?

Слово «прослойка» надо забыть, также как и слово «прокладка»! Интеллигенция – это не отдельная часть народа, это просто лучшая часть народа. Это тот же самый народ, читающий книжки. Народ, подвергнутый определенной радиации, излучению. Народ – это тот, кто пишет народные песни. И появление авторской песни показало, что интеллигенция стала народом. 70% советских людей имели на полках полные собрания сочинений русских классиков. Весь советский средний класс, который Солженицын, будучи человеком контркультурным, так высокомерно назвал «образованщиной», - это и была на самом деле интеллигенция. Небольшой процент этой интеллигенции сегодня остался, уцелел, не уехал, не спился, не умер.

Интеллигенция – это идеальное состояние народа, то, к чему он движется. Если угодно, интеллигенция – это взрослый народ. Все, что враждебно этой интеллигенции  - это народ инфантильный, не желающий делать никаких усилий над собой. Он, как ребенок, думает, что он непосредственнее, чище взрослых, а на самом деле дети глупее, грязнее, эгоцентричнее и так далее. Интеллигенция – это выросшие люди.

Возвращаясь к Солженицыну. Получается интересный парадокс: многие европейские читатели, в том числе и швейцарские, именно его считают символом русской интеллигенции, русской культуры, совести и почти всей литературы.

Не думаю, что это так: Набоков здесь жил и тоже достаточно известен. Хотя да, он не воспринимается как символ. Он воспринимается как символ русской эмиграции. И это заслуженно, потому что он правильно себя вел: никогда не жаловался. Даже в периоды полной нищеты.

Что касается Солженицына, то можно назвать две причины. Во-первых, здесь работает Жорж Нива, главный исследователь его творчества на Западе и главный его пропагандист. Во-вторых, у Швейцарии есть определенный комплекс неучастия и нейтралитета, о чем очень хорошо писал Юлиан Семенов. Штирлиц приезжает в Швейцарию...

Привозит Кэт в Берн, заходит в кафе на вокзале и просит принести ему сметану, а ему говорят...

«Простите, сметана есть только взбитая». Тут Штирлиц и думает: «Если бы не мы, то тю-тю ваш нейтралитет вместе со взбитой сметаной». Мы с Вами сейчас находимся в стране, которая никогда не воевала и не принимала никакого участия в политике, кроме как в роли всеобщего банка и прибежища для таких же нейтральных людей. Поэтому у них и есть идеал такого человека, который во все ввязывается, этакого борца.

Обратите внимание: подавляющее большинство швейцарских авторов мечтает о смене судьбы – Фриш с его героями, Дюрренматт с его очень безумными, заостренными, всегда конфликтными сюжетами. Так что, Солженицын – это вечная мечта швейцарца. Конечно, Тургенев им не подходит.

Спросите любого женевца или даже швейцарца о том, что сформировало его культуру, и он ответит: «Просвещение!» По поводу роли Просвещения в российской истории ходит много споров, но ясно одно: роль Руссо не столь велика и заметна. Не возникает ли у Вас ощущения, что мы и сегодня все пытаемся проникнуться этими идеями и все пробуем их понять?

Грубо говоря, из русского Просвещения вырос весь Советский Союз, главным пафосом которого был пафос просвещения, как бы мы к этому не относились. И поэтому пафос советской литературы – свобода, прогресс. Я бы рискнул сказать, что СССР – это апогей русского Просвещения. Трудно представить, но переписка Блока и Белого была опубликована в 40-е годы, а «Морфология сказки» вышла в 30-е. Тынянов, Эйхенбаум и Шкловский работали в советской России, и без революции у них ничего бы не получилось. Конечно, в Советском Союзе было и обскурантское крыло. Но даже для таких почвенников, как Шолохов, как Леонов, идея просвещения и знания была абсолютной ценностью.

И Пушкин был несерьезен, когда писал: «Нам Просвещенье не пристало, / И нам осталось от него / Жеманство – больше ничего»?

Просвещенье нам как раз «пристало», но оно требует от нас радикально-революционных перемен и слома национальной матрицы. В 17-м году этот слом не получился, потому что в 37-м повторилась опричнина. Видимо, нужно заходить с другого конца, сначала вводить Просвещение, а затем уже свободы. Но вот тут какая заковыка: полноценное просвещение невозможно в рабской стране. У людей стимула нет просвещаться, потому что у них в каждую секунду можно все отобрать.

Вот тут сиди и думай, с чего начинать. 96% считают, что надо начинать со свободы, 4% - с просвещенья. Я тоже думаю, что надо со свободы, потому что очень уж сильно надоело. Но я не знаю, приведет ли это к прекрасным результатам. Окончательного ответа на вопрос, поставленный Руссо, у меня нет. Видимо, надо начинать с независимого суда. Но это кажется мне уже совсем утопией.

Руссо, главная гордость всех женевцев, их ум, честь и совесть, ассоциируется во многом с таким понятием как «личная ответственность».  Вы в нескольких интервью повторяете мысль: русский народ – народ азартный, стремящийся к великим делам, но при этом неполитичный и не задумывающийся о личной ответственности, столь важной для «поборника вольности и прав». Возможно ли построение/существование правового демократического государства без осознания это чувства?

Готовность русского народа к подвигу и предполагает наличие у него личной ответственности: в какой-то момент я решаюсь и встаю из окопа. Только это происходит очень редко, только в ситуациях очень серьезного экстрима. В остальных случаях, действительно, принцип личного выбора, политического или эстетического, он почему-то русскому человеку не очень свойственен.

Русский человек – это человек совершенно неполитический. Мы не любим исторического делания, мы предпочитаем ему что-то гораздо более главное. Осталось понять: что? Вот когда вы приходите к врачу, вы осознаете, что вы отвлекаете его своим жалким насморком или раком от чего-то великого. Вот понять бы: что, то великое, что отвлекает русского человека от Просвещения, от политики, от выборов. Вот когда он смотрит вот так в пустоту перед собой – он мыслит мир? Удерживает его от катастрофы? Совершенно точно, что-то он делает. Если Николай Петрович Кирсанов начнет наводить порядок, вероятнее всего у него дом рухнет, как рухнуло крыльцо в «Обломове», когда его попытались починить.

Вот, наверное, русский народ занят чем-то более важным, чем эта ваша личная ответственность, голосования и прочее.

Давайте вернемся к тому, с чего мы начинали, - к роману, главному свидельству человеческого духа. Легче всего скинуть эту задачу на грядущие поколения, но все же, попробуйте определить, что останется от литературы начала двадцатого века (помимо Ваших произведений, конечно)?

(Смеется)Точно останется великий американский роман как явление. Это очень сильная претензия на глобальность, попытка вывести из быта этакую всемирную метафизику. Современный американский роман отличается невероятным богатством и любопытством к жизни во всех ее формах. Например, роман «Against the Day» Пинчона, такой жюльверновский роман о счастье познания, который я сам мечтаю написать.

К тому же сейчас идет поиск формы, которая бы соответствовала этой всеохватности. Яркий пример тому – «Облачный атлас». Это очень плохой роман: сложность формы не подкреплена богатством содержания, но сама по себе попытка сделать из одного романа паутинное плетение на шесть историй – она перспективна. И вот останется сейчас этот детский наивный пафос формотворчества.

А как же постмодернизм? Или...

Обязательно останутся постмодернистские попытки переосмыслить вопросы модернизма и решить, можно ли все-таки писать стихи после Освенцима.

Адорно был уверен, что нельзя.

Поэтому постмодернизм должен решать другую задачу: возможно ли влияние литературы на массы, или все, чем мы занимаемся, - это игра, интересующая только очень узкий круг. Все же мне кажется, что литература сегодня склоняется к опыту влияния, во многом благодаря, к сожалению, Салману Рушди.

Да и Нобелевскую премию по литературе теперь вручают за социальное и политическое влияние, а не только за качество текстов.

Совершенно верно. Она достается людям, которые смогли оказать взрывное влияние на мир. Из всех последних лауреатов эстетически интересен только Кутзее (Джон Кутзее стал лауреатом в 2003 году за то, что «В бесчисленных вариациях показывает неожиданную сопричастность постороннего» - прим. ред.). Все остальные только пытались взрывать мир. Значит, все-таки литература претендует на влияние в мировых делах, а это еще дает нам некоторую надежду.

Под Невшателем скрывается месторождение природного газа?

$
0
0
Фото - Наша газета
Известная британская фирма Celtique Energie рассчитала, что в Валь-де-Травер находится месторождение, которое может покрывать потребности Швейцарии в газе в течение семи лет. Проект поддерживает известный швейцарский деятель Томас Борер, ранее выступавший в качестве советника российского предпринимателя Виктора Вексельберга.

Энергетические проблемы всерьез заботят Швейцарию. Как покрыть потребности страны в энергии, учитывая, что к 2034 году здесь намереваются отказатьсяот использования атомных станций? Ответ, возможно, даст британская фирма Celtique Energie, которая специализируется на разработке газовых и нефтяных месторождений в Европе и действует в шести странах: Великобритании, Германии, Франции, Швейцарии, Польше и Румынии. Чтобы уберечь европейцев от «энергетического голода», она намерена тщательнее рассмотреть те регионы, где в прошлые годы уже велись исследования и потенциально могут находиться энергетические сокровища.

Сейчас ее специалисты обратили внимание на Невшатель, пишет газета Tages-Anzeiger. Эти края считаются перспективными еще с 1980-х годов. И недавний геологический анализ говорит о том, что вероятность открытия здесь месторождения газа «очень высока». В особенности – под территорией коммуны Валь-де-Травер, которая известна производством алкогольного напитка абсенти тем, что в конце 19 века здесь жили и работали лидеры мирового движения анархистов. Как сообщил газете экс-посол Швейцарии в Германии Томас Борер, выступающий сегодня в качестве консультанта Celtique Energie, объем месторождения оценивается в 20 млрд. кубометров. Его должно хватить на то, чтобы покрывать потребности Швейцарии в природном газе в течение 7 лет.

Другие специалисты в области геологии также подтверждают, что в швейцарских недрах могут находиться газовые запасы. Президент Швейцарского гео-энергетического исследовательского объединения Петер Бурри считает, что в Celtique Energie вполне реалистично смотрят на ситуацию. Геолог Вернер Лой тоже высоко оценивает шансы найти газ, особенно потому что «некоторые области совершенно не исследованы». В Швейцарии существуют резервы природного газа, но они считаются недостаточными для коммерческого использования. Лишь в Финстервальде (кантон Люцерн) велась его добыча с 1985 по 1994 годы.

Британская фирма недавно получила от властей кантона Невшатель разрешение на свои исследования. Следующим ее шагом должно стать пробное бурение на глубину 2300 метров между Нуарог и Травер. Стоимость исследований может достигнуть 10 млн. франков, но в Celtique Energie уверены, что эта работа займет важное место в программе Федерального совета «Энергетическая стратегия 2050». 

Газ на сегодняшний день покрывает 12% от всех энергетических потребностей Швейцарии. И на 100% поставляется из-за рубежа. Основные поставщики газа в Швейцарию – это Нидерланды, Россия, Норвегия, Германия и Алжир. «Собственное швейцарское месторождение позволило бы сократить расходы на транспортировку и избежать роста цен на газ из-за политической нестабильности в некоторых регионах», - считает Томас Борер.

Правда, если швейцарское правительство опасается, что другие государства могут перекрыть газовый кран, то населению гораздо больший страх внушает газ, поступающий из собственных швейцарских недр. Геолог Вернер Лой отметил «панические настроения, спровоцированные взрывами сланцевого газа в Америке» и подчеркнул, что если в стране будет вестись собственная газодобыча, то потребуется лучше информировать швейцарцев о ее технологиях и рисках.

Газодобытчики заверили, что исследовательские работы не спровоцируют землетрясения в Невшательском регионе, и во время них не будет использован метод под названием фракинг. Так газонефтяники называют технологию добычи, при которой густую смесь из песка, воды и специальных смазывающих химикатов загоняют в скважину под таким давлением, что она разрывает окружающие породы, высвобождая запасы газа или нефти, запертые в каменных пластах. Фракинг очень эффективен и применяется уже не одно десятилетие, но экологи выступают категорически против него, считая, что такая газодобыча вредит окружающей среде.

Добыча газа в Швейцарии

Поиски газа и нефти в Швейцарии ведутся в точности сто лет, указывает газета Tages-Anzeiger, и до настоящего момента они оставались бесплодными. Единственным исключением можно назвать проект Финстервальд по названию одноименного местечка рядом Энтлебухом, в кантоне Люцерн. Тогда компания Swisspetrol обнаружила запасы газа на глубине 4370 метров. С 1985 по 1995 годы здесь было добыто 73 млн. кубометров газа, это в 300 раз меньше, чем предположительно скрыто под Валь-де-Травер. Разработка газового месторождения в Люцерне завершилась через 9 лет, она принесла убытки в размере 27 млн. франков.

В 1980-е годы потребление энергии в Швейцарии росло такими быстрыми темпами, что почти сразу стало ясно: Финстервальд, даже при сверхуспешной эксплуатации, не изменит энергетический баланс страны. Несмотря на это, работы здесь стали поводом большой гордости и доказательством того, что в стране есть собственные полезные ископаемые. Федеральный совет в полном составе побывал на месте газодобычи в августе 1986 года: за два до визита высоких гостей на место прибыли полицейские, которые хотели убедиться, что опасности взрыва нет.

Больше читайте в нашем досье «Атомная и альтернативная энергия в Швейцарии».

Viewing all 13200 articles
Browse latest View live